Fővárosi Lapok, 1864. szeptember (1. évfolyam, 199-223. szám)

1864-09-15 / 210. szám

210-ik sz. Csütörtök, Sept. 15. Ki­adó-hivatal: Fest, b­ar­a­tok-tere 17. sz. _________ Első évfolyam 1864 ______// / _______ _____ Előfizetési dij: HM VV A fk VW Szerkesztői iroda: —: — FŐVÁROSI LAPOK Megjelen az ünnep utáni na- Hasábos petit sor . . 4 kr. Dókat kivéve mindenn­ap. ko- Bélyegdíj minden ig­­.»kint képekkel. IRODALMI NAPI KÖZLÖNY. tetáskor • • ■ 30 ^ K O N R Á D. — Elbeszélés. — Jósika Júliától. (Folytatás.) A sötét fellegek, melyek az ifjú háziúr homlokán ültek, elvonultak, mint valami varázs hatása alatt; tekintete elveszte szigorát, vonásai azon búskomoly­ságot, mely évek óta honos szokott ott lenni; s szí­vélyes mosolylyal kezet nyújtván az ifjúnak, benső hangon szólt: — Fogadja köszönetemet azon lovagias szolgálat­készségért, mellyel szegény nővérem s öreg szolgá­lónkon segített. Kinek vagyok ennyire lekötelezve? — Nevem Eberstein, felelt az idegen, a­mit tet­tem, igen egyszerű s természetes ; a­ki hölgyeket baj­ban lát s nem segít rajtuk, az nem férfiú a szó ne­­mesi értelmében. De én lennék önnek lekötelezettje, ha megengedné, hogy holnap tudakozódjam önöknél, a beteg állapota felől. Valami oly kedélyes volt e fiatal­emberben, hogy Konrád, bár eddig minden ismeretséget gondosan ke­rült, a vonzerőnek ellent nem tudott állani, s meg­adta a kivánt engedélyt. Midőn Eberstein elhagyta a szobát, Elsbeth utá­na nézett, s aztán mintegy önkénytelenül rebegte új­ra: hol is láttam már egyszer ez arcot? XIII. Eberstein nem csak más nap jött el Elsbeth után tudakozódni,de többször is, a­nélkül, hogy Kon­rád ez ellen kifogást tett volna, sőt nem sokára a két férfiú közt benső barátság fejlődött ki, bár viszonyaik, állásuk, s még némileg gondolkozásuk is a legkülön­bözőbbek valának. Eberstein egészséges, csinos, vidám kedélyű fér­fiú, alig huszonhat éves, jó, ha nem is a fényes nemesi családból, szép vagyonának teljes birtokában, élvén Berlinnek legjobb társaságában. Konrád szintén fia­tal, de megtört egészséggel, buskomoly kedélylyel; szegény falusi papnak fia, homloka verejtékében sze­rezvén mindennapi kenyerét, és élvén szegényes szál­lásban, magánosan, s nélkülözve minden társadalmi élvezetet. Létezhet-e nagyobb ellentét? És mind a mellett e két férfiú kevés idő múlva annyira megszerette egymást, mikép nem telt nap, hol legalább rövid időt nem töltöttek volna együtt. Többnyire Eberstein látogatta meg Konrádot, az esteli órákban, mielőtt színházba, vagy estélyekbe ment, s midőn Konrád már elvégezte a nap teendőit. Akkor együtt ültek a kis nappali szobában ; Kon­rád és Eberstein pipázgatva vagy szivarozva a nagy vaskemence mellett,melyben a tűz dübörgött,s Berta a szoba közepén a kerek asztal előtt, elárasztva a lám­pa fénye által, s elfoglalva varrással, vagy hímzéssel. A két férfiú beszélgetett könyvekről, politikáról, napi eseményekről. Berta csak ritkán vett részt a társalgásban, de azért nem vesztett abból egy szóta­­gocskát sem. Váljon Eberstein szemei nem fordultak-e gyak­ran a kerek asztal felé? — nem tudjuk — mert a kemence melletti szögletbe csak kevés világosság de­rengett át, így telt el a tél. Tavaszkor Eberstein kénytelen lön Berlint elhagyni, mert vagyona nagyobbrészt földbirtokból állván, gazdasága után kelletett látni. A két testvér egyenlően fájlalta távollétét: Kon­rád nyíltan s minden tagadás nélkül — Berta titkon, de aligha­nem még nagyobb mértékben. Azonban Eberstein, vagy Max, a­hogy Konrád­ot nevezni szokta, szántóföldjei szuhnyájai közt, nem felejtkezett barátjairól. Gyakran itt, sokkal gyakrab­ban, mintsem Konrád, ki nagyon el volt foglalva, fe­lelhetett, s minden héten legalább egyszer, a vasút társzekere megállt a testvérek lakása előtt s hozott számukra Schloss-Eberstein-ról — ez volt Eberstein jószágának neve — gyümölcsöt, zöldséget, vadat, — szóval mindent, a mit barát küldhet, s mit baráttól elfogadhatunk, a nélkül, hogy önérzetünk az által sértve legyen. Mind a mellett Konrád, bár a nyár mindig jól­­tévőleg hatott rongált egészségére, ez egyszer azt hosszúnak találta s az ősz után sóhajtozott, mely meghozandja barátját. Berta hallgatott, de aligha ő is nem látta örömmel a fák leveleit elsárgulni, nem hallotta benső megelégedéssel az őszi szelek zúgását, s a tűz első dübörgését a nagy vaskemencében, ott a szögletben, mely annyi csendes, boldog órákra emlé­keztette. Végre, az első fagyokkal együtt, beállt Eberstein is , és a viszontlátás közte és Berta közt, mindkét­­ részről oly benső volt, s annyi örömet árult el, hogy­­ Konrádnak szemei nyílni kezdtek. Nem sokára azon meggyőződéshez jutott, hogy­­ Berta és Max szeretik egymást. Ör­ült-e e fölfedezés­­­­nek, vagy kellemetlen benyomást tett reá? nehéz­­ volna elhatározni, úgy látszott, hogy a két érzés föl­­é váltva uralkodott kedélyében. De akadályt nem gördített a két szerető szív kö­­­­zé, s Eberstein, úgy, mint a múlt télen, az estéknek nagyobb részét a két testvérrel töltötte; csak hogy az idén Berta több részt vett a társalgásban, s Max nem egyszer igen melegnek találta a kemence melletti szögletet, s a kerek asztalnál foglalt helyet, így múlt el a tél s érkezett meg a tavasz. Mie­lőtt Eberstein újra távozott, megkérte Konrádtól Ber-­­­ta kezét. Egy sugára az örömnek vonult el Konrád voná­sain, de melyet tüstént sötét búfelleg követett. — Szóltál-e már erről Bertának ? — kérdezte aztán. — Nem , felelt az ifjú, hiszen jól tudod, hogy­­ soha sem látom őt egyedül. — Mielőtt felelnék ajánlatodra, folytató Konrád, múltúnkról kell, hogy szóljak neked; s főleg némely halnapról, szegény Bertám életéből, melyek sötét fel­hővel borították vidám kedélyét. — Ez szükségtelen, jegyzé meg Eberstein, míg pir vonult férfias arcán át. — Miért szükségtelen? — kérdezte Konrád meglepetve. — Mert ismerem Berta múltját, — talán jobban mint te magad. — Hogyan ? te barátom ismered Berta múltját ? — Legalább azon részét fiatal életének, melyre céloztál. — Lehetetlen! — Igen is lehetséges, mert akkor hadfi voltam osztrák szolgálatban a *** huszároknál, s Thein szá­zadában. Csak egy évvel azután hagytam el a kato­naságot, idősb testvérem halálának következtében. — Thein századánál? kiáltott föl Konrád ne­mével az irtózatnak, Thein századánál? tehát Kés­márkon voltál, midőn ez ember oly gyalázatosan bánt szegény Bertával, s midőn — midőn — — Midőn halva találták egy reggel szobájában, egé­szíti ki, Konrád beszédét, Eberstein. — Tudom jól, milyen ember volt e Thein, s épen oly jól tudom azt is, hogy minden, a mit akkor Bertáról beszéltek, hazug­ság, s hogy kedves nővéred oly ártatlan,mint az újon­nan született gyermek. Én írtam neked akkor Heidel­­bergbe ama névtelen levelet, melynek következtében Theinnak írtál, mig ő feleletre sem méltatott; én ír­tam Bertának is, és én szólítottam meg az öreg Els­­bethet az utcán. — Meggyőztelek-e, Konrád, folytatá Eberstein némi szünet után, hogy e dologban tisztáb­b ' ■­­ , ,r ' ' ban látok, mint te magad, s hogy Berta sorsát nyu­godtan bizhatod reám ? — Meggyőztél arról Max, felelt Konrád komoly bensőséggel, tudom, érzem, hogy ha valakivel a vilá­gon, Bertám boldog leend veled, és még­is, még­is arra kérlek, ne szólj neki még szerelmedről; várj ! csak még pár hónapig, talán egy évig, míg én ki­szenvedtem, s kivisznek utolsó lakhelyemre, a csen­des sírkertbe. Ha nem vagyok többé, ha elolvastad azon levelet, melyet Bertának írni fogok, de mely csak halálom után fog kezeibe jutni, s ha aztán még­­ mindig vágyói kezére, akkor, oh akkor legyen leg­­bennőbb áldásom rajtatok, a két emberen, kit legin­kább szeretek e földön, egyen kívül, téve hozzá majd­nem hallhatlanul. Eberstein darabig hallgatott, küzdvén érzéseivel; aztán szólt : — Legyen a te akaratod szerint, Kon­­­­rád; hallgatni fogok a mint eddig hallgattam, mig magad nem oldod fel nyelvemet. Mert Isten mentsen, hogy szavaid beteljesüljenek, s hogy oly közel legyen hozzád a halál, mint hiszed. — Köszönöm barátom, szólt Konrád, felelet nélkül hagyván Eberstein utolsó szavait, köszönöm nemes önfeláldozásodat; nem fogsz sokáig várni; ér­zem, hogy napjaim meg vannak számlálva. XIV. Míg Konrád, évei csekély száma dacára, csende­sen a sír felé halad, s Berta és Max, bár szerelemről nem szóltak, még­is bensőleg szeretik egymást, tér­jünk vissza Magyarországra, s vessünk egy tekintetet, az utósót azon kastélyra, hol először találkoztunk Thein századossal, s arájával, a kedves Irmával. Csendesebb ott most az élet, mint ezelőtt hat év­vel, mert Irmának két nővére rég férjhez ment, fivé­re pedig nagyon hajlandó e példát követni, és sokat utazgat Pest vidékére, hol valami csinos nyári lak­ban időzik, szép leányka oldalán, kiről azt rebesge­tik, hogy nem sokára menyecske leend. Fehérváry Aladár sem tartozik többé a háziak közé, mert öt éve, hogy saját jószágán lakik, s ezt ügyesen és szorgalmatosan kormányozza. De azért gyakran lehet öt Kaposváriéknál látni, kik az ifjút majdnem úgy szeretik,mint saját gyerme­keiket, s kikhez ő fiúi szeretettel ragaszkodik. Irma is megváltozott, mióta öt szépsége­s bol­dogsága tetőpontján láttuk. Arca halványabb s ko­molyabb, alakja nagyobbnak látszik, mert megfo­­gyott, kedélye többé nem vidám és játszi, mint ezelőtt hanem csendes és komoly, olykor még búskomoly is, bár kis idő óta gyakrabban lehet ajkain azon kedves mosolyt látni, mely szép vonásait földeríti, mint a nap­sugár a komoly vidéket. Jegyese halála óta kerüli a társaságot, s csak családjának, s titkos visszaemlékezéseinek él. Talán kevésbé szépek, de kevésbé busák is lennének azok, ha fogalma volna azon embernek valódi jelleméről, kit oly mélyen gyászolt; de ő Theinban inkább saját szép lelkének eszményképét szerette, mint az embert magát, ki oly igen igen távol állott ettől. Gyanították ugyan sokan Irma környezetében, hogy Thein koránsem volt az, kinek jegyese hitte; s hogy ha valóban neje lett volna, szép csalódásai igen is hamar egészen eltűnnek , de bizonyost róla, vagy inkább jelleméről, s életéről csak egy ember tudott, s ez nem árulta azt el soha Irma előtt. Kell-e ez embert megneveznünk ? Alig hisszük , mert mindenki gyanizni fogja,hogy ez Fehérváry Aladár. (Folyt, köv.)

Next