Nemzeti Sport, 1925. március (17. évfolyam, 37-58. szám)

1925-03-07 / 41. szám

2 ­ Nagyon sajnálom­, hogy a fut­­ballszövetség magatartása olyan atmoszférát teremtett, amely a ko­­moly tárgyalásokat lehetetlenné, helyesebben kilátás­talanná tette. Meg vagyok győződve­­ egyébként ar­ról, h­ogy az idő így is be fogja igazolni azoknak az ag­godalmaknak teljes alaptalan­ságát, amelyeket bizonyos kö­rökben táplálnak a sportjavas­­­­lattal szemben. Munkatársunk most aziránt ér­deklődött,­ megfel-e a valóságnak Korszellem — A diák feleli az iskolában a Halotti beszédet. JLátjátok felejim mik vog­­muk... Itt megakad. Súgják: Isa!­por és h­amu vogmuk Fennhangon: t^Amatőr és prod vogmuk“ az a Mr, hogy az új testnevelési tör­­vény április elsején fog életbelépni. Az OTT elnöke így válaszolt: — A sport javaslat 4. szakasza úgy intézkedik, h­ogy a törvény kihirde­tése napján­ lép életbe. Ez most már a lehető legrövidebb időn belül —* előreláthatóan még e hónap köze­pén ~~ megtörténik és a törvény kihirdetését nyomban követni fogja a végrehajtási uta­sítás, tekintettel arra, hogy az erről szóló rendeletet a kultusz­minisztérium illetékes tényezői már el is készítették. A helyzet tehát az, hogy az új sport­­adó nem április elsején, hanem elő­reláthatóan jóval előbb életbe lép, mihelyt az erről szóló törvény és a végrehajtási utasítást tartalmazó rendelet a hivatalos lapon meg­je­lenhetik. CS. D.) Dupla vagy semmi Regény az angol futballéletből Angolból átírta: Steinberg Sydney. Minden jog fenntartva. (12) Észrevehető volt, hogy ez a kendő­­robogtatás Jim Birkeynek szólott. Csodálkozó arccal rohant most be Jimmy a középre és a Baynard­­Contercsatár legnagyobb megrökö­nyödésére elvette tőle a labdát. A meglepődés egy pillanatra mind a huszonegy játékost megállította. Senki sem értette, hogy mi történt Jimmy­vel. Melankóliás depresszió­ja, bicskomorsága után most egy­szerre kicsapott szeméből a szilaj tűz lángja, hogy csaknem perzselt. Azt hitték, megzavarodott. Óh, nem! Csak feltámadt felébredt a régi Jimmy. Annak rendje és mód­ja szerint száguldott a Sherley-kapu felé és még mielőtt komolyan ellen­állásra tudott volna gondolni a kék- sárgák lenyűgözött, bámészkodó csapata, a hatos vonalról szinte sen­kitől sem zavarva, az ijedten he­lyezkedő kapás mellett a hálóba vágta a labdát. Csak most ocsúdott fel minden­ — Gól! — szakadt fel a dübörgés a tribünön. Úgy festett, mintha­­vala­mi elektromos szerkezet működnék. A bámuló, zajongó tömeg, mely az utolsó percek alatt száj tát­va csönde-­­sedett el, most újra megéledt. Ahogy­ a labda elérte a hálót, az elektromos­­ áramkör zárult, a feszültség1 felöl-1 dódott és a torkok hang­szálain, mint ■ a lelkesedés szikrázó tűzijátéka pat-­ tant, robbant ki. De, ismétlem, annyira különös­, volt is a jelenet, hogy a bíró is csak stei­eo- s typ módon, a meg­szokás hatalma- jj­val sípolt kétszer, mikor a labdát a­­ hálóban látta táncolni és egy pilla-­ natig még állt, kétségesk­edett, mert J S ha egészen szabályos és kifogásta­­­lan is volt Jimmy akciója, minden-a­k esetre teljesen szokatlan körülmé­­jy nyek előzték meg, amelyek megaka- ■ I dályozták Sherley védelmének töké- \ \ letes funkcióját.­­ Mégis mit tehetett? Szabályos gólt­ , volt, egyéni akcióból tisztán érték fel, a középre.mutatott. _ Csak most ocsúdott a jelenet tíelé­­­­jes hatalmából a tribün ezerfejű tá­­­­bora. Leírhatatlan volt a hatás. isSherley fanatikusai a dühtől re-5 megve rázták öklüket csapatuk felé. 5 A dédelgetett kedvenc, amely éve­ken keresztül a biztonság kellemes ■ érzete­ juttatta a játékában gyö­­n­yör.:ödőknek. égé­z érthetetlen vol! ■ hittük. Mintha meg íz ’••:] ál t­ve kin. dicsősége d­ísz­es oromzaton. És akik k­ésőbb Jimmyt vádolták valami­­ sportszerűtlen gondolattal, most Sherleyre kezdtek gyanakodni, mert nem tudták ennek a kábító percnek a valódiságát elhinni. Baynard kishitű hívei, akik az­­alatt már a pályán kívül néztek a távozás nem egyszerű munkája után, egyszerre meglepetten figyel­tek a pálya belsejéből kizúduló hangviharra. Hogy gól esett, hal­lották, de hogy ezt Baynard érte el, inkább csak érezték. A bekurblizott autók, a begyújtott motorkerékpárok egyszerre gazda nélkül maradtak. Nem volt, aki üte­mes dobogásukat ellenőrizze, mert mindenki rohant vissza a kapuk felé, megtudni, mi történt? Egy autóbusz feldőlt, miközben nyitott fedélzetéről hegyén-hátán ugráltak le az emberek, hogy vis­­­­szii­obian járnak a pályára. A könnyű portól felsértő országúton, mely népies volt a gyaloguta­soktól, az egész tö­meg mint egy ember fordul viisz­­sza. Hogyne, amire egész délután vártak, hetek­­el előbb készülte­k, az táviollétüikben történt meg. Mámorosak voltak, de hitetlenek. — Kettő-egy? Häsaen amiko­r mienk a bajnokság, Rayinard a bajnok, — kiáltozták és megrekedtek a kapuk '!Ott, ahová most, minden rend­nél­­"1. ’ gy:fl:-'',ztek vissza tódulná, íi'k’xi to­longttk. A kii­endelt roudereiscipat­ere fa !ia áltottt ott ' és nem engedett senkit vissza. Benn, a pályán a megmaradt kö­zönség, vagy harmincötezer ember, extázissban figyelte a játékot, a pá­lyát,­­ahol ma csodálatos dolgok tör­téntek. Kezdve azon, hogy a Shier­­ley ellen Baynard, a tavalyi másod­­osztályú csapat állott fel a derbyre, igaz, alapjában véve ez is hihetet­len n­yi­st, azután folytatva Ted gyö­nyörű góljaival. Jimmy mániákus viselkedésével, azután befejezve az alkony sötétedő levegőjében lőtt csodálatos góljával, egészen miszti­kus fény kezdte övezni a kisvárosi csapatot. És még nem is volt vége minden­nek. Jimmy, a futball­,gyík­, káp­rázatosan mozgott. . Természetes is. Ő csak most kezdte játék­át és körüje a fáradtságtól féliedlt játékosok tántorogtak. Csak a pillanat egy ezredrészével volt fürgébb náluk de ez is elég volt fürgébb náluk, de ez is elég amit­­ akar. A félelmetes Siker­­­ey-centerhalf a fáradtságtól üveges szemmel nézte az­t, hogy ez a­ csodálatos futballl­is­­ta mit csinál. Ellenállás nélkül szá­guldott újrakezdés után is a S­der­­ley kapuhoz és újra megiemétlődött az előbbi idegtépő jelenet, Jim egyed­ü­l állottja kapussal szjean­­ben. Ez, mint a párduc, háromimé­­teeres ugrással vetette magát a fut­­ballgyík lábai elé, aki a labdát pen­gette maga előtt. (Vasárnapi számunkba­n» w«t«««­­ ! Játékengedélyt kaptak a BTC vándorai Az olasz szövetség távirata — A BTC küldöttsége az MLSz-be is — Orbán, Zsin és Horváth II. játszik az FTC ellen — A Nemzeti Sport tudósítójától — Az Olaszországban járt BTC-játékosok­­ ügyében csütörtökön este váratlan forra­duslat történt, mert befutott az olasz­­ szövetség távirata és közölte, hogy a­ szövetségnek magának nincsen semmi kifogása a BTC-játékosok kiadatása el­len, kénytelen azonban végleges állásd­íj foglalását elhalasztani- addig, amíg az­­ érdekelt olasz egyletek közlik a szövet- js­séggel felfogásukat ebben az ügyben.­­ Eszerint tehát Legnanonak kellene nyi­­­latkozni Zsmrek Modenának Ticholosky-­­­­ra és Bireseiána­k Orbánra é­s Horvaikra vonatkozólag. A BTC elmölkssége péntek­en este leül­­­­­döttségiileg kérte az MLSz elnökségétől,­ hogy az olasz szövetség válasza alapján­­ már vasárnapra adja­ meg a játékjogot­­ a négy BTC-játékosnak, mert hiszen az olasz egyleteik válaszadása hetekkel isMűvésziSF­­ plakettek és Jelvények ifj . Morzsányinál, Budapest, IV. Eskü út 5. szám.­g elodázhatja még az olasz szövetség vég­leges válaszát, az olasz szövetség maga i­s pedig már úgyis kijelentette, hogy a ki­adatás ellen nincsen kifogása. Az olasz szövetség táviratának birto­­kaiban a BTC részéről Molnár Dezső, Bognár Elek és Hajós Alfréd kereste fel tagnap az MLSz elnökségét, hogy játékosaiknak játékengedélyt kérjenek. Kifejtették, hogy teljesen indokolat­lan az olaszok makacskodása azokkal a játékosokkal sezemben, akiket ki se­m kér­tek az MLSz-től. Egyébként is a távirat világosan meg­mondja, hogy az olasz szövetségn­ek nincs kifogása a játékosok szerepelte­tése ellen. Az, hogy az egyesületektől teszi függővé az engedélyt, teljesen helytelen, hiszen az olasz egyletek meg-­ kérdezéssé­ nem a magyar, de az olasz ír szövetség feladata. A FIFA szabálya­ attól teszi függővé a játékosok szerepel­ j­­tethetásét, hogy annak a szövetségnek, melynek kötelékében utoljára szerepel­tek, van-e ellene kifogása, vagy nincs? # Az olasz szövetségnek a távirat szerint nincs kifogása a játék­­engedély megadása ellen, ezért az elnökség­ a négy BTC-j­átél­kosnak játékengedélyt adott. A távirat azonban nem eléggé világos és annak magyarázatát, illetve a kér­dés teljes tisztázását kérik az olaszok­tól. A BTC küldöttsége örömmel vette tudó­­j másni az engedély megadását és Hajós Alfréd, a futballszakosztály el­nöke kö­vetkezőképpen állította össze az FTC­ ellen szereplő csapatot: Palcsek — Orbán, Gruber Borsányi, Zsin, Jaroveczky — Bachnitz I., Horváth II., Ker­­tész, Horváth III., Schweng. Hiányzik az összeállításból Tichovszky, aki a legeredményesebben szerepelt, be­tegségét azonban — mint mondják — miérg nem heverte­k. A BTC köreiben na­gy örömmel fogad­ták a kedvező hírt s most már — mint m­onn­ották, — ha a kiesés veszélyét nem is tudnák a piros-fehérek elkerülni, leg­alább a csapat a továbiakban nem sze­repel szégyenletesen, nevéhez méltatla­nul ! Változás a bíróküldésben: KTfI— Postás, Auspitz. BSK—VI. ker., Szántó. Világosság—RAC, Witzinger. DVSC— DMTK, dr. Juhász. BSE—FTK Békés. UTSE ifj.—BAK ifj. Friedrich. MTK ifj. —III- kér. ifj.. Farkas. ETC II.-FTC II., Révész.­­ Határbirák: VÁC—Zugló, Blanc -Penninger. BRSC—Főv. TE, He­vesi—Barinkai Ganz—Wekerletelep, Bendenretter—Ullmann. URAK—BSC Berger—Weisz F. H. FTC—BTC, Kor­­nai—Duller. A mentőtanfolyam résztvevői ma este fél 7-től 8 óráig és vasárnap dél­előtt fél 10-től fél 12-ig fognak vizsgázni. Táncestélyt rendez ma este 8 óra­kor a Palace-szálló termeiben a SC Wacker, a budapesti németek klubja. p ori© versenyutak, asztalok nagy választékban legolcsóbban KERTÉSZ Et. And­réssy-út 33. Párisi Áruházzal szemben. Szombat, 1921, mai retus . A francia válogatott csapat — A Nemzeti Sport távirati jelentése — Március 22-én Turiusban játszik a fran­cia válogatott csapat az olasz ellen. A francia szövetség már összeállította csa­patát, hogy a dél amerikai Sao Paolo el­len 15-én, a Nacionál ellen pedig 19-én még két erős tréningmérkőzést játszhas­son. A csapat a következő: Cottenet Olym­­­piciue — Vig­noli Olymipique, Manzana­­rés ASM Oran — Dupoi­x Olympique, Hagues Bed Star, Bonnardel Bed Star — Cordon Bed Star, Accard Havre AC, Limmana SC Bel-Airés,­ Bardot AS Boufarik, Galley FC Cette. Három játékos képviseli az észak­­afrikai francia gyarmatokat: Limi­­nanar Bardot és Manzanarés. A régi ke­retből Vignoli, Cottenet, Hugues és Bon­nardel maradt meg, akikhez két fiatal nagyság, Cordon és Galley, továbbá az 1924 januári belga mérkőzés két hőse, Dupoix és Accard csatlakozott. A vegyes jelleg miatt a párisi szó­­járás már elkeresztelte a csapatot, még pedig ,,coektabil“-mierc. Szegedi AK-MVSC: A Miskolci Vas­utas Sport Club, az északkerületi baj­nokság második helyezettje vasárnap, 8-án, Szegeden a SzAK-kal játszik ba­rátságos mérkőzést. A SzAK a fárasztó csehországi túrával és három nehéz mérkőzéssel a lábában áll ki az MVSC ellen, amely eddigi mérkőzésein kitűnő formáról tett tanúságot. A két csapat erőviszonyaira némi fényt vet az őszi Észak—Dél válogatott mérkőzés­­is, a­mely tudvalevőleg 3:1 arányban Észak győzelmével végződött. A két csapat túlnyomólag az MVSC, illetőleg a SzAK játékosaiból állott, így tehát úgy ez, mint az előbb említett körülmény a miskolciak győzelme mellett szól. Vi­szont a SzAK-nak nagy előnye a hazai pálya és a közönség. Mindenesetre ér­dekes és élvezetes mérkőzésre van ki­látás. Az MVSC szombaton reggel szá­mos kísérővel kel útra és következő legjobb összeállításában veszi fel a küzdelmet: Zsiday—Eperjessy, Grendorf Hernády, Pataky, Kádár—Pasztrovics, Péterfreund, Lutheran, Muhoray, Gyu­­ricskó. A DKASE labdarúgó szakosztályá­nak új lisztikara. A Debreceni KASE labdarúgó-szakosztálya most tartotta tisztújító ülését az egyesület tagjainak nagyszámú érdeklődése mellett. A tiszti­kar a következőképpen alakult. Elnök : Balla Zoltán, társelnök­: Müller Jenő­ labdarúgó-igazgató: Benyáts Sándor, a középmagyarországi kerület volt veze­tője lett, intézőnek Bródy Bernát, a ke­leti kerület legképzettebb labdarúgó­­bíráját, ifjúsági intézőnek pedig Czutrin Andort választották meg. ­ CZIGÁNY cipők gyártása Budapest I., Attila­ utca 37. szám

Next