Hargita, 1969. szeptember (2. évfolyam, 208-231. szám)
1969-09-03 / 208. szám
HARGITA Négy hónappal év vége előtt A BERUHÁZÁSOKRÓL (Folytatás az 1. oldalról) A Az építkezési-szerelési tervteljesítés a szóban forgó időszakban 80 százalék volt. Ha figyelembe vesszük azt is, hogy augusztus elejéig az évi terv 20,2 illetve 56,1 százaléka valósult meg, világossá válik a lassú munkaütem. Pontosabban nem sikerült behozni egyetlen százaléknyit sem a megelőző hónapok lemaradásaiból. Mint a számadatokból is kiderül az augusztusi operatív munkaprogram sem valósult meg; a brassói építkezési-szerelési vállalat munkacsoportja alig55 százalékban teljesítette augusztusi munkatervét, mert a bukaresti szerelő, vállalat itt dolgozó csoportjának tevékenysége közvetlen függvénye a brassóiakénak ez sem tudta teljesíteni tervét (a megvalósítás aránya 50 százalék). Mindezt összevetve az eddigi eredményeket nem nevezhetjük biztatóaknak. Nem vitatja senki az indulási nehézségeket, problémákat, de erre ,,visszavezetni“ a jelenlegi lemaradást helytelen és alaptalan, volna. Már®at: azért is, mert a nehézségeket munkaszervezési gyengeségek tetőzték és tetőzik és ezeket nem sikerült áthidalni. Ezzel magyarázható jó részt, hogy egy-kéthónap kivételével ,nem sikerült elérni, a tervszerűsített munkatermelékenységet. Augusztusban az előirányzott 4010 lej munkatermelékenység 3020 lejre apadt, ami 200.000 lejjel ,,rövidítette meg“ a megvalósításokat. Nem megfelelő a munkaerő szerkezete sem. Júliusban túllépték az átlaglétszámot, de mégis szakképesített munkaerőhiánnyal küzködtek. Jelenleg is szükség volna még 45 kőművesreés hat ácsra. Egyébként augusztusban ismét munkaerőhiány állt be s ez újabb 500.000 lej értékű lemaradást szült. Még egy fonákság: nem sikerült biztosítani a gépi berendezések hatékony kihasználását. Augusztus folyamán az extenzív kihasználási mutató alig érte el a 34 százalékot, más szóval többet vesztegeltek a gépek mint dolgoztak. Sorolhatnánk a visszásságokat. .. De ennyi is elég ahhoz, hogy világossá váljon: ilyen körülmények között a kivitelezési grafikon egyszerű papírrá vált, egymást szülték a közbeeső határidők módosításai. Április elején a megrendelő, az építő, az illetékes központi szervek és a beruházási bank szakemberei jegyzőkönyvbe foglalták a szerelés megkezdésének optimális időpontjait. A jegyzőkönyvet mindenki aláírta és vállalta az ezzel járó kötelezettségeket. Csak épp a munka nem ment... Júliusban az építő módosította a szóban forgó időpontokat, majd augusztusban ,.módosítja a módosításokat is“. Végülis a szerelés megkezdését az emeleten szeptember 30-ra, a földszinten pedig augusztus 30-ra ütemezték be. Ez utóbbit, ismét nem sikerült beadani, ugyanis az elválasztó falak és a keleti fal még nem készült el. Mit jelent a gyakori huzavona? Az általános kivitelezési grafikonnak megfelelően a szerelést már augusztus 1-én meg kellett volna kezdeni. De •erre alig hki'&.ettMl sor *üépií£tnbsh’ 10-e előtt , , síp ! Nem csupán az epitkezesi-szir-relési munkálatok „üzemzavarai“ okoztak lemaradást a beruházási terv teljesítésében. Jelenleg is tisztázatlan 14 fontos gépi berendezés (összértékük 3,4 millió lej) szállítója, leszállítási határideje. A bukaresti Tehnometál vállalattal a CR—9 kazán beszerelésére kötött szerződésben a munkálatok határidejéül december 31-e van feltüntetve. De ebben az időszakban agyárnak már termelnie kellene. Nem is beszélve arról, hogy a kazán összes felszerelései sincsenek biztosítva. Ide tartozik, hogy a vízellátási és kanalizálási munkálatok csigalassúsággal haladnak. Ezek átadási határidejét kitolták a jövő évre, ami azonban csak papíron szolgálhat „takaróként“, mert átadási határidő ide, átadási határidő oda — a kötöttárugyárnak még az idén termelnie kell! Azt pedig még nem találták fel, hogy víz és kanalizálás nélkül, hogyan működhet egy ilyen gyár. Íme néhány megoldhatatlan probléma a Csíkszeredai kötöttárugyár építőtelepén. Problémák, amelyek megkérdőjelezik a határidő tiszteletben tartását. A létesítmény kivitelezése még egyszer nyomatékosan figyelmeztet arra, hogyan nem szabad egy jelentős beruházási munkát végezni. Az év vége az ajtón kopogtat, s az elkövetkező hónapokban nem számíthatunk kedvező időre sem. Mégis mit lehet tenni? Az erők összpontosításával, nagyobb felelősséggel még be lehet hozni a lemaradásból. Indokolt lenne, ha az illetékes szervek mélyrehatóan elemeznék a jelenlegi helyzetet és ennek megfelelően intézkedési tervet dolgoznának ki, és azt be is tartanák. Az épülő kötöttárugyár munkatelepén SPORT 4 Élénk érdeklődés, előzi meg a ma este sorra kerülő Jugoszlávia — Románia labdarúgó mérkőzést. A hétfőn este repülővel Belgrádba utazott válogatottunk minden valószínűség szerint az alábbi felállításban lép pályára: Ghiţă-Satmăreanu, Hălmăgeanu, Dan, Mocanu—Gergely, Dinu-Dombrovszki, Domide, Dumitrache, Creiniceanu. Tartalékok: Raducanu, Lupescu, Anca, Radu Nunweiller, Tufa*C. Radu. A magyarlabdarúgó bajnokság vasárnapi fordulójának eredményei: Honvéd —Csepel 2—2, Salgótarján—Ferencváros 2—1, Újpesti Dózsa— Vasas 6—1, Pécs—MTK 4—1, Rába ETO—Diósgyőr 1—1, Szombathely—Komló 1—1. A bajnoki Vasárnap, az Isztambulban megtartott ifjúsági birkózó Balkánlád utolsó napján a román sportolók öt aranyérmet szereztek. A kötöttfogású birkózásban I. Giku (48 kg), Gh. Berceanu (52 kg), Gh. Vírtosu (57 kg) és N. Mandea (100 kg) szerezte meg a balkáni bajnok címet, míg a szabadfogású birkózásban Panait Enache (100 kg) nyert első helyet. táblázat élén, húsz forduló után, az Újpesti Dózsa áll 33 ponttal, majd a Honvéd (30), a Ferencváros (30) és a Vasas (24) következnek. A Mexikóban sorra kerülő Labdarúgó Világbajnokság selejtezői során vasárnap Brazília válogatottja 1—0-ra győzött Paraguay csapatával szemben, így kivívta magának a csoportelsőséget és a 16-os döntőn való részvétel jogát. Ezzel szemben Argentína csapata Buenos Airesben csak 2— 2 arányú döntetlent ért el Peru csapatával s így kiesett a további küzdelmekből, amelyeken a döntetlen nyomán csoportjában 5 pontot összesített Peru csapata vesz részt. A Forest Hills-i nemzetközi teniszversenyen a h.hazánkat képviselő Ilie Nastase legyőzte az újdonsült amerikai bajnokot Stan Smith-t és az EAK- beli El Shafeit s így bejutott a legjobb 16 versenyző közé. A bulgáriai Várnán zajló nemzetközi röplabda tornán női válogatottunk 3—1 (15—10, 15—6, 12— 15, 15—11) arányú vereséget szenvedett Bulgária csapatától. A Szovjetunió csapata ugyancsak 3— 1 arányban győzött Japán válogatottja ellen. TELEX nyárutói meleg verölényben mozgalmas napozója a csíkszeredai strand Énregény* Története: a kitartással szerzett doktori diploma nem ígért megélhetést. Valamilyen idíjezés utáni, najszáhnért gyűlnek a tapasztalatok, s ezekből kikerekedik a polgári társadalom groteszk mása. Portrék, jellemek, bizarr helyzetek sorakoznak a műben. A miniszter-keresztapa számára a gyerek például „pelenkát és hasmenést jelent, amiből csak nagysokára lesz szavazat“. A magas állami hivatalt a miniszterek saját vámterületüknek minősítik, ahol a kegyeket és érdemeket pénzért osztogatják. A szerelem is csak árucikk. Fiatal nők érdekből hagyják magukat beszennyezni kivénhedt, impotens, élvhajhász, de befolyásos méltóságoktól. Másokat elragad a hosszasan elfojtott, de menthetetlenül ki könyvjelző bukkanó ferde ösztönök kitörési. A tudományos élet úgynevezett nagyjai szemrebbenés nélkül kisajátítják a félhomályban meghúzódó kutatók munkáját. Intézményes képmutatás, bearanyozott középszer mindenütt. A kérelmezőt végül kinevezik ... temetőgondnoknak. De látnia kell, hogy az akkori társadalomban maga a halál is az üzleti lehetőségek egész láncolatát hozta létre. Egy lelkiismeretlen orvos „tudományosan“ küldi halálba pácienseit, és a honoráriumon a temetkezési vállalkozóval osztozik. Az akkori társadalom képviselői, az igazságszolgáltatás, a babona, az egyház, az ostobaság visszataszító halmaza tárul elénk Arghezi könyörtelen könyvében. (LENK GYULA) Tudor Arghezi : Boldogasszony it temető Irodalmi Könyvkiadó, 1969) ! S. A. STEEIPPn EI LELEÉLEZŐ ÍLWZW! Gernicot óvatosan körülnézett a szobában. — Azt, hogy kicsoda, nem tudnám megmondani. De lehet, hogy ... Mondd, ezúttal jól be van zárva az ajtó? Inkább menj és bizonyosodjál meg róla ... Senterre engedelmeskedett, anélkül, hogy tiltakozott volna. O, maga is idegesnek, nyugtalannak érezte magát. Hogy mégis csináljon valamit, teletöltötte a poharakat koktéllal, s egy hajtásra felhajtotta a magáét. Gernicot, anélkül, hogy hozzányúlt volna az italhoz, heves mozdulattal kigombolta az ingének a nyakgombját. Az arca csuromvizes volt az izzadságtól: — Igen .. . igen . ■ Majd elmondom .. . De hogyan? . .. Sokat magam se tudok. Inkább csal, találgatok, próbálom a dolgokat megérteni . . Igen, igen, értem.... Egyik mennydörgés a másikat követte. Gernicot kétségbeesetten markolta foteljének karfáját. — Senterre, te hiszel a megérzésekben? ... Voltak már idére, nyomásaid? Az egyik távolkeleti városban tapasztaltam első ízben, ha jól emlékszem, akkor éreztem meg az Aquitania drámáját. Előző nap láttam Namottet. Azt mondta gazdag ember lett, akárcsak jómagam. De úgy tűnt nekem mintha ő is félne valamitől, valamilyen ismeretlen veszedelemtől. „Sietek el innen“ — mondta nekem. — Nagyon nehéz dolog, hogy az ember ne szerezzen itt magának ellenségeket és bizonyára sokan tudják, hogy jelenleg tele vagyunk pénzzel. Ezt nem szeretem! Én magam se szerettem est és az ő nyugtalansága nagyon is hasonlított az enyémhez, hogy ne lettem volna kétszeresen megijedve. Ám, amint távolodtunk, Ázsiától, Xamotte egyre vidámabbá vált Lelkesedéssel beszélt nekem kalandjairól, minduntalan felelevenítve előttem a te és a többi barátok képeit. Már magam is kezdtem derűlátóbb lenni és a légköri viszonyokat okolni a rossz hangulatunkért, amikor beütött a tragédia. Fölösleges, hogy sokat kérdezzél felőle, jómagam se tudok többet mint amennyit a lapok megírtak . .. Azonban ... — Nos, azonban? — kérdezte Senterre. — Elsőnek értem a fenti hídhoz, érted? És ... — És ? — Úgy tűnt mintha láttam volna egy rohanó férfit. — Biztos vagy benne? Gernicot a fejét rázta: — Nem, semmiben sem vagyok biztos. Az éjszaka árnyai, tudod . .. Ha biztos lennék! ... De nem vagyok, és ez a rémes .. . Egy ideig mindketten hallgattak, úgy tűnt, a vihar ereje csökkenőben volt. Az esőcseppek tovább kopogtak az ablaküvegen. A falióra felet ütött. — Szegény öreg ,fiú! — szólalt meg Senterre. — Te is beláthatod, hogy félelmed csupán elitérzeteidből születik. Az égvilágon semmi se bizonyítja, hogy Namotle nem véletlenül esett a tengerbe És még annyira sem tudom magamnak megmagyarázni miből gondolod magadat elítéltnek .. . Gernicot zsebkendőjével megtörölte verejtékes homlokát mielőtt válaszolt volna: — Nem is próbállak meggyőzni. De vigyázz! Nem csak én magam vagyok elítélve. Mások is, és közöttük te is. Senterre egy kiáltást nyomott el: — Ó, vagy úgy, tehát. Mondd, gúnyolódsz velünk? — Halott ember vagy — válaszolt Gernicot. Jó lesz ha tudomásul veszed. — Mondd, nem szívtál ópiumot a távolkeleten? — De igen, persze! De ne gondold, hogy a kábítószerek megzavarták az elmémet. Épp ellenkezőleg! — Marcel, a barcaság úrikért, Asuncion szerelméért, holnaptól kezdve elvonókúrát kezdet! — De én nem vagyok megmérgezve! — kezdte újra dühvel Gerinicot. — Te gúnyt űzöl az én tisztánlátásomból. A szememre veled, hogy előítéletekről beszélek. De ... A hangja remegett . .. ... emlékezzél vissza, milyen ember voltam öt évvel ezelőtt. Nem néztem ki alávaló embernek, ugye? Majd Asuncion felé fordulva, így folytatta: — Nem néztem ki ezelőtt két évvel megbízható embernek? Nem hittél bennem?... Senterre úgy érezte mintha a felindulás a torkát szorongatná. — Marcel, mást sem akarok mintsem, hogy higgyek neked. Ha valami veszély fenyegetne téged, vagy bennünket, nos, akkor vállváll mellett küzdünk, és győzünk majd! De ehhez az kell elsősorban, hogy elmondjál mindent... Ki van zárva, hogy mindent elmondtál volna?! Gernicot erősen barátja szemébe nézett. — Azt hiszem, közös ellenségünk homályos szemüveget, és vörös szakállat visel — mondotta alig hallhatóan. Ebben a pillanatban egy éles fütty harsant fel odaloint. Mintha egy jeladás lett volna. (Folytatjuk) (Áron VAGY BIZONYÍTANACimnnszariumnymmi idiestats ? (Folytatás az 1. oldalról) mondjuk megkésve bár, de biztosítani tudunk legalább a belső piac számára folyamatos zöldségellátást, a nyár, sőt az ősz folyamán is, ha nem is kizárólagosan belső erőforrásokból, de ezek hozzájárulása, arányszámokban kifejezve, a szükségletekhez viszonyítva igen jelentős lenne, természetesen a külső felhozatal terhére. Ami pedig számottevő anyagi megtakarítást, sőt nem kis előnyöket is jelentene (szállítási költségek csökkenése, minőség, idő, kevesebb utánajárás, stb., stb.) Elvben és gyakorlatilag is tehát megparadicsompaprika. A fenti táblázat minősítéséből is nyilvánvalóan megállapítható, hogy szinte teljes egészében gondozatlan, alultermő, gyenge minőségű az idén a nagygalambfalvi mtsz zöldségese. Igaz, okokat, indokokat tucatjával lehetne idézni. Simó Zsigmond technikus munkaerőhiányra, időjárásra hivatkozott. Kétségtelenül számolnunk kell mindezekkel, de azok távolról sem magyarázzák a helyzetet. Helyenként derékig érnek a gyomok, a termést csak sejteni lehet itt-ott, a paprika parcella közepén míves rendetlenségben kígyózik az öntözőberendezés, ami a jelek szerint nagyon régen nem működik. Kapálatlan, gondozatlan a zöldséges teljes egészében. Gépek, kapa, munkáskéz nyoma sehol. Különösen meglepőek a technikus közömbös, nemtörődöm válaszai, így valóban senkitől semmit nem várhatunk. A fokhagymatermést a két árnyi területről mintegy 500(?) kilogrammra becsülték, s ennek is jelentős része rothadt, használhatatlan, értékesítése kétséges, pedig minden feltételünk elinduljunk már a van hegy úton. Hogy miként is állunk ebben az évben, egyetlen példával is szemléltethetjük. A minap, Nagygalambfalván járva ellátogattunk az mtsz legkiterjedtebb zöldséges parcellájára. Előzőleg Benedek József mérnökkel váltottunk néhány szót a zöldséges nem éppen vigasztaló állapotáról és ez korántsem bizonyult kellemes beszédtémának. Az mtsz mintegy tíz hektárnyi területen termel zöldséget, parcellákra és félékre elosztva a következő a helyzetkép: ára fokhagyma felvásárlási ára , tehát jól fizető, de keresett és szükséges termény is. A hagymatermésből csak a jövő évben lesz egyáltalán valami. S mindezt egykedvűen tudomásul vesszük, el is fogadjuk. Ez az amiről az előzőkben említést tettünk. Lelkiismeretlen hozzáállásnak a szakember részéről, csakis ez lehet az eredménye. Simó szavai szerint nehéz dió a zöldségtermesztés, ezt senki sem vonja kétségbe, de éppen ezért sokkal több munkaráfordítást, megkülönböztetett törődést is igényel. Ha ez nincs nagy árat fizetünk minden kihagyott lehetőségért. Ilyen eredményekért pedig kár a fáradságért, kár még azért a kis munkáért is, amit ráfordítottunk. Holott nem ez a cél. Nem hisszük, hogy érthetetlen dolgok ezek. Csak valahogy mintha, megítélésünk szerint, meg zöldségtermesztő gazdaságainkban is amolyan kényszertermelési ággá alakult a zöldségtermesztés, pedig mindenféleképp egyenrangú lehetne a többiekkel. S ha nagyüzemi termelésről beszéltünk, akkor elsősorban nem területi tényezőktől várjuk azt, hanem minőségi munkától, maximális szellemi munkavégzéstől, lelkiismeretes törődéstől és kisgépesítéstől, harmadszor is kisgépesítéstől. A kerti munkagépek beszerzése és hasznosítása igen-igen nagy segítséget jelent a termelőnek, nem is beszélve arról, hogy ezáltal az annyit emlegetett munkaerőhiány sem válik majd állandó indokká, sőt. Ugyancsak ide tartoznék a meglévő öntözőberendezések észszerű kihasználása is vagy azok kiépítése, s nem utolsó sorban a munkaszervezés időben és helyes elgondolása. Megannyi lehetőség, megannyi érv amellett, hogy szükséges, és érdemes foglalkoznunk a zöldségtermesztésnek nemcsak a gondolatával, hanem a gyakorlati megoldásával is. 1. paradicsomi elpusztult 2. tojásgyümölcs (vinete) 0.5 gyenge 3. maroki műveletlen gyomos 4. hagyma1 csak kiültetésre alkalmas 5. télikáposzta 3 helyenként szép 6. nyárikáposzta 0.5 betakarították nagyon gyomos 7. petrezselyem-zeller 0.5 gyomos, 8. paszuly 9. karalábé 0.5 7 gondozatlan 10. fokhagyma 0.2 betakarították, gyenge, rossz 11. paprikanagyon gyenge, gondozatlan ahhoz, kívánt Termény: Terület: Állapota: (Folytatás az 1. oldalról) feloldódik ezekben a levelekben, ann az érzésre éhezve, hogy tartozik valakihez, hiszen senkije sincs, talán a feleségén és két gyermekén kívül semmije. Még annyi sem, hogy majd valahová hazamenjen. ri katona és fesérye. Sajnos a katona feleségének, hosszas hallgatásaira is létezik egy magyarázat. Gyenge, megfélemlített egyéniségével, tulajdonképpen azt lehetett tenni, amit akartak. A züllött sógornő társra talált benne. Mindkettőjüket sajnálom, nem csak a katonát, de leginkább mind a négyüket. Bizonyítékok hiányában, nincs helye az ítéletnek. De valahol mégis kell léteznie egy bírónak, egy esküdtszéknek, s valamikor elő kell szólítani ezeket az embereket. Mert nem igazak a deszkák, amin játszanak — a katona levelei élő bizonyítékai ennek — és nem igazak a színfalak és a darab címe sem — az odacirkalmazott emberség. NOSZTALGIA (NAGY PÁL ZOLTÁN felvételi)