Magyar Ifjúság, 1978. szeptember-december (22. évfolyam, 35-52. szám)

1978-09-29 / 39. szám

napja SZEPTEMBER gyár..és még ha nem így történt is, akkor már valóban talpon van fél Pest és Buda, s az esernyő alatt szorongó bámész tömegből egyszerre akarat szikrázik ki, mely utat keres magá­nak ; cselekvést, tettet, „Nyittassuk ki Táncsics börtönét...” — ez „a” márczius, hideg, szeles, esős, de: tavasz! Tanultuk könyvből, hor­dozzuk szívünkben eszmé­­lésünk hajnala óta. A ez kikopott nyelvünkből, de maradt­­ a márczius. „A közvélemény asz­tala minden délután megtelt, a legritkábban mutatkozó ta­gok is megjelentek a szer­vezkedés hírére. Hányan vannak már? Ez a kérdés lebegett mindenki ajkán. Heten vannak. Vajon ki lesz a nyolcadik? És hát hol fog ez kilyukadni? Mi lesz ebből? Istenem, mi lesz? Talán a világ is fel­fordul.” (Mikszáth Kál­mán: Jókai Mór élete és kora) És lett nyolcadik. Lett tizedik. Lett forradalom. „— Cselekedjünk, uraim! Ne tétovázzunk tovább, polgártársak! Ez a Petőfi fanatikus hangja volt. Az ifjak felugráltak. Úgy van, cselekedjünk! Munkára fel! Vezessetek bennün­ket!... Vajda János az aj­tóhoz rohan és becsukja: — Uraim, addig innen ki nem mennek, míg nem ha­tároznak!” (uo.) Határozni kellett. Mára kokárdává, ünnepi koszo­rúvá, énekszóvá, szavalat­tá préselte az emlékezet. Történelmünk egyik leg­szebb virágává... Virág. Az 1849-es forra­dalmi országgyűlésen hang­zott el ez a mondat: „Jaj annak a nemzetnek, mely­nek a hálára emlékezete nincs." * Egy kiállítás dokumen­tumai. Az első felelős magyar miniszterelnök, Batthyány Lajos felhívása a nemzet­hez szeptember 19-én: „A halogatás veszélyt hozhat." „Nemzetőrök! A haza ve­szélyben van!” — A sopro­ni bizottmány ülése, szep­tember 24. „Magyarország népei­hez.” Kiáltvány szeptem­ber 25-i dátummal, alá­írás: Ferdinánd m. k. Tár­gya: Lamberg tábornagy helytartói kinevezése. Lamberg három nap múl­va halott. Pestről jövet a hajóhídon felismeri a tö­meg. „Hír a harcztérről" (Röp­lap a fővárosnak.) „A csa­ta erősen folyik. Kelt a csata­téren sept. 29-én reggeli 113/4 órakor. Kép­viselők négyen, Pázmándy Dénes elnök.” ... Szeptember 29-én a független Magyarországnak nincs miniszterelnöke, a nádor megszökött, Pákozd és Sukoró között megütkö­zik Jellasics és Moga, a két császári generális. Negyed­órával dél­előtt „a csata erősen folyik”. Tizenkettő után néhány perccel eldőlt az ütközet sorsa. A bán fegyverszüne­tet kér, majd sietve meg­indul Bécs irányába. Nem volt nagy csata, alig néhány halott maradt a csatatéren. „Pákozdnak azonban megmaradt egy nagyon fontos tanulsága, egy nagy vívmánya: a ka­tonák megtanulták, hogy nem az egyenruha számít, hanem az ügy szolgálata. A magyar függetlenséget védő, tegnap még császári katonák, akiknek idejük se volt levetni a régi mun­dért, szemrebbenés nélkül hajlandók voltak a betola­kodókra lőni, bár azok is császári katonák voltak.” (Nemeskürty István: „Kik érted haltak, szent Világ­szabadság”) Pákozd a minőségi vál­tozás pillanata a negyven­­nyolcas szabadságharc tör­ténetében. Nemcsak a köz­vetlen fenyegetés elhárítá­sa, hanem a politikai front­vonalak tisztázása miatt. És talán éppen ez utóbbi volt akkor a legfontosabb. Petőfi még ebben a szep­temberi hangulatban írja: „Fut Bécs felé Jellacsics, a gyáva, Seregének seregünk nyo­mába’, Megrémülve fut a magyar hadtól; Magyar hadban egy vén zászlótartó." A költő most is ráérzett az események egyik lénye­gére. Arra, hogy a pákoz­­di csatában már megjelent a „vén zászlótartó”. A NÉP. * A különös alakú beton­épület tetején magyaráz egy fiatal muzeológus asszony, Demeter Zsófia. Kinyújtott ujja nyomán ki­­rajzolju­k a magyar törté­nelem egy szelet­je, aho­gyan az ő és munkatársai­nak keze nyomán a csata évfordulójának napjára át­tekinthető egységgé, törté­nelmi tanítássá rendeződik negyvennyolc nyarának, kora őszének seregnyi do­kumentuma egy szép új múzeumban. A néphadsereg, a Had­történeti Intézet, a székes­­fehérvári István király Múzeum mintha csak an­nak az 1849-es országgyű­lésbeli felkiáltásnak vála­szolna a mai Magyarország nevében. Van — érzelemmel, érte­lemmel, jövőt formálóan — emlékezetünk a hálára. K. L. M.

Next