Fővárosi Lapok 1871. május (100-123. szám)

1871-05-16 / 112. szám

112-dik Síp. Kedd, május 16. felladó-hivatal: Pest, barátok­ tere 7. szám, Nyolcadik évfolyam 1871. Előfizetési díj: JMlévre . . . 7 ft — kr. Hegyedésre . 3 ft 60 kr. Megjelen az ünnep utáni »sípokat kivéve minden­­«s. koronkint képekkel.FŐVÁROSI lapok: IRODALMI NAPI KÖZLÖNT. Szerkesztői iroda: Zöldfa­ntea 39. az. L. ev. Hirdetési díj: Hatodhasábos petit­sor ....................9 kr. Bélyegdíj minden ig­tatáskor .... 30 kr. A család elitéltje.. (Beszély.) Sz. Madarassy Klotildtól. (Folytatás). — Mindez valóban kissé sajátságos! — jegyzé meg az idős hölgy. — Ah!, de nézze csak kegyed, — folytatá, újabb bámulattal szemlélve a térdeléséből fölegyenesedő menyasszony junői alakját, — mily megbecsülhetlen értékű gyémántokat visel a bárónő fején és egész öltözékén! Ez valódi tündéri fény, mesés pompa! — A vőlegény nászajándéka! —suttog a fájdal­mas gúnynyal a nevelőnő. —• Ez tehát nagyon gazdag ? — Azt mondják, több millióval bír! — Lehetséges volna-e, hogy Melánia bárónőt e gazdagság vakította volna el ? — mondá kétkedő hangon az öreg nő. A másik szomorúan hajta le fejét, s nem felelt. — Én nem hittem volna őt ily fény­vágyónak! — jegyzé meg újra az idősb hölgy. — Ő büszkesé­ge mellett is oly szelid­ és egyszerűnek látszott len­ni, mint kevesen a rangjához tartozó hölgyek közül; s én mindig nagyon örvendtem, ha kegyedet meglát­ogatva, a Zentaváry-palotában őt olykor láthatom, s velem, mint nevelőnőjének öreg barátnőjével, nyája­san beszélgetett. Claire kisasszony egy könyvt törült le arcáról. — Elképzelheti kegyed, — mondá aztán benső megilletődéstől remegő hangon, — mennyire fájhat nekem a gondolat, hozzá többé nem közelíthetnem, őt többé nem láthatnám! — Miért nem ment el vele kegyed társalgónő­­ gyanánt ? — Mert a bárói családdal kötött régi szerződé­sem nem engedi a házat előbb elhagynom, míg ifjabbik növendékem, a kis Georgine bárónőnek nevelését is be nem végeztem. Viktor, a kis báró, már kikerült kezeim alól; ennek további oktatását egy férfinevelő vette át. Egyébiránt azon esetben is, — folytatá Claire kisasszony,— ha én hajlandó lettem volna a szerződést fölbontani, hogy Melániát követhessem, ő nem bátorított föl erre engem egyet­len szó vagy célzat által sem. Ő mindjárt akkor, mi­dőn a Goldsteinnal kötendő házasságot kijelentette, megrendelt magának egy angol társalgónőt. Régibb cselédei közül sem tartott meg senkit, még ha szo­baleányát sem, kit eddig nagyon látszott kedvelni, mind újakat, idegeneket fogadott. Szóval, úgy tesz, mintha szakítani akarna egész múltjával, s mintha új helyzetében egészen új világot akarna maga körül teremteni. — Különös ! —• hallata az idősb hölgy, barát­nője szavait érdekkel hallgatva. — De ime, a szer­tartásnak vége, s a nászsereg megindult. Ah! mily büszkén, mily hidegen néz ki a menyasszony, s arca a gyémántok tüze mellett is mily halovány! — suttogá, társnője füléhez hajolva, kinek remegő aj­kai nem bírtak a nagy fölindulás miatt egyetlen szót kiejteni. Fájdalmas tekintettel kisérte az arának ki­rálynői magatartással lépdelő büszke alakját, kinek gyönyörű, mély fekete szeme szilárdan volt előre szegezve, mintegy eltökélten: semmit nem látni, sen­kit észre nem venni maga körül. A nászcsoport ünnepélyes lassúsággal haladt végig a templomon, s kilépett a reá várakozó ko­csikhoz. A két hölgy is odahagyta székét, s lassan az ajtóhoz közeledik. — Nézze csak, Claire kisasszony, ama két fia­tal urat! — súga az idősb hölgy a másiknak, elha­­ladva az utósó oszlop mellett s egy oldalfülkére te­kintve szemeivel. — Nem Inkeházy Andor az egyik, ki ott áll a gyóntató­szék mögött ? — Valóban ő az, és barátja, gróf Tavy Kál­mán ! — felelte a nevelőnő, a mondott oldalra irá­nyozva tekintetét. — Mily halványan és meghatot­­tan néz ki! — Tán érdekelve van az itt történtek által ? — kérdé halkan az idősb hölgy. Claire kisasszony gondolatokba mélyedve lép­delt előre, s nem látszott e kérdést hallani. — Mi kár, — mormogá aztán inkább maga elé, mint a másikhoz intézve szavait, — mi kár, hogy Melánia elmellőzte e derék ifjút! — Én hallottam hirét, mielőtt falura mentem volna, — mondá az öreg nő, hogy — Inkeházy An­dor udvarolt Melánia bárónőnek, sőt leendő egybe­kelésükről is kezdtek már beszélni az emberek. — E hir nem is volt egészen alaptalan, — mon­dá a nevelőnő, — mert Inkeházy határozottan kitün­tette minden alkalommal Melánia iránti figyelmét és érdekeltségét, s az utóbbi elég szívesen látszott azt fogadni. Polixéna grófnőnek pedig éppen kedvence volt ezen fiatal ember, s egy közlékeny, bizalmas percében elárulta előttem, hogy unokahúga számá­ra derekabb férjet nem tudna találni Inkeházynál. —■­ Csodálom, hogy a büszke grófnő beérte vol­na unokahúga számára egy nem mágnás férjjel is! — Ez onnét van, tudja kegyed, mert az utósó évek alatt nagyon megapadt az egykor oly tekinté­lyes Zentaváry-féle családvagyon, melyet — mi ta­gadás benne ? — Lindenau bárónak, Melánia atyjá­nak költséges szenvedélyei, a sport és a játék, nem kevéssé segítettek elő; s így Melánia, eltekintve rangjától és szépségétől, alig számíthatott valami na­gyon fényes parthiera. De különben is Inkeházyval minden körülmények között megelégedhetett vol­na, mert ez nem csak hogy egyike a legjelesebb s minden tekintetben legkitűnőbb ifjaknak, hanem egyszersmind gazdag és régi család ivadéka. Ezen­kívül édes atyja és valamennyi nagyatyja excellen­­ciás úr, anyja pedig született grófnő volt, s így való­di főúri vérből származik, a mi pedig a főkérdés­­ Polixéna grófnő előtt. — Ah! ez már más! — hallata az idősb hölgy. —• De ha így állottak a dolgok, mi változtathatta meg Melánia bárónő érzelmeit, hogy Inkeházy helyett Goldsteint választá férjéül? — Ez oly rejtély, mely a Sphinx kérdéseihez hasonlít, s melyet eddig még senki sem tudott meg­fejteni. A báró halála után Inkeházy, ki nagyon munkás, tevékeny falusi gazda s terjedelmes birto­kain sok hasznos újításokat hoz be, melyeket a kül­földön tanúlt, több ideig távol volt a fővárostól, s ez alatt Melánia Goldstein arájává lett. A nászkocsik ezalatt elrobogtak, s a két barátnő az utcára ért. — Ne váljunk el még egymástól! — szólt szí­vélyes hangon az idősb hölgy. — Az idő szerfölött kellemes, tegyünk egy sétát a múzeum-parkban s csevegjünk még egy kissé. Claire kisasszony, kinek izgult kedélye némi enyhülést talált a bizalmas beszélgetésekben, kész­séggel fogadta el az indítványt. A két hölgy csakhamar elért a kijelölt helyre, s lassú léptekkel járkált föl s alá a tavasz első fakadó zöldjével környezeti sétautakon. — Régen nem voltam e helyen! — jegyzi meg az öreg nő, maga körül tekintve a kertben. — Ha jól emlékezem, akkor jártam itt utójára, midőn a boldogult Lindenau báró temetését néztem. Ennek pedig már több, mint fél éve. — Igen, két hónapja annak, hogy a báró oly hirtelen meghalt! — hallata a nevelőnő. — Az igaz, gyors halála mindenkit meglepett. O oly viruló egésségü s még fiatal kinézésű ember volt. Szélhüdés érez őt, nemde ? — Igen! — felelt Claire kisasszony. — Ő gyakran szenvedi agyvértolalásban, s orvosa e miatt többször figyelmeztette, hogy óvakodjék minden na­gyobb fölhevüléstől, mert ez egyszer veszélyessé lehet ránézve. S igy történt, hogy ő egy alkalommal Bécsből érkezvén haza, — hol valamely szerencsés spekuláció által a börzén tetemes pénznyereményhez jutott, — nagyon izgatott állapotban látszék lenni (a­mint ezt később komornyikjától megtudtuk, mert én a gyermekkel és Polixéna grófnővel ez időben falun voltam), a­mit két nappal később, egy kellemetlen találkozása valakivel a házon kívül, tetőpontra fo­kozott. Majdnem magánkívül tért haza — beszélte a komornyik — s járt föl s alá szobáiban, aztán erős szédüléssel hanyatlott egy székre. Komornyikra rögtön a házi­orvos után küldött, de szerencsétlen­ségre ez falura ment, s csak néhány óra múlva volt onnét visszaérkezendő. A báró, ki ezalatt kissé ma­gához jött, nem engedett más orvost hivatni, hanem minden erejét összeszedve. Íróasztalához ült, s gya­kori félbeszakítással ugyan, de gyorsan írni kezdett. Később fölkelt asztala mellől s ingatag léptekkel jár­ta be távollevő gyermekeinek szobáit, mintha leg­alább azon helyektől akart volna elbúcsúzni, hol azok tartózkodni szoktak. Legtovább időzött Melánia szobájában, hol az íróasztal fölött függő nagy olaj­­festvény előtt, mely nejét, a bárónőt, házasságuk első éveiben mint viruló kinézésű, bájos és boldog fiatal nőt ábrázolja; oly rendkívüli fölindulás vett rajta erőt, hogy ott eszméletlenül összerogyott . . . szélhű­dés érte. Én — Melánia és a kis Georgine bárónők­kel — ugyanazon este érkeztem meg faluról (Polixéna grófnő a kis Viktorral másnap volt bennünket köve­tendő), midőn a szerencsétlenség történt, s a palotá­ba érve, a bárót orvosoktól környezve, reménytelen állapotban találtuk. (Folyt. köv.) Az arany­ álom. (Török rege). Nocier Károlytól. I. A kardouon. A kardouon, mint tudjuk, a gyíkok legszebbi­­ke, legügyesebbike és legudvariasabbika. Öltönye aranyos, mint a királyoké, de ő félénk, szerény és egyedül él, csöndes visszavonultságban, ezért tudós­nak tartják. Nem tett még roszat senkinek, és kedven is mindenki előtt. A fiatal leányok büszkék, ha fé­nyes szemeivel rájuk néz, rubintos nyakát feléjük fordítva valami öreg fal hasadéka közül, midőn a nap fényében ezer meg ezer pompás színben ragyog ékes öltönye. Azt szokták egymásnak mondani:­­ „Nem rád, hanem én rám nézett ám, engem talált szépnek, én­­belém szeretett.“ De a kardom­nak más a gondja. Illatos gyöke­reket keres, és aztán társait megvendégeli délben valami jó verőfényes helyen,hol nagyon vígan vannak. Egy nap a puszta homokjában roppant kincset talált a kardonon,mely csupa nagy aranypénzekből és négyszögletesre csiszolt gyönyörű drágakövek­ és gyémántokból állott. Egy arra menekülő király hányta el, hogy könnyebben futhasson. — Boldog isten! — mondá a kardonon, — ha nem csalódom, akkor itt pompás élelmet takaríthatok el a télre. Ezek legalább is valami kitűnő édes gyümölcs szeletei lesznek ; soha sem láttam ennél szebbet. S a kardonon e szavakkal a kincshez közele­dett, de nem egyenesen, mert ez nem szokása, hanem okos kerülőkben , majd fölemelt fejjel, figyelő fülek-

Next