Magyar Napló, 2007 (19. évfolyam, 1-12. szám)

2007-01-01 / 1. szám

MAGYAR NAPLÓ A Magyar Írószövetség lapja Megjelenik havonta ISSN 0865291 0 Szerkesztőbizottság: Jókai Anna (elnök), Báger Gusztáv, Csontos János, Fehér Béla, Horváth Antal, Kalász Márton, Kő Pál, Salamon Konrád, Szakály Sándor Főszerkesztő: Oláh János Fogadóóra: csütörtök 14“­15” E-mail: foszerkeszto@magyarnaplo.hu Mobil: (70) 388-7035 Olvasószerkesztő, tanulmány: Rosonczy Ildikó Fogadóóra: csütörtök IIю-12“ E-mail: tanulmany@magyarnaplo.hu Mobil: (70) 388-7033 Vers, könyvkiadás: Szentmártoni János Fogadóóra: csütörtök 15ю-16“ E-mail: vers@magyamnaplo.hu konyvkiadas@magyamnaplo.hu Mobil: (70) 388-7032 Próza: Bíró Gergely Fogadóóra: szerda 11­-120 E-mail: proza@magyarnaplo.hu hirdetes@magyarnaplo.hu Mobil: (70) 388-7031 Nyitott Műhely: Ekler Andrea E-mail: nyitottmuhely@magyamnaplo.hu Európai Figyelő: Jávorszky Béla (rovatvezető), Fogadóóra: hétfő 1100—12°® Paizs Abel (szerkesztő) E-mail: europaifigyelo@magyarnaplo.hu Könyvszemle, rendezvények: Kondor Péter Fogadóóra: kedd 12**-13" E-mail: kritika@magyarnaplo.hu Mobil: (70) 388-7030 Tördelőszerkesztő: Molnár Csenge-Hajna Borító: Zách Eszter Ügyintézők: Cech Vámosné, Nagyné Paládi Judit Pénztári fogadóóra: kedd 14ю­ 16. Terjesztés: Zsiga Kristóf E-mail: elofizetes@magyaraplo.hu A szerkesztőség címe: 1062 Bp. Bajza u. 18. Levelezési cím: 1406 Budapest, Pf. 15. Telefon/fax: 413-6672; 413-6673; 342-8768 Szerkesztőségi mobil: (70) 388-7034 E-mail: info@magyarnaplo.hu Elérhetőségünk a világhálón: www.magyarnaplo.hu Kiadja a Magyar Napló Kiadó Kft. (1062 Bp., Bajza utca 18.) Terjeszti a Nemzeti Flírlap­­kereskedelmi Rt. és a regionális részvénytársa­ságok. Előfizetésben terjeszti a Magyar Posta Rt. Hírlap Üzletága (1080 Bp., Orczy tér 1.) Elő­fizethető valamennyi postán, kézbesítőknél, emailen (hirlapelofizetes@posta.hu), faxon (303-3440) 1 évre 7392 Ft, fél évre 3864 Ft. Tű­zetés: a szerkesztőség címén. Az előfizetési díj 1 évre postaköltséggel együtt 60 USD vagy 50 EURO, mely átutalható a HVB-Bank Hungary Rt. (1065 Bp., Nagymező utca 44.) 10918001- 00000421-10290001 számú számlára, vagy bankcsekken elküldhető a szerkesztőség címére. Nyomda: Mackensen Kft. 1139 Bp., Frangepán utca 12-14. Ügyvezető igazgató: Cseh Tibor Meg nem rendelt kéziratot nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. Minden felbélyegzett, vá­laszborítékkal ellátott levélre válaszolunk. Muta­tópéldány kérhető, megrendelés leadható a szer­kesztőségben. A címlapon Szalay Károly (a felvételt Agg Károly készítette) Az újévi malac Dédapámék falujában is azt tartot­ták, ha karácsony vagy újév reg­gelén röfög a disznó, terméketlen lesz az új esztendő. Hitték, nem hitték, tény, hogy mindig jót ka­cagtak, ha e nevezetes napok vala­melyikén a kakasnál is korábban szólalt meg az egyik állat az istál­ló melletti, gondosan tisztán tar­tott ólban. Történt egyszer, hogy dédapám az egyik rettenetesen hi­deg karácsony hajnalon éktelen visításra, röfögésre ébredt, állítása szerint az egyik malac azt a dalt röfög­te el, amit pár éve, a kommün idején a falujukon átmasírozó vörösök éne­keltek. Ennek már a fele sem tréfa, valamit azonnal cselekednem kell, mert elviszik a termésünket, gondolta, s azonnal a malac levágása mellett dön­tött. Szép kis, választáson túli, rózsaszín malacka volt, jó lesz szilveszteri vacsorának. Dédanyám persze nem egészen így gondolta, korholta, szidta az öreget: mit tettél, te szerencsétlen, mondta neki, mikor felébredt, mit csinálunk disznó nélkül? Az ósdi babonád miatt tényleg szűk lesz a követ­kező esztendő, sápítozott, amikor meglátta a jégveremben kiterített, frissen feldolgozott állatot. Dédanyám szilveszterig át sem lépte a jégverem kü­szöbét, krumpliért is nagyapámat küldte, aki ilyenkor előszeretettel csavar­gatta meg a jégdarabon fekvő malacka farkát vagy a liluló füleit. Szilvesz­terkor aztán megsütötték, vendégségbe meghívták a plébánost, az új, fiatal tanítót, de valahogy odakeveredett dédapám javasasszonyként is számon tartott nagynénje, aki a pirosra sült malacot meglátva elkiáltotta magát: Jesszusom, kommunista malac ez, látszik rajta, nehogy egyetek belőle! Rémülten nézett mindenki az állatra, az atya sem szólt, csak elmorzsolt egy rózsafüzért, aztán éhesen, szégyenkezve hazament. A nagynéni még próbálkozott pár bőségvarázslással, ami visszahozhatja a jövő évi termést, mert bizony arra már keresztet is vetettek, de nagyon úgy látszott, nem hallgatnak rá az égiek, mert a hosszúra nyúlt koplalás alatt semmilyen je­let nem kaptak. Így telt el dédapámék szomorú szilvesztere, ám ezzel még nem ért véget a magyarság ősi háziállata miatti pokoljárásuk, mert újév reggelén dédapám megint malacröfögésre ébredt. A síri hang azonban most nem az ólból, hanem a tiszta szoba felől érkezett. Megijedt az öreg, nem mert kimenni sem, mi lesz, ha életre kelt a sült malac, s bent szalad­gál a szobában. Mikor elmúlt a veszedelem, végre összeszedte magát, be­nyitott a szobába, s látta, hogy üres a tál, elszökött a malacba. Sosem fej­tették meg a titkot, bár néhányan mesélték, hogy dédapám nagynénjénél a kutya pár napig úri módon malacsültet evett, de ezt a bőség varázslatairól híres javasasszonyról kevesebben hitték el, mint hogy a malac magától szökött meg az újévi tálról. Egy azonban biztos, akkor végleg elveszett a család szerencséje, azóta is rettegve vágunk neki minden új esztendőnek. L. Simon László !

Next