Nemzeti Sport, 1925. március (17. évfolyam, 37-58. szám)
1925-03-07 / 41. szám
2 Nagyon sajnálom, hogy a futballszövetség magatartása olyan atmoszférát teremtett, amely a komoly tárgyalásokat lehetetlenné, helyesebben kilátástalanná tette. Meg vagyok győződve egyébként arról, hogy az idő így is be fogja igazolni azoknak az aggodalmaknak teljes alaptalanságát, amelyeket bizonyos körökben táplálnak a sportjavaslattal szemben. Munkatársunk most aziránt érdeklődött, megfel-e a valóságnak Korszellem — A diák feleli az iskolában a Halotti beszédet. JLátjátok felejim mik vogmuk... Itt megakad. Súgják: Isa!por és hamu vogmuk Fennhangon: t^Amatőr és prod vogmuk“ az a Mr, hogy az új testnevelési törvény április elsején fog életbelépni. Az OTT elnöke így válaszolt: — A sport javaslat 4. szakasza úgy intézkedik, hogy a törvény kihirdetése napján lép életbe. Ez most már a lehető legrövidebb időn belül —* előreláthatóan még e hónap közepén ~~ megtörténik és a törvény kihirdetését nyomban követni fogja a végrehajtási utasítás, tekintettel arra, hogy az erről szóló rendeletet a kultuszminisztérium illetékes tényezői már el is készítették. A helyzet tehát az, hogy az új sportadó nem április elsején, hanem előreláthatóan jóval előbb életbe lép, mihelyt az erről szóló törvény és a végrehajtási utasítást tartalmazó rendelet a hivatalos lapon megjelenhetik. CS. D.) Dupla vagy semmi Regény az angol futballéletből Angolból átírta: Steinberg Sydney. Minden jog fenntartva. (12) Észrevehető volt, hogy ez a kendőrobogtatás Jim Birkeynek szólott. Csodálkozó arccal rohant most be Jimmy a középre és a BaynardContercsatár legnagyobb megrökönyödésére elvette tőle a labdát. A meglepődés egy pillanatra mind a huszonegy játékost megállította. Senki sem értette, hogy mi történt Jimmyvel. Melankóliás depressziója, bicskomorsága után most egyszerre kicsapott szeméből a szilaj tűz lángja, hogy csaknem perzselt. Azt hitték, megzavarodott. Óh, nem! Csak feltámadt felébredt a régi Jimmy. Annak rendje és módja szerint száguldott a Sherley-kapu felé és még mielőtt komolyan ellenállásra tudott volna gondolni a kék- sárgák lenyűgözött, bámészkodó csapata, a hatos vonalról szinte senkitől sem zavarva, az ijedten helyezkedő kapás mellett a hálóba vágta a labdát. Csak most ocsúdott fel minden — Gól! — szakadt fel a dübörgés a tribünön. Úgy festett, minthavalami elektromos szerkezet működnék. A bámuló, zajongó tömeg, mely az utolsó percek alatt száj tátva csönde-sedett el, most újra megéledt. Ahogy a labda elérte a hálót, az elektromos áramkör zárult, a feszültség1 felöl-1 dódott és a torkok hangszálain, mint ■ a lelkesedés szikrázó tűzijátéka pat- tant, robbant ki. De, ismétlem, annyira különös, volt is a jelenet, hogy a bíró is csak steieo- s typ módon, a megszokás hatalma- jjval sípolt kétszer, mikor a labdát a hálóban látta táncolni és egy pilla- natig még állt, kétségeskedett, mert J S ha egészen szabályos és kifogástalan is volt Jimmy akciója, minden-ak esetre teljesen szokatlan körülméjy nyek előzték meg, amelyek megaka- ■ I dályozták Sherley védelmének töké- \ \ letes funkcióját. Mégis mit tehetett? Szabályos gólt , volt, egyéni akcióból tisztán érték fel, a középre.mutatott. _ Csak most ocsúdott a jelenet tíeléjes hatalmából a tribün ezerfejű tábora. Leírhatatlan volt a hatás. isSherley fanatikusai a dühtől re-5 megve rázták öklüket csapatuk felé. 5 A dédelgetett kedvenc, amely éveken keresztül a biztonság kellemes ■ érzete juttatta a játékában gyönyör.:ödőknek. égéz érthetetlen vol! ■ hittük. Mintha meg íz ’••:] ál tve kin. dicsősége díszes oromzaton. És akik később Jimmyt vádolták valami sportszerűtlen gondolattal, most Sherleyre kezdtek gyanakodni, mert nem tudták ennek a kábító percnek a valódiságát elhinni. Baynard kishitű hívei, akik azalatt már a pályán kívül néztek a távozás nem egyszerű munkája után, egyszerre meglepetten figyeltek a pálya belsejéből kizúduló hangviharra. Hogy gól esett, hallották, de hogy ezt Baynard érte el, inkább csak érezték. A bekurblizott autók, a begyújtott motorkerékpárok egyszerre gazda nélkül maradtak. Nem volt, aki ütemes dobogásukat ellenőrizze, mert mindenki rohant vissza a kapuk felé, megtudni, mi történt? Egy autóbusz feldőlt, miközben nyitott fedélzetéről hegyén-hátán ugráltak le az emberek, hogy vissziiobian járnak a pályára. A könnyű portól felsértő országúton, mely népies volt a gyalogutasoktól, az egész tömeg mint egy ember fordul viiszsza. Hogyne, amire egész délután vártak, hetekel előbb készültek, az táviollétüikben történt meg. Mámorosak voltak, de hitetlenek. — Kettő-egy? Häsaen amikor mienk a bajnokság, Rayinard a bajnok, — kiáltozták és megrekedtek a kapuk '!Ott, ahová most, minden rendnél"1. ’ gy:fl:-'',ztek vissza tódulná, íi'k’xi tolongttk. A kiiendelt roudereiscipatere fa !ia áltottt ott ' és nem engedett senkit vissza. Benn, a pályán a megmaradt közönség, vagy harmincötezer ember, extázissban figyelte a játékot, a pályát,ahol ma csodálatos dolgok történtek. Kezdve azon, hogy a Shierley ellen Baynard, a tavalyi másodosztályú csapat állott fel a derbyre, igaz, alapjában véve ez is hihetetlen nyist, azután folytatva Ted gyönyörű góljaival. Jimmy mániákus viselkedésével, azután befejezve az alkony sötétedő levegőjében lőtt csodálatos góljával, egészen misztikus fény kezdte övezni a kisvárosi csapatot. És még nem is volt vége mindennek. Jimmy, a futball,gyík, káprázatosan mozgott. . Természetes is. Ő csak most kezdte játékát és körüje a fáradtságtól féliedlt játékosok tántorogtak. Csak a pillanat egy ezredrészével volt fürgébb náluk de ez is elég volt fürgébb náluk, de ez is elég amit akar. A félelmetes Sikerey-centerhalf a fáradtságtól üveges szemmel nézte azt, hogy ez a csodálatos futballlista mit csinál. Ellenállás nélkül száguldott újrakezdés után is a Sderley kapuhoz és újra megiemétlődött az előbbi idegtépő jelenet, Jim egyedül állottja kapussal szjeanben. Ez, mint a párduc, háromiméteeres ugrással vetette magát a futballgyík lábai elé, aki a labdát pengette maga előtt. (Vasárnapi számunkban» w«t««« ! Játékengedélyt kaptak a BTC vándorai Az olasz szövetség távirata — A BTC küldöttsége az MLSz-be is — Orbán, Zsin és Horváth II. játszik az FTC ellen — A Nemzeti Sport tudósítójától — Az Olaszországban járt BTC-játékosok ügyében csütörtökön este váratlan forraduslat történt, mert befutott az olasz szövetség távirata és közölte, hogy a szövetségnek magának nincsen semmi kifogása a BTC-játékosok kiadatása ellen, kénytelen azonban végleges állásdíj foglalását elhalasztani- addig, amíg az érdekelt olasz egyletek közlik a szövet- jsséggel felfogásukat ebben az ügyben. Eszerint tehát Legnanonak kellene nyilatkozni Zsmrek Modenának Ticholosky-ra és Bireseiának Orbánra és Horvaikra vonatkozólag. A BTC elmölkssége pénteken este leüldöttségiileg kérte az MLSz elnökségétől, hogy az olasz szövetség válasza alapján már vasárnapra adja meg a játékjogot a négy BTC-játékosnak, mert hiszen az olasz egyleteik válaszadása hetekkel isMűvésziSF plakettek és Jelvények ifj . Morzsányinál, Budapest, IV. Eskü út 5. szám.g elodázhatja még az olasz szövetség végleges válaszát, az olasz szövetség maga is pedig már úgyis kijelentette, hogy a kiadatás ellen nincsen kifogása. Az olasz szövetség táviratának birtokaiban a BTC részéről Molnár Dezső, Bognár Elek és Hajós Alfréd kereste fel tagnap az MLSz elnökségét, hogy játékosaiknak játékengedélyt kérjenek. Kifejtették, hogy teljesen indokolatlan az olaszok makacskodása azokkal a játékosokkal sezemben, akiket ki sem kértek az MLSz-től. Egyébként is a távirat világosan megmondja, hogy az olasz szövetségnek nincs kifogása a játékosok szerepeltetése ellen. Az, hogy az egyesületektől teszi függővé az engedélyt, teljesen helytelen, hiszen az olasz egyletek meg- kérdezéssé nem a magyar, de az olasz ír szövetség feladata. A FIFA szabálya attól teszi függővé a játékosok szerepel jtethetásét, hogy annak a szövetségnek, melynek kötelékében utoljára szerepeltek, van-e ellene kifogása, vagy nincs? # Az olasz szövetségnek a távirat szerint nincs kifogása a játékengedély megadása ellen, ezért az elnökség a négy BTC-játélkosnak játékengedélyt adott. A távirat azonban nem eléggé világos és annak magyarázatát, illetve a kérdés teljes tisztázását kérik az olaszoktól. A BTC küldöttsége örömmel vette tudój másni az engedély megadását és Hajós Alfréd, a futballszakosztály elnöke következőképpen állította össze az FTC ellen szereplő csapatot: Palcsek — Orbán, Gruber Borsányi, Zsin, Jaroveczky — Bachnitz I., Horváth II., Kertész, Horváth III., Schweng. Hiányzik az összeállításból Tichovszky, aki a legeredményesebben szerepelt, betegségét azonban — mint mondják — miérg nem hevertek. A BTC köreiben nagy örömmel fogadták a kedvező hírt s most már — mint monnották, — ha a kiesés veszélyét nem is tudnák a piros-fehérek elkerülni, legalább a csapat a továbiakban nem szerepel szégyenletesen, nevéhez méltatlanul ! Változás a bíróküldésben: KTfI— Postás, Auspitz. BSK—VI. ker., Szántó. Világosság—RAC, Witzinger. DVSC— DMTK, dr. Juhász. BSE—FTK Békés. UTSE ifj.—BAK ifj. Friedrich. MTK ifj. —III- kér. ifj.. Farkas. ETC II.-FTC II., Révész. Határbirák: VÁC—Zugló, Blanc -Penninger. BRSC—Főv. TE, Hevesi—Barinkai Ganz—Wekerletelep, Bendenretter—Ullmann. URAK—BSC Berger—Weisz F. H. FTC—BTC, Kornai—Duller. A mentőtanfolyam résztvevői ma este fél 7-től 8 óráig és vasárnap délelőtt fél 10-től fél 12-ig fognak vizsgázni. Táncestélyt rendez ma este 8 órakor a Palace-szálló termeiben a SC Wacker, a budapesti németek klubja. p ori© versenyutak, asztalok nagy választékban legolcsóbban KERTÉSZ Et. Andréssy-út 33. Párisi Áruházzal szemben. Szombat, 1921, mai retus . A francia válogatott csapat — A Nemzeti Sport távirati jelentése — Március 22-én Turiusban játszik a francia válogatott csapat az olasz ellen. A francia szövetség már összeállította csapatát, hogy a dél amerikai Sao Paolo ellen 15-én, a Nacionál ellen pedig 19-én még két erős tréningmérkőzést játszhasson. A csapat a következő: Cottenet Olympiciue — Vignoli Olymipique, Manzanarés ASM Oran — Dupoix Olympique, Hagues Bed Star, Bonnardel Bed Star — Cordon Bed Star, Accard Havre AC, Limmana SC Bel-Airés, Bardot AS Boufarik, Galley FC Cette. Három játékos képviseli az északafrikai francia gyarmatokat: Liminanar Bardot és Manzanarés. A régi keretből Vignoli, Cottenet, Hugues és Bonnardel maradt meg, akikhez két fiatal nagyság, Cordon és Galley, továbbá az 1924 januári belga mérkőzés két hőse, Dupoix és Accard csatlakozott. A vegyes jelleg miatt a párisi szójárás már elkeresztelte a csapatot, még pedig ,,coektabil“-mierc. Szegedi AK-MVSC: A Miskolci Vasutas Sport Club, az északkerületi bajnokság második helyezettje vasárnap, 8-án, Szegeden a SzAK-kal játszik barátságos mérkőzést. A SzAK a fárasztó csehországi túrával és három nehéz mérkőzéssel a lábában áll ki az MVSC ellen, amely eddigi mérkőzésein kitűnő formáról tett tanúságot. A két csapat erőviszonyaira némi fényt vet az őszi Észak—Dél válogatott mérkőzésis, amely tudvalevőleg 3:1 arányban Észak győzelmével végződött. A két csapat túlnyomólag az MVSC, illetőleg a SzAK játékosaiból állott, így tehát úgy ez, mint az előbb említett körülmény a miskolciak győzelme mellett szól. Viszont a SzAK-nak nagy előnye a hazai pálya és a közönség. Mindenesetre érdekes és élvezetes mérkőzésre van kilátás. Az MVSC szombaton reggel számos kísérővel kel útra és következő legjobb összeállításában veszi fel a küzdelmet: Zsiday—Eperjessy, Grendorf Hernády, Pataky, Kádár—Pasztrovics, Péterfreund, Lutheran, Muhoray, Gyuricskó. A DKASE labdarúgó szakosztályának új lisztikara. A Debreceni KASE labdarúgó-szakosztálya most tartotta tisztújító ülését az egyesület tagjainak nagyszámú érdeklődése mellett. A tisztikar a következőképpen alakult. Elnök : Balla Zoltán, társelnök: Müller Jenő labdarúgó-igazgató: Benyáts Sándor, a középmagyarországi kerület volt vezetője lett, intézőnek Bródy Bernát, a keleti kerület legképzettebb labdarúgóbíráját, ifjúsági intézőnek pedig Czutrin Andort választották meg. CZIGÁNY cipők gyártása Budapest I., Attila utca 37. szám