Honderü, 1847. január-június (5. évfolyam, 1/1-26. szám)

1847-05-04 / 18. szám

f — 346 — a külföld igenis képes minket képezni; hogy a sajátképi embert a nagyszerű életnek o­­dakünn megpillantása, egy tekintet a ten­gerre — mintha villám érintené, egészen más, nagyobb emberré teszi; hogy a ten­ger­­partinál a világ és története susog fe­lénk, s hogy ekkor a mi homokpusztáinkat, minden csárdadalnokai mellett is, apróság­nak találjuk; de hogy másfelől a haza’ zöl­­delő, szilárdabb földet ott becsülni tanuljuk, melly mégsem rejt annyi csalfaságot, annyi fondor ravaszságot magában, mint a tenger’ legbensőbb benseje, melly csak koronkint pihen, hogy aztán annál rémítőbben, iszo­nyúbban rúgja ki magát, — midőn mindezt látá, honába tért ismét, elővevő szives kam­ráiból elfelejtett hangjait drága hazájának, és szólt hozzánk, honfitársaihoz : „Itt va­gyok, hallani fogok nektek, de ti viszont hallgassatok meg!“ és hallott, egy elhibá­zott, szaggatott dalt a nagy „magyar ki­rályból. — Sok volt ebben a nyers hansz, minden lépten meg lehete ismerni a nem­biztos dalnokot, ki torkát más hangokhoz szoktatá, húrjain a kétségbeesés’ halk rez­gését lehete hallani, — ollykor egyegy el­nyomott átkot, majd ismét egy föltörő só­hajt .. Hugo itt még mind boszanko­­dott a németekre, kik őt nem a­­karták költőnek tartani, még mind haragudott az apró szúnyogokra, mellyeket név szerint a bécsi hírlapokban megcsipke­­dék. És ismét hiányzott Hugo urnál minden­­ nyugodtság, és ismét nem teremte egészet. Ekkor előállt egyszerre „Brútusz és Lu­crecziá“jával. A német közönség e­­lőbb látta a művet a német színpadon, és a német lapocskák (aprócska, kedves, picziny hirlapocskák, mellyek sokszor nagy lármát csinálnak, de Európa’ súlyegyenét teljesség­gel nem bírják felbillenteni) szórták a di­cséretet, egészen magukon kívül valának ö­­römü­kben; de ah­­­ez mind csak ollyrecen­­sio volt, mellyből 12 megy egy tuézetre; ' bírálatok, tele a legnyomorubb dicsőítésde­cod­ummal; csak meg kell szagolni az ilyé­lyes birálatkát, és hatalmasan büzölög ki belőle : szellemszegénység, ezerszer elcsé­pelt köznapiság, itéletkoldusság, csúszás, vagy bárgyú arroganczia; mind olly tulaj­donok, mellyek nem igen képesek okos em­bert különösen megörvendeztetni. De a jó természet nem teremthet csupa oroszláno­kat; az orszlánok jók a pusztákra, Istennek végtelen, szabad sivatagára, máshová meg gyöngébb teremtmények kellenek, így min­dennek megvan rendeltetése e világon, a napnak az égbolton, és itt lenn a mi kis német lapocská­inknak. Azonban Hugo úr előtt alkalmasint i­­gen mindegy volt, mit mondanak róla a m­a­­gyarországi nem magyar lapok. Vala­­melly úriakban nem igen törődünk avval, mit a lakó előszobáiban csevegnek: magát a háziurat akarjuk hallani, s mi igen termé­szetesnek találók, hogy Hugo úr darabját a nemzeti színpadra hozatá. Miután tehát Hugo Károly már ,E­g­y magyar k­i­r­á­l­y‘a­mi­att tüzes harczot vala kénytelen megvíni vi­lághírű drámabiráló - választmányunk’ né­hány egyénivel; harczot ízetlen pedantéria és nyomoru műnézetek ellen , végre sike­rült neki darabját színpadra hozhatni, s megengedtetett neki, hogy Lucre ez­iáját átdolgozza és benyújthassa — s evvel szépen nyugodni hagyák az istenadtát — legalább félesztendeig. Az igazgatósági u­­rak bizonyosan vadalmának vagy vad­körtének tartják az illy drámákat, mely­­lyeket érlelés végett szalma közé szokás rakni , ezért tartogaták olly nagy gonddal Hugo ur’ drámáját. De Hugo ur mégis csak színpadra hozá Lucrecz­iáját. A hírlapok — most a magyarokról szólok, s ezek közt is azokról, mellyek kritikával foglalkoznak, s illyen négy van — nem ütöttek igen nagy lármát, megadták Hugo urnak, a mivel tar­­t­óztak, és hozának bírálatokat — minek ná­lunk a kritikák more patria szoktak lenni. Tartalomjelentések, egypár vágás jobbra balra, minden alap, minden motivatio nél­kül, — vagy feltétlen dicsérés a hetedik égig, ismét minden felhozott ok nélkül.— Azért nincs kritikánknak annyira semmi hi­tele, mert szellem, ismereti túlnyomóság, el­őv X­­s

Next