Hirek a sebesültekről és betegekről, 1916. január-március (475-486. szám)

1916-01-04 / 475. szám

Gemeinsames Zentralnachweisebureau, Nr. 475. Nachrichten über Verwundete nnd Kranke ausgegeben am Hirek a sebesültek és betegekről kiadatott Zprávy o ranénvch a nemocn^ch vydané Wiadomoáci o rannych і chorych wydane dnia Вісти про ранених і недужих видані дня . Vijestì о ranjenicima і bolcsiiicima izdane dne Notiflcári asnpra rànitilor si bolnavilor edatä in Porocila o ranjencih in bolnikih izdana dno Oznamosti prez rafiene а nemocni vvdane dna* Notizie sn feriti e ammalati nubblicate il Enthält nur die Namen jener Verwundeten und Kranken, deren nächste Angehörige nicht direkt verständigt worden sind. Für die Vollständigkeit und Richtigkeit des Nachdruckes dieser Nachrichten übernimmt das Gemeinsame Zentral­naehweisebureau keine wie immer geartete Verantwortung. Csak azon sebesültek és betegek neveit tartalmazza, a kiknek legközelebbi hozzátartozói nem lettek közvetlenül értesítve. Ezen értesítések teljes cs helyes utánnyomásáért a közös közp. tudakozódó iroda semminemű felelősséget sem vállal el. Obsahnje to’iko jména ranénvch a nemocnyeh, jejichz nejblizsí príslusnfci nebyli primo vyTOZUmèni. Za úplnost a správnosr patisku lèdilo zpráv neprejímá spolecná ústfednl prukazní kaneelár nizádné zodpovédnosti. Zawiera imiona і naaiviska tych rannych і chorych, któryeh najblizsi czionkowie rodzin nie zostali bezpoárednio zawia­­domieni. Za dokladnoáó і prawdziwosc przedruku tych wiadomoáci nie przyjinuje wspólne contraine Biuro wywiadowcze jakiejkolwick odpowiedzialnosci. Містять is єн а і назвлока тих ранепих і хорих, котрих ваиблпзгаі члени родини не зістали увідомлені. За точність і вірність в ід''htok тих вістнй не припинав спільне осередпе внвідне бюро ніякої відвічальности. Sadrzava samo imcna onih ranjenika і bolesnika, kojih najblizi domasnji nijesu bili direktno obavijeeteni. Za potpunost і ispravnost pieètampavanja ovili vijesti ue preuzima zajednicki centralni ured za iskazivanje nikakve odgovornosti. Contine mimai nnmele celor vulneraci si bolnavi, ai càrora famíliánál mai apropiati n’au fost direct insciin^ati. Pen tra eompletiinea si eorectitatea retiparhei aeestor sciri nu garanteazá ín nici un fel biroul comun central de informatimi. Obsega le imena tistih ranjencev in bolnikov, kojih najbliznji svojci niso bili neposrednje obveSceni. Za popolnost in pravilnost ponatiskov teh porocil ne prevzema skupna osrednja izkazovalnica nikakrsno odgovornosti. Obsahnje enem ti mena rich ranenich a nemocnich, kterim najbliznim pribuznim meno nebilo zrovna oznamenano." Za uplnost a spravnost podlaku tichro uznamenanich odebere spolaéni centralni preukazni kancelar prezkaidej odpovjednosii. Contiene soltanto i nomi dei feriti ed ammalati, і prossimi attenenti dei quali non vennero direttamente informati Pei la completezza ed esattezza della riproduzione di queste notizie l’ufficio centrale comune di informazione non assume alcuna responsabilità. Wien, 1915. Aus der k. k. Hof- und Staatsdruckerei. 4./1. 1916.

Next

Sign up Sign up
/
Thumbnails
Contents