Hargita, 1968. szeptember (1. évfolyam, 164-188. szám)

1968-09-01 / 164. szám

HARGITA NICOLAE CEAUŞESCU elvtárs beszéde­ gyesség erősítésén, az ország tör­vényeinek tiszteletén, íme miért hívjuk fel az államhatalmi szer­veket, a munkások, parasztok és értelmiségiek hatalmi szerveit, hogy töretlenül védelmezzék a dolgozók érdekeit, csakis és kizá­rólag a dolgozók érdekében lép­jenek fel, csakis és kizárólag azokra sújtsanak le, ha szüksé­ges, akik megpróbálnak szembe­szállni a szocialista építéssel, a reakciós, imperialista körök szol­gálatába szegődnek, elárulják a szocializmus ügyét, a nép ügyét. Magától értetődik, hogy álla­mi szerveink felelősséggel tar­toznak a nép, a Nagy Nemzet­­gyűlés, a kormány előtt, egész társadalmunk előtt, amelynek számot kell adniuk arról, hogyan teljesítik kötelezettségeiket. Ez az a törvény, amelyre a romániai munkás—paraszt hatalom tá­maszkodik. (Élénk taps, éljenzés.) Ami bennünket illet, eltökélt szándékunk, hogy tántoríthatat­­lanul küzdünk a szocialista de­mokrácia további kiszélesítéséért, biztosítva a szükséges szervezeti kereteket ahhoz, hogy­ minden tevékenységi terület dolgozói, az ország minden részének dolgo­zói teljes hozzáértésükkel részt vehessenek a haza sorsának ala­kításában. Ebben látjuk mi an­nak a marxista-leninista eszmé­nek az alapvonását, amely sze­ r­int a szocializmusban a nép tu- 4 tudatosan alakítja saját történel­mét. (Élénk taps.) Két nappal ezelőtt alkalmam nyílt ellátogatni Brassó, Kovász­­na és Hargita megyébe, részlete­sebben beszélni a nemzeti kér­désről. Pártunk marxista-leninis­ta módon egyszer s mindenkorra megoldotta ezt a problémát or­szágunkban. Románia összes ál­lampolgárai nemzetiségre való tekintet nélkül — románok, ma­gyarok, németek és más nemze­tiségűek — egyenlő jogokat él­veznek és közös felelősséggel tartoznak, együttesen szoros egy­ségben kovácsolják a szocialista haza boldog jövőjét. (Hosszas taps, éljenzés.) A „szabadság“ szót több nyel­ven ki lehet mondani, de értel­me ugyanaz minden ember szá­mára, ugyanígy az emberek, va­lamint a nemzetek közötti egyen­lőségről is több nyelven beszél­hetünk, de értelme ugyanaz, ne­vezetesen az, hogy az emberek­nek egyenlő, zavartalan lehető­ségekkel kell rendelkezniük, hogy "Has­zn­osíthassák képességeiket, kifejezésre juttathassák alkató­­■ készségüket. •­hogy joguk legyen ■­ érvényesíteni jogos érdekeiket, hogy kifejthessék véleményüket és hozzáértésükhöz és ismereteik­hez mérten részt vegyenek az egész társadagtói tevékenység­ben. Ebben látjuk mi a jogegyen­­lőség­r kifejezését, az emberek, valamint a nemzetek szabadsá­gának kifejezését. (Taps, éljen­zés.) Nemcsak megértettük, hanem országunkban meg is valósítottuk e szavak értelmét. Népünk so­raiban teljes egység u­ralkodik, éppen azért, mert meg van győ­ződve arról, hogy a pártnak és Románia kormányának egész po­litikája megfelel Románia összes állampolgárai érdekeinek. (Taps, éljenzés.) Arról szólva, hogyan képzeljük a jövőbeli tevékenységünket, ha­­tározottan kifejezésre juttatva azon akaratunkat, hogy szuverén nem­zet legyünk a szocialista nemzetek sorában, a világ összes nemzeteinek sorában, rá szeretnék mutatni, hogy mi, a Román Kommunista Párt, a romániai dolgozók, az összes szo­cialista országok jövőjével szoros kapcsolatban látjuk a jövőt. Ezért a szocialista országokban levő összes barátaink, ezen országok testvér­népei felé tekintünk, akikkel bará­ti, elvtársias módon, egyenlő fél­ként kezet szorítunk. (Hatalmas taps.) Mindent elkövetünk, hogy fej- i Részük ezeket a valóban testvéri­­kapcsolatokat, abban a meggyőző­désben, hogy semmi sem állhat né­peink barátságának útjában, azok­nak a népeknek az útjában, ame­lyek a marxista-leninista tanítást követik, amelyek ugyanazt a tár­sadalmat , a szocializmust és a kommunizmust építik. (Taps, él­jenzés.) Erre a politikára nemcsak a marx­ista-leninista ideológia késztet bennünket, hanem talán a törté­nelmi távlatokból őseink is — Mircea, Korvin Mátyás, Mihai Vi­­teazu, Ştefan cel Mare, Hunyadi János, a mulatok, a basarabok és sokan mások, akik életüket nem­zetünk felemelésének szentelték. Ők buzdítanak arra, hogy megta­láljuk a legjobb utakat a szomszéd népekkel való baráti kapcsolatok erősítésére és fejlesztésére, mert népeink nem egyszer együttesen harcoltak a közös ellenség vagy el­nyomók ellen. (Taps, éljenzés). Erre buzdít Dózsa, Horia, Cloşca és Cri­şan. Avram lánca. Petőfi és Coş­­buc, Eminescu és Ady Endre és mások, akik a népek testvériessé­gét áhították a társadalmi igazság­ért, a jobb életért vívott harcban. (Taps, éljenzés.) Erre buzdítanak a kommunisták áldozathozatalai a­­zoké, akik vállvetve harcoltak és vérüket hullatták a kizsákmányoló osztályok elleni harcban, a fasisz­ta iga alóli felszabadulásért, a szocializmus nagyszerű eszményei­ért. Éppen ezért tegyünk meg mindent, hogy méltók legyünk erre az örökségre, hogy ne szé­gyenkezzünk őseink, elődeink e­­lőtt! (Hosszas taps.) A marxizmus-leninizmus megal­kotóitól, akárcsak elődeinktől meg­tanultuk, hogy egy nép csak akkor lehet szabad, ha tiszteletben tartja más népek szabadságát. Mi szaba­dok akarunk lenni és eltökélt szán­dékunk, hogy mindig tiszteletben tartjuk minden nép szabadságát. (Taps, éljenzés) Kedves elvtársak, mindezt azért említettem meg, hogy kiemeljem: dicső hagyományok hordozói va­gyunk, s számunkra az élet és a rabság nem fér össze, szabadon kí­vánunk élni­ (Taps, éljenzés) Ezért állandó gondot fordítunk hazánk védelmi képességének erősítésére. Tudjuk, hogy mindaddig, amíg fennáll az imperializmus, fennáll a veszély is a szocialista országok számára, fennáll egy új világhábor­­rú veszélye. Ezért felelősségteljes feladatunk népünkkel, annak sor­sával és jövőjével szemben, hogy gondoskodjunk a haza védelmi ké­pességének erősítéséről, hogy erő­sítsük szövetségünket a többi szo­cialista országgal, hogy teljesítsük — amint azt a Nagy Nemzetgyű­lésen elfogadott Nyilatkozat ki­mondja — azokat a kötelezettsége­ket, amelyeket Románia a szocia­lista országokkal való szerződések­ben vállalt, s hogy készen álljon bármikor együttesen megfelelő visszavágásban részesíteni bármi­lyen imperialista agressziót. (Taps, éljenzés.) Valamennyien úgy kívánunk te­vékenykedni, hogy megakadályoz­zuk az imperializmust abban, hog­y egy újabb világháborúba sodorja az emberiséget. Éppen ezért rend­kívül fontosnak tartjuk, hogy fo­kozzuk éberségünket az imperializ­mus agresszív tevékenységével szemben és ugyanakkor erősítsük a szocialista országok egységét, folytassuk a világ összes népeivel való baráti kapcsolatok fejleszté­sének politikáját, hogy szavatoljuk a biztonságot Európában, hogy e­­gyesítsünk ,mibe lép antiimperialis­ta erőt. ■Meggyőződésünk."• Hogy a­ né­pek összefogva m­egvédelmezhetik a jságbékét, m­í­gpedig lválpótlékta­­lanul hozzá kívánunk járulni ehhez a nemes ügyhöz! (Taps, éljenzés). Tapsaikban pártunk e politiká­jának helyeslését látom. Még egyszer forró köszönetet szeret­nék mondani a párt- és állam­­vezetőség nevében azért a biza­lomért, amelyet önök, akárcsak egész népünk, irányunkban tanú­sítanak és ünnepélyesen megfo­gadjuk, mindent megteszünk, hogy méltók legyünk erre a bi­zalomra (Taps, éljenzés­) E találkozó során, akárcsak más alkalmakkor, mélyen meg­hatottak az irányomban elhang­zott meleg szavak, az irányom­ban tanúsított meleg ünneplés. Hangsúlyozni kívánom, hogy mindezek szerintem elsősorban kommunista pártunknak szólnak. Kijelentem önöknek, hogy amióta beléptem a munkásmozgalom so­raiba, vagyis 14 éves korom óta, mindennél előbbrevalónak tekin­tettem népem érdekeit. Tudtam, hogy halhatatlan ügyért harco­lunk, tudtam, hogy egy kommu­nistát állandóan az egész emberi­ség jövőjének útját mutató, min­dent legyőző marxista-leninista tanítás kell hogy vezérelje, mert csak így teljesítheti kötelezettsé­geit a nép iránt, osztálya iránt, a szocializmus iránt. (Taps, él­jenzés.) A párt, a nép felelősségteljes feladatokat bízott ránk. Az, amit mi teszünk, nem kapcsolódik csupán egy ember vagy egy em­bercsoport tevékenységéhez, ha­nem az egész népéhez, a nép munkájához és törekvéseihez, mi pedig azt kívánjuk, hogy mind­az, amit teszünk megfeleljen a nép érdekeinek. (Hosszas taps.) Szeretném kijelenteni itt, a ko­lozsvári Szabadság-téren, hogy egész munkámban a nép érdekei fognak vezérelni, hogy fáradha­tatlanul szívem utolsó dobbaná­sáig fogok munkálkodni a szo­cialista Románia felvirágoztatá­sán, a kommunizmus ügyén, hogy a nép mellett fogok állni! (Erős és hosszas éljenzés, ováció, taps.) Engedjék meg, hogy befejezé­sül tiszta szívből sok-sok sikert kívánjak önöknek népünk boldo­gulásának, a szocializmus ügyé­nek szolgálatában. Jó egészséget, boldogságot önöknek, mindany­­nyiuknak és családjuknak. (Hosszas éljenzés, erős taps, ová­ció.) NEMZETKÖZI ESEMÉNYEK Az Olasz KP Központi Bizottságának határozata RÓMA. — N. Puscea, az Ager­­pres tudósítója jelenti: Az Olasz KP Központi Bizottsága és Közpon­ti Ellenőrző Bizottsága jóváhagy­ta Longo elvtárs jelentését és következtetéseit és megerősíti azt a vonalat és álláspontot, a­­melyre a Politbüro és a párt igazgatósága helyezkedett a cseh­szlovákiai eseményekkel kapcso­latban. Az Olasz KP Központi Bizott­sága határozatában kifejezi azt az óhaját, hogy a csehszlovák nép és a csehszlovák kommunisták a nehéz körülmények ellenére foly­tathassák a teljes függetlensé­gük és akciószabadságuk vissza­nyerésével egyidejűleg — a szo­cialista társadalom demokratikus megújításának és konszolidálásá­nak folyamatát, amit a Csehszlo­vákiai Kommunista Párt Köz­ponti Bizottságának 1968. januári határozatai indítottak el. Ezt a vonalat meg lehet védeni az an­­tiszocialista erők bárminő pró­bálkozásával szemben, mivel a csehszlovák munkásosztály és nép nagy felelősségérzetet tanúsítva a katonai intervenció okozta ne­héz helyzetben, szoros egységben tömörült a kommunista párt kö­ré és elismerte az egész nemzet képviselőjének és vezetőjének. A határozat ugyanakkor kife­jezésre juttatja: a Központi Bi­zottság bízik abban, hogy mind­azok a pártok és kormányok, a­­melyek Csehszlovákiában beavat­koztak, minden lehetőt elkövet­nek, hogy a csapatok visszavoná­sával egyidejűleg az élet hama­rosan visszatérjen a rendes ke­rékvágásba Csehszlovákiában. Ez ma a legfontosabb lépés, amelyet meg kell tenni, hogy a szocialis­ta országok közötti kapcsolatok — az egyenlőség és az államok függetlenségének és szuverenitá­sának tiszteletben tartása alap­ján­­— oda vezessenek, hogy min­den területen javuljon az együtt­működés, erősödjék az egység. A KB és a KEB véleménye sze­rint a csehszlovákiai események és az azokat előidéző ellentétes álláspontok mindenkitől még na­gyobb erőfeszítéseket követelnek, hogy megtalálják a kommunista és munkásmozgalom egységének, az összes demokratikus és hala­dó erők szolidaritásának útját, az imperializmus ellen és a békéért vívott harcban. A kambodzsai kormány megerősíti semlegességi politikáját PNOM PENH (Agerpres). — Pnom Penhben nyilatkozatot tet­tek közzé, amelyben a kambod­zsai kormány megerősíti semle­gességi és el nem kötelezettségi politikáját, s állást foglal a dél­kelet-ázsiai regionális politikai­katonai szervezetekkel szemben. „Kambodzsa több ízben hang­súlyozta, hogy semmiesetre sem vesz részt ázsiai államok olyan militarista szervezetében, amely az USA-tól függ vagy az ameri­kaiak katonai vagy politikai el­lenőrzése alatt áll.“ A nyilatko­zat rámutat, hogy „bár­milyen szervezet létesülne is Délkelet- Ázsiában, ez a jelenlegi körül­mények között nem járulna hoz­zá e térség gazdasági és társa­dalmi fejlődéséhez". A továbbiakban a nyilatkozat rámutat, hogy kedvező együtt­működési feltételek csak az USA vietnami agressziójának és a tér­ség más államaiba való beszivár­gásának­­megszűnése után jöhet­nének létre Délkelet-Ázsia álla­maiban. Diáktüntetés Braziliában RIO DE JANEIRO­ (Agerpres). A­ brazíliai Sao Pauloban több mint 1000 főiskolás és középisko­lai tanuló tiltakozott az ellen, hogy a kormány megtiltotta a tüntetéseket. A felvonuló fiatalo­kat lovasrendőrök támadták meg fegyverrel és idomított kutyák­kal. Több mint 60 diákot letar­tóztattak. Curitibában, Parana állam fő­városában több diákot letartóz­tattak azzal a váddal, hogy az ő­­rizetbe vett kollegáik szabadon bocsátását követelő röpcédulákat terjesztettek. .... . . .. .... .Brasilia városában az egyetem épülete, előtt a tüntetők és a rendőrség között, lezajlott­­össze­csapásban két diák súlyosan meg­sebesült. Katonai lázadás Jemenben KAIRO (Agerpres).­­ A France Presse kairói hírekre hivatkozva, azt írja, hogy a je­meni köztársasági fegyveres erők soraiban lázadás tört ki. Állító­lag heves harcok voltak Szanaa­­ban a lázadó egységek és a Hasz­­szan El Amro tábornok vezetése alatt álló kormányhoz hű csapa­tok között. Kairói meg nem erő­sített hírek alapján a hírügynök­ség megemlíti, hogy több minisz­ter és hivatalos személyiség a lá­zadók kezére került, s hogy a je­meni fővárost bombázták. A lázadó mozgalmat Abdallah Abdel Rakib ezredes, a jemeni hadsereg volt vezérkari főnöke vezeti, akit Amry tábornok nem­rég eltávolított tisztségéből. A tábornok Rakib ezredes letartóz­tatását is elrendelte. „Kegyetlen és céltalan háború..." NEW YORK (Agerpres). — Ri­chard Falk, a Princetoni Egyetem nemzetközijog-professzora az ame­rikai sajtóban közölt nyílt levelé­ben követeli az USA vietnami há­borújának megszüntetését. Nem fogadhatjuk el és nem ért­hetünk egyet „ezzel a kegyetlen és céltalan háborúval, amelyben az amerikaiak gyilkolnak és nem igazságos ügyért életüket áldoz­zák“. Mi ezt a háborút „nem valamely fennkölt eszmény nevében, nem is az agresszió áldozatainak védelmé­ben, hanem a saigoni katonai junta támogatásáért folytatjuk“. „Csakis az Észak-Vietnam elleni bombatámadások megszűnése és a saigoni diktatúrának nyújtott tá­mogatás megvonása után köszönt­het be a béke Vietnam földjén és szerezhető vissza az Egyesült Álla­­m­ok méltósága“ — írja befejezésül Faik professzor. TELEVÍZIÓ VASÁRNAP. SZEPTEMBER 1­­ 8,40: Iskolásoknak — matemati­kai konzultációk 9,00: Vas Vírtej kalandjai 10,00: Faluműsor 12,15: A haza védelmében 12,45: Déli híradó 14,30: Cikk-cakk 19,30: Esti híradó 19,50: Tele-sport 20,15: Román rapszódia (doku­mentumfilm) 20,30: Vasárnap, krónika 20,40: Az ifjúság dalversenye — könnyű­zenei műsor 21,20: A Cocody-i gentleman (francia-olasz játékfilm) 22,45: Éjszakai híradó. HÉTFŐ, SZEPTEMBER 2 17,30: Nekünk, asszonyoknak 18,00: Ipari híradó 18,30: Francia nyelvlecke (a 8. lecke ismétlése) 19,00: LYCEUM — ifjúsági adás 19,30: Est, híradó 20,20: Mit szeretnének viszont­látni? 20,45: Tv-egyetem (A görög civi­lizáció II) 21,20: Stúdió-színház 22,45: Éjszakai híradó. Szerkesztőség és Kiadóhivatal Csíkszereda Lenin tér 11 szám, Telefon: 249 RÁDIÓ SZEPTEMBER 2. HÉTFŐ Román nyelven- 5,00—5,30 Ri­­portműsor falusi hallgatóinknak: Az őszi vetés küszöbén. Népi mu­zsika- 17,00—18,00 Hétfői híradó. A marosvásárhelyi Állami Ének­és Táncegyüttes kórusa énekel. Sport. Népdalfeldolgozások. Magyar nyelven: 5,30—6,15 Ke­lemen Géza Czári és népi zenekara muzsikál. Erről-arról. 13,00—13,30 Művelődési kalauz. A hét filmjei. Zenés posta. 16,15—17,00 Hétről­­hétre. Népdalcsokor. A számok tükrében. Sport. SZEPTEMBER 3. KEDD Román nyelven: 5,00—5,30 Rá­diómagazin. 16,15—18,00 Hírek, tudósítások. Részletek Horia Lovi­­nescu: Egy művész halála című színművéből. Magyar nyelven: 5,30—6,15 Hí­rek, tudósítások. Zenés kaleidosz­kóp. Riportműsor falusi hallgató­inknak. Riportok a kendi és szé­kelykeresztúri termelőszövetkezet­ből- Zene: 13,00—13,30 Népi muzsi­ka. Közérdekű kérdések: Villám-an­két az iskolaépítkezésekről. SZEPTEMBER 1. VASÁRNAP Csíkszeredai Hargita filmszínház: Találkoztam boldog cigányokkal is. Színes jugoszláv film. Székelyudvarhelyi Homoród film­színház: Szervusz, Vera. Magyar film. Gyergyószentmiklósi Miorita film­színház: Az első fecske. Színes angol film. Gy­ergyószentm­iklósi F­amunkás filmszínház: Montparnasse 19. Francia-olasz film. Maroshévízi Caliman filmszínház: Szombat esti bál. Román film. Székelykeresztúri Haladás filmszín­ház: ” Ez a bolond, bolond, bolond világ. I­ II. rész- Színes, szélesvásznú amerikai film. Madéfalvi Vasutas filmszínház: Hét szamuráj. Japán film. Galóc­si Fenyő filmszínház: Ki akarta megölni Jessie-t? Szé­lesvásznú csehszlovák film. Balánbányai Bányász filmszínház: A jutalom. Színes, szélesvásznú amerikai film. Vlahicai Vlahica filmszínház: A tenger gyermekei. Szélesvász­nú szovjet film. Gyergyócsomafalvi Művelődés film­színház: Ha te nem vagy. Színes spanyol film. Borszéki Forrás filmszínház: Én is csak egy asszony vagyok Színes, szélesvásznú német film Borszéki Borszék filmszínház: Pikk alsó. Francia film. Tusnádfürdői OKt filmszínház: Tanulmány a nőkről. Magyar film. Ditrói filmszínház: Találkoztam boldog cigányokkal is. Jugoszláv film. Parajdi filmszínház: Telemark hősei- Angol-amerikai film- SZEPTEMBER 2, HÉTFŐ Csíkszeredai Hargita filmszínház: Az őrült a négyes laborból- Szí­nes francia film. Székelyudvarhelyi Homoród film­színház: A napisten piramisa. Színes, szé­lesvásznú német-francia-angol film. Gyergyószentmiklósi Miorita film­színház: A rögeszme. Színes francia-olasz film-Gyergyószentmiklósi Famunkás filmszínház: Változatlan játékok. Csehszlovák film. ■ Maroshévízi Caliman filmszínház: Egy szöszi szerelme- Csehszlovák film. Székelykeresztúri Haladás , film­színház: A szüzek elrablása- Színes, szé­lesvásznú román film. Madéfalvi Vasutas filmszínház: Hét szamuráj. Japán film. Balánbányai Bányász filmszínház: A jutalom. Színes, szélesvásznú amerikai film. Vlahica­ Vlahica filmszínház: A tenger gyermekei. Szélesvász­nú szovjet film. Gyergyócsomafalvi Művelődés film­színház: A tizenkettes doszár- Csehszlovák film-Borszéki Borszék filmszínház: A kis bosszúállók- Színes, szé­lesvásznú szovjet film. Tusnádfürdő, Olt filmszínház: Viva Maria. Színes, szélesvásznú francia-olasz film- Gyilkostól Gyilkosló filmszínház: A szüzek elrablása. Színes, szé­lesvásznú román film- Ditrói filmszínház: A múmia közbeszól. Magyar film- Parajdi filmszínház: Hókirálynő. Szovjet film. SZEPTEMBER 2. Vietnam DK függetlensége kikiáltásának évfordulója Rohamos fejlődés Az eszkaláció, az amerikaiak okozta pusztítások előtt az X hegyvidéki mezőgazdasági szerszámokat gyártó műhely­nek csak hét munkása, egy elavult motorja és egy rakás ócs­kavasa volt. A tartomány méltón válaszolt a párt felhívá­sára. Ki kell építeni a tartományi ipart a termelés ellátá­sáért, a nép harcának és életének biztosításáért, a problémák helyszíni megoldásáért. Gyorsan és nagy számban érkeztek az emberek és a gépek. Új munkásokat képeztek, új gépeket gyártottak. Az, ami 1959-ben szerény kovácsműhely volt, a tarto­mány gépgyárává alakult át, amelyben 300 munkás és tanuló dolgozik. Az üzem mintegy 30 féle mezőgazdasági gépet és szerszámot gyárt. Az ellenséges repülők félrevezetésére az üzem eddig há­romszor költözött. Az emberek vállukon több ezer tonnányi gépet és anyagot szállítottak el az őserdőbe. Minden alka­lommal mélyedéseket kellett vájni a hegybe, új barakkokat kellett­ építeni, fel kellett szerelni a gépeket, hogy megkez­dődjék a termelés. Amikor felkerestem az üzemet, Khong Van Nguyen igazgatóval, egy idősebb férfivel négy folyón keltünk át, hogy megmutassa a háromkilométeres területen szétszórt üzemosztályokat. Gyakran összetévesztettem a gépek búgá­­sát a folyók csobogásával. Eszembe jutott, Felix Greene új­ságíró megjegyzése: „A vietnamiak azért erősek, mert sze­gények“. Én inkább Így mondanám­­telkük gazdag Mert forradalmár PH­AN­­­AMI A „barlang­" üzem építői Minden körzetből igyekez­nek az ifjak a hegy felé, ahol a tartományi cementgyár épí­tőtelepe terül el. A telepen javában folyik a munka. Nem látszanak sem daruk, sem talajgyaluk. Min­dent az emberek kérges tenye­re, megacélozott karjuk végez el- A bombatölcséreket gyor­san betömik. Tucatnyi tonna gépet cipelnek hátukon a bar­langok felé. Az ifjak gondo­sáét sépselik fel, a V­­iaiphyngi kőzúzókat és a hanoi generá­torokat. Az országnak sürgősen szük­sége van''cementre. Adni kell neki. A munkások lelkesedés­sel dolgoznak, még pihenősza­badságukról is lemondanak. Vacsora után tranzisztoron a legújabb híreket hallgatják, megvitatják azokat és a gyü­lekezet valóságos politikai il­léssé alakul át. A felszabadító hadsereg harcosainak hősiessé­ge lelkesíti őket, segíti őket, hogy minden nehézséget le­gyűrjenek. „Úgy kell dolgoz­nunk, mint a felszabadító had­­­­sereg harcosai“ — gondolják magukban, így kezdődtek a munkának szentelt „fehér éj­szakák". A villanyszerelők igyekez­nek elleplezni a füstöt. A gép­kocsivezetők fokozzák éjszakai fuvarjaikat, hogy minél több tűzállótéglát szállítsanak a még füstölgő lakónegyedek­nek. Nguyen Thanh Long át­kel egy patak jeges vizén, hogy idejében közölje az épí­tőtelep igazgatóságával a sür­gős problémákat. Férfiak és nők, akik nemrég még az ekeszarvát fogták, ha­mar hozzászoktak a gépekhez. Néhány hónap alatt fűtők, vil­lanyszerelők, kőzúzók lettek. „Építsünk és építsünk újjá 2— 3-szor annyi objektumot, mint amennyit az ellenség elpusztí­tott!“ — ez a jelszavuk. Fájött a várva várt pillanat. Az első zsák cement örömmel tölti el a munkásokat. A ve­­rejtékes munkával előállított cement a tartomány építőtele­peire, vízépítkezéseihez kerül. Kitűnő termések Hanoi peremvárosaiban 1967-­­ben h­ek­tarenfieht 1 kilo-­­gramm évi átlagos rizsterméss ■értek­el, vagyis...265 kilogram­mal többet mint az előző év­ben. Mintegy húsz szövetke­zet hektáronként legalább hat tonnát takarított be. A Dai Tu, Yen Duyen, Hanoi — Hue — Saigon szövekezetek 7 tonnát meghaladó termést értek el. Thanh Tri tartomány, amely öt éve az 5 tonnán felül ter­melő peremvárosok élén áll, 5715 kilogrammot takarított be hektáronként. Sikerrel teljesítették a ha­noi peremvárosok lakosságá­nak fő feladatát, az élelmiszer termelés növelését. Az 1967. évi zöldségtermelés 14,5 szá­zalékkal volt nagyobb mint a múlt évben, a sertésállomány pedig elérte a 2,3 főt hektá­ronként. A katonai győzelmek után (Hanoi lakosai több mint 200 amerikai repülőgépet lőttek le) az 1967. évi kitűnő termés jogos örömmel tölti el az em­bereket, a győzelem érzését váltja ki bennük. — Itt­ is a fronton vagyunk — mondja Luong Van Nghia elvtárs, az egyik szövetkezet elnöke, rámutatva a „7 ton­nás" földekre — és minden paraszt itt egyben harcos is. És valóban minden paraszt bátor és leleményes harcos. Hanoi peremvárosainak egész lakosságát, és főleg a nőket nagy lelkesedéssel töltötte el az „öt tonnáért“ és a „három normáért" indított mozgalom. Az 1967-ben elért sikerek után Hanoi peremvárosai min­dent elkövetnek, hogy túl­szárnyalják a normákat és hektáronként hat tonna rizst vagy húsz tonna zöldséget ter­meljenek. Hanoi környékén a rizs­ - és­­a zöldségfélék eltakarják a bom­batölcséreket. . . Vietnam DK: — A nehéz körülmények közepette is helytállnak a „barlang“-üzemek munkásai. Nyomdaipari Vállalat Marosvásárhely, Poligrafier utca 3 sz. Telefon: 26-43. Rendelési szám: 750. 3

Next