Népsport, 1953. november (9. évfolyam, 218-239. szám)
1953-11-01 / 218. szám
A 40 város atlétikai béke-postaversenyének vándorzászlaját vasárnap adják át a győztes Szegednek A 40 város atlétikai béke-postaversenye során az utolsó fordulóban igen szoros volt a küzdelem a városok között, különösen az élcsoportban. Éppen ezért az OTSB könnyűatlétikai osztálya a beküldött jegyzőkönyveket utólag tüzetesen, számonként is átvizsgálta. Ennek során több város végeredménye módosult kisebb hibák, szabálytalanságok miatt. A módosítás következtében megváltozott a jelentések alapján megállapított, sorrend az első és a második helyen. Az előzőleg első helyen végzett Nyíregyháza eredményei közül ugyanis szabálytalanság Szeged 60894 (1) 2. Nyíregyháza 36053 (2) 3. Debrecen 31792 (3) A győztes városnak a vasárnapi országos verseny keretében nyújtják át a vándor zászlót, a második helyezett Nyír- miatt törölték a női gerelyhajítások eredményét, megsemmisítették több olyan versenyző eredményét, aki a versenysorozat kezdete előtt már elérte a 11. osztályú szintet, továbbá nem vették figyelembe azokat az eredményeket, amelyek pontszámítása hibás volt. Ezáltal Nyíregyháza az előindulási pontszámi és a második verseny feltétel (eredmnyek pontértékei szerint Szeged mögé került, és csak a harmadik versenyfeltételben (minősített pontok száma) lett els), így a postaverseny első három helyezettjének végleges sorrendje a következő: 211553 (1) 14323 (2) 4 207845 (2) 16261 (1) 5 205012 (3) 10674 (3) 9 egyházának pedig ugyancsak a vasárnapi verseny keretében az emlékzászlót. Levelek a szerkesztőséghez Versenyeket a kezdők részére A ,,Népsport“ nemrégen részletesen foglalkozott a falusi dolgozók II. országos szpártákiádjával. Ez a cikkis megállapítja, hogy a szpártákiádok során az egyes sportágakban sok új tehetséges sportoló került felszínre. Így történt ez Gyomron is. Sajnos azonban, hogy a helyi sportkörök nem foglalkoznak kellőképpen a feltűnt tehetséges sportolókkal Nem fordítanak gondot arra, hogy ezek rendszeresen részt vegyenek az edzéseken, versenyeken. Pedig így elkallódnak a fiatal tehetségek és nem válnak a minőségi sport utánpótlásává, hiszen az alkalomszerinti, rendszertelen edzés nem szolgálhatja a sportolók egészséges fejlődését. A nemtörődömség azután oda vezet, hogy a sportolók kedvüket vesztik és végkép abbahagyják a munkát. Kívánatosnak tartanám, hogy a megyei és járási TSB-k, versenynaptárban is szereplő versenyek mellett rendszeresen rendeznének versenyeket a kezdő versenyzők részére. Javaslatomat a mi példánkból kiindulva teszem, mert a monort .zárásban az év folyamán csak elvétve volt egy-egy rögtönzött, rosszul előkészített verseny. Gyomron pedig, ahol a sportot igazán nagyon szeretik, a szpartakiád versenyein kívül más verseny nem is volt. Fekete Károly Gyomrő, Dózsa-u. 149. Mi hiányzik még Sztálimár 09 sportéletéből? Hosszú, kemény munka árán eljutottunk odáig, hogy Vas megyében és Szombathelyen is komoly fejlődésnek indult a tornasport. Az alapfokú és középfokú versenyek után a III. osztályú minősítő versenyek anyagát tanulják a tornászok, sőt sokan közülük már el is sajátítotnák ezt az anyagot. Versenyekre is bőven lenne lehetőség, mert most már van, aki ezeken a versenyeken elinduljon. Felállították a megyei válogatott keretet is. Ezek után azt lehetne hinni, hogy most már minden rendben van. Sajnos, nem ez a helyzet. Keves tornaterem áll rendelkezésre Szombathelyen és ez alaposan gátolja a munkát, a fejlődést. Nagy hiba, hogy a meglévő tornatermeket nem osztják be megfelelően, tervszerűen, s ebből adódik, hogy több torna szakosztály tagsága nemjut edzési alkalomhoz. A nyáron két hónap állt rendelkezésre a meglévő kevés tornaterem tatarozására. Dfjú szocialista városunkban, (Sztálin ▼árosban a város fejlődésével, szépülésével együtt erősödik, fejlődik a sportélet 5*. A korszerű, új sporttelepen állandóan komoly sportélet van. A labdarúgás mellett ma már atlétikában, röplabdában, kézilabdában, asztaliteniszben, birkózásben és ökölvívásban is komoly fejlődés mutatkozik. Az eredmények mellett azonban egy meglehetősen nagy hiányossága is van Sztálin város, sportéletének: elhanyagoltak egy olyan fontos sportágat, mint a torna. Csak az iskolákban tapasztalható némi tornaélet. Tehetség pedig bőven akadna a fiatalok, a Sztálin városi dol szozók között. Szívesen is tornáznának Példa erre, hogy nemrégen fiatal fiúkat és lányokat láttam tornázgatni, egészen ügyesen mozogtak, szép kézenállásokat, hidakat, előre ó~ * tra ké/enátfordulásokat mutattak be. Ez ugyancsak arra mutat, hogy rendszeresen foglalkozni kellene a tehetséges, a tornához kedvet érző fiatalokkal. Ehhez azonban szakosztályra volna szükség. Ma a tornasport '-1-re népszerűbb lesz hazánkban. Az alapfokú tornán keresztül a szertornában, az akrobatikus tornában egyre több és több fiatal találja meg szórakozását, sportolási lehetőség.1. Feltétlenül szükséges lenne tehát, hogy itt, Sztálin városban is a legrövidebb időn belül meginduljon az élet a tornasportban. Kétségtelen, hogy nehézségek vannak a tornatermek körül is, de ez nem lehet akadálya a Sztálin városi tornasport megindulásának, későbbi fejlődésének. A két iskola tornaterme korszerű felszereléssel rendelkezik, de az iskolák igazgatói a legritkább esetben egyeznek bele, hogy a diákokon kívül más is használja a tornaszereket és a helyiségeket. Az igazgatóknak be kell látniok, hogy a sport — ez esetben szorosabban a tornasport — fejlődése érdekében nem lehet az iskola tornatermeket csak a tanulók részére fenntartani, különösen nem olyan helyen, ahol más tornaterem, más lehetőség egyelőre nem áll rendelkezésre. Nem elégséges az. ho®\v az iskola szertárában ott állnak a szép, új tornaszerek, hanem lehetővé kell tenni, hogy azokat használhassák is a dolgozók. A. Sztálin városi fiatalokban megvan a kedv a tornához, nem rajtuk múlik, hogy még nincs Sztálin városban tornasport. Az illetékeseknek biztosítaniok kell a lehetőséget. * akkor biztos, hogy rövidesen megismerik a sztálin városi tornászok nevét ksremlbehozására. Ezt az időt azonban nem használták ki. Most takarítják, meszelik,, javítják a tornatermeket, a tornászok pedig fájó szívvel kénytelenek nap mint nap visszafordulni, mert edzést nem tudnak tartani. A hetek múlnak, a versenyek időpontjai egyre közelednek, s ha nem gyorsítják meg a munkát, tornászaink edzés felkészülés nélkül lesznek kénytelenek versenyezni. A szombathelyi tornászok nevében tehát az a kérésem, hogy fejezzék be minél előbb a javítási munkákat, s a meglevő tornatermeket esszéik be tervszerűen, hogy minden tornász számára jusson legalább heti négy öt óra edzés. Csak így fejlődhet, erősödhet tovább városunk tornasportja, Tóth látván testnevelőiknál Szombathely Nagy Elemér I ' Sztálin város Osszák be tervszerűen a tornatermeket Szombathelyen VITA Sportnyelvünk magyarosságáról Tisztes szerkesztőség! örömmel olvastam a ..Népsport'* október 11-i számában Soproni János vitaindítóerejét sportnyelvünk magyarosságával kapcsolatban (bár a csőrt© szám vonatkozó véleményével nem értek egyet) és szeretném megragadni az alkalmat, hogy a vitát kiszélesítve, felvessem sportnyelvünk magyarosságának néhány kérdését. Sportéletünk fejlődésvel jórészt lépést tudott tartani szókincsünk fejlődése is. Természetes, hogy — mint az élet minden más területén — a sportban eleinte az idegenből jött fogalmakkal idegenből vettük át ideiglenesen a &wkkifejezéseket. A fejlődés második szakasza az volt (nye'vi e'empontból), amikor igyekeztünk megtalálni a fogalmak magyar megfelelőjét, vagy ha ilyen nem volt, a nyelv szabályainak figyelembevételével képeztünk ilyen szavakat-A sport-nyelvújítás forrásai lehetnek: 1. ősi magyar szavak felélesztése. Ezek egy része némi értelmi módosulást szenvedett. Így például, a torna’ szó a régi magyaroknál nagyjából a mai ..mérkőzés` szónak felelt meg (lásd: lovagi torna) — bár itt meg kell jegyezni, hogy időnkint a ..Népsport** is használja ebben az értelemben (labdarúgó-torna). Amikor Magyarországon a sportszerű tornázás megindult, ezt a szót a gimnasztikára (a német „Tvrn**-re, ..fwrwen“-ra) foglalták le. Ugyanilyen jó ősi magyar szó a „tusa** („feljött a nap, ádáz tusa napja . . .**), a ..finnes*1 (eredetileg melléknév. ..Gyűlölöm dános magyar fajtámat . . .“ — Ady), a „pást11. a „csel" (igen jó képzés belőle a „csele,*1 a nyort nyelv számára nehézkesebb „cselt vei*' helyett), a ,,szurkolni**, amelyet már Arany János is megfelelő értelemben h a 9z ná 1 A ri stoph a n es- fordítása i h a n. 2. Az idegen szó értelemszerinti fordítása. Igen jó módszer, néha a magyar szó valamivel többet is mond (az angol „flick** , hát. hátsó, vissza helyett a magyar ..hátvéd*'). Kitűnő fordítás a „labdarúgás“ szó, amely meg is mondja, hogy mit tesz a láb a labdával („fontbail* ~ „láblabda’*). Ebbe a csoportba tartozik még a ..vízilabda", a „szögleté, az „öttusa" és a fordítás alapján képzett, „kezez". 3. Értelemátvitel. A magyar nyelv már meglévő tezavaénak értelmi bővülése. Ilyen a „csúcs**, ami eredetileg és a köznyelvében ma ift hegy fokot jelent, a „hajrá'* (eredetileg biztatást kifejező ősi indullatozó — vesd össze: „rá-rá-hajrá!**), a ..fonák** (valaminek a fordított, belső oldala, a „szína** ellentéte), a ..part** (vízpart) sttb. Ezek között «az új* sport szavaink között van néhány különlegesen jól s sikerült átvitel, amelynek hangalakja itt emlékeztet ez eredeti idegen szóra, mint ,,rajt“ a, „start”* helyett, ..halló", „hallózás** a ,,crawl**, „crawl-ozás** helyett. Különösen az utóbbi szinte jobb is az eredetinél, minthogy pontosan kifejezi, az illető mozgás lényegét. 4. önkényes szóképzés. VW, a sport nyelvújítás legvashatóbb területe. Jogosságához nem férhet, kétség, de Csínján kell vele bánni. A ..röplabda" ellen senkinek nem lehet kifogása, már a „csőké**vel szemben van ellenvélemény (bár a szó szerintem is helyes). a ..Népsport** egyik levelezője Ijáncia ..kéztilos** ellen, viszont a nyelvérzik tiltakozik. »m szabad megfeledkezni « sport nyelv gazdagodásának meg egy eszközéről. a 7. idegen szó beolvasztáisáról, átvételéről. Erre példa a ma már szinte magyar szónak érzett és aszerint hasznát sport** *^ó. Ugyanígy meggyükeregedett a gól**.• Vannak azonban mindmáig fennmaradt idegen szavak sportnyelvünkben, a melyeket csak azért vagyunk kénytelenek használni, mert még nem találtunk rá meg élő magyar fiót. Ezért megtűrt venden még most is sportnyelvünkben az amatőr, a patronálág ,, különösen a technikai sportok tömérdek szakkifejezése. Ezeka mi dömpereink, diszpécsereink exkavátoraink, amelyek megmagyarításáért minden erőtratba kell vetnünk. Véleményem szerint ez a csörte körül gyűrű:a vita lett nagyobb haszna, hogy felhívja sportiró-véleményünk figyelmét a morinyelvünkben inén mindig megbúvó (és kiküszöböhető!) idegen szavakra* Sporttársi üdvözlettel* Katona Bálint Debrecen. A flingárin fürdőben 1953 november 1-től megváltozik a fürdési rend. Gőzfürdő: Férfiak részére kedden, csütörtökön, szombaton egész nap, vasárnap 13 óráig. Nők részére hétfőn, szerdán, pénteken egész nap nyitva. Kádfürdő férfiak és nők részére mindennap nyitva. KÉZILABDÁZÓBÓL EUROPA-CSÚCSTAR JANUSZ SIDLO PÁLYAFUTÁSA A lengyel Janusz Sidlo, aki néhány héttel ezelőtt az európai gerelyhajítók közül elsőnek dobta túl a 80 métert, az idén múlt csak 20 éves. 1933 június 19-én a felsősziléziai Szopienica iparvároskában született, s azt beszélik róla, hogy már kisgyerekkorában feltűnt a dobókészségével, nagyszerűen hajigálta célba és a távolságba is a kavicsokat, kisebb köveket. Hunyászcsaládból származik, édesapja, ha tehette, maga is szívesen sportolt és örült annak, hogy a felszabadult Lengyelországban fia előtt nemcsak a tanulásban, hanem a sport terén is megnyíltak a lehetőségek. A kis Sidlót már a középiskolában mint kitűnő sportolót ismerték. Az atlétika azonban csak akkor kezdte jobban érdekelni, amikor 1918 őszén látta Katoricéban a szovjet atlétákat. Különösen a női gerelyhajítás gyakorolt rá nagy benyomást, ezt Csudina nyerte meg 44.20 cm es eredménnyel. Sidlo mindjárt fogadást kötött iskolatársaival, hogy ő is eldobja, ennyire a női gerelyt. Állta a szavát és társai nagy meglepetésére egy megbeszélt napon 46 m-en felülre, hajította a női gerelyt. Ezután sem atétizált azonban komolyabban, továbbra is szívesebben rúgta a labdát, játszott az iskola ■ röplabda-csapatában és különösen kézilabdában szerzett magának hírnevet. Úgy ismerték a városban, mint a legveszélyesebben ■ lövő csatárt. A következő évben azért már többször indult el gerelyhajító-versenyen. A 600 grammos gerellyel 56.25 cm-re javította a lengyel ifjúsági csúcsot, a felnőtt gerellyel pedig 53.09-et dobott. Felhívta magára a szakértők figyelmét, bekerült a románok elleni válogatott csapatba is. Azután meghívták egy dobótanfolyamra és itt találkozott Zygmunt Szelesttel, az egyik legkitűnőbb lengyel dobóedzővel, aki jelenleg is a mestere. Szelest maga is kitűnő gerelyhajító volt, 62.31 cm-t dobott és a 30-as években a legjobb lengyel versenyzők közé tartozott. Szelest felismerte tanítványa nagy tehetségét, nem vesztette el szem elől Sidlót, állandóan irányította munkáját. .. nemcsak a sportszereplésével törődött, hanem a tanú Imámi előmenetelével is. Rábírta a fiatal diákot, hogy fokozatosan szakítson a labdajátékokkal. Az ő rábeszélésére határozta el Sidló, hogy a középiskola elvégzése után nem a képzőművészei főiskolán, hanem a testnevelési főiskolán folytatja tanulmányait. Szelesi edző a teljesen nyers, minden technika nélkül, csak erőből dobó fiatal atlétából aránylag rövid idő alatt komoly gerelyhajítót nevelt. Irányítása mellett a következő három évben Sidlópályafutása így ívelt felfelé: 1950- ben ifjúsági csúcsot javított gerelyhajításban és diszkoszvetésben, a felnőtt gerellyel 58.76-ot dobott. Ugyanebben az évben .Családjával együtt Gdanskba került. 1951- ben már az év elején túldobta a 60 métert, azután rövidesen 63.50-re javult. Megnyerte a szovjet—román—lengyel hármasviadalon a gerelyhajítást 64.28-cal, majd Berlinben főiskolai világbajnok lett 66.38-cal, össze Bukarestben a szovjet Scserbakov mögött 67.88 cm-re javított a legjobb ■eredményét. Az 1952-s idényt igen biztatóan, 68.12 cm-rel kezdte. A folytatás azonban elmaradt, az érettségire való készülés háttérbeszorította az edzést. A vizsga kitűnően sikerült és jutalmul kiküldték Helsinkibe. A nagy versenyen elfogódottan, messze a legjobb formájától csak 62.16-ot dobott és kiesett a selejtezőben. Az idény második felében azonban már ismét 67 m-en felül dobált. Az idei évre nagyon felkészült Sidlo. Komoly alapozó edzést végzett, emellett nem hanyagolta el főiskolai tanulmányait sem. Szelest sokat javított a technikáján, igyekezett, hogy megtalálja a neki legjobban megfelelő technikát. Megrövidítette túlságosan hosszú rohamát is. Már júniusban megközelítette Sidlo a 70 m-t, 69.61-et, majd 69.84-et dobott s volt két jóval 70 m-en felüli kilépett dobása is. Aztán egy kis visszaesés következett. A varsói nemzetközi versenyen kikapott Krasznaitól, majd Bukarestben a VIT alkalmával Kuznyecov. Cibulenko és Radziwonowicz mögött csak negyedik lett 68.93-mal. Honfitársa, Radziwonowicz egyébként igen tehetséges dobó, aki ugyancsak Szelest irányítása mellett 41 m-rel két év alatt jutott el 69 m-ig. Az idény második felében már ismét kiemelkedő formát mutatott Sidlo. A lengyel bajnokságot biztosan nyerte 69.80 cm-rel és kilépett egy 73 és egy 74 m-es dobásnál. Szeptember végén Varsóban végre túljutott a 70 m-en 170.40) és méterekkel vert meg olyan nagynevű finn versenyzőket, mint Nikkinen, Ojamo és Kauhanen, akik a csúszós, füves nekifutón nem boldogultak. Előtte volt még azonban egy tél: Lukajski 1936 óta fennálló 73.27 cm-es lett- ilyel csúcseredményének a megdöntése. Szelesi bízott abban, hogy Jénában, a MIK elleni válogatott viadal során ez is sikerülni fog. A jénai viadal október 6.-án nagyszerű időben került sorra. Sidlo mindjárt egyéni csúccsal kl.59) kezdett, majd másodikra -i.31 cm-es új lengyel csúccsal váltott ki bámulatot a sokezer néző előtt. Miután úgy volt, hogy két nappalkésőbb Berlinben is komoly versenye lesz, Sielest azt akarta, hogy ne is dobjon már többet. Csak a fényképészek és a híradósok többszöri kérésére egyezett mégis bele, hogy Sidlo tovább dobjon. A harmadik kísérletnél nagyszerű beránás után remek ívben szállt el a gerely, úgy látszott, hogy szinte le sem akar esni és végül a közönség álmélkodó moraja közben túl a füvön, a futópálya kanyarjában, a salakba fúródott. Nagy izgalom közben hosszasan mérték le a dobást. Az eredményt, a 80.15 cm-es új Európá- csúcsot maga Sidlo is alig akarta elhinni. „Szinte érthetetlen, hogyan dobtam ekkorát"* — mondogatta. És ha szinte hihetetlennek is tűnt, az eredmény teljesen szabályos körülmények között született. Szélcsend volt, az acélgerelyt Kiessling, a versenybíróság elnöke a dobás után azonnal magához vette és lemérte: 1 dekával súlyosabbnak bizonyult az előírtnál. Sidlo még egyet dobott s ekkor 75.92-re szállt a gerely. Tíz nappal később a varsói nemzetközi versenyen bebizonyította Sidlo, hogy ez az új csúcs nem volt véletlen, öt dobása a következő volt: 71.26, 70.68, 70.00, 74.10, 76.00. Az új Európa-csúcstartó vékony, igen izmos atléta. 182 cm magas és 72 kiló súlyú. Sokoldalú versenyző, 100-on futott már is.3-al, magasba ugrott isi cm-t, diszkosszal tud 40 m-en, súllyal jóval 12 m-en felül. Jövőre állandósítani szeretné formáját és megbízhatóbbanszerepelni a nagy versenyeken, amellett természetesen továbbra is kitűnő előmenetellel akarja végezni főiskolai tanulmányait. A példaképe Lokajski, akit életben sohasem látott. Lokajski kitűnő sportember volt és hazája hű fia. A német fasiszták támadása után a gerelyt fegyverrel cserélte fel. Részt vett az ellenállási mozgalomban és 1914-ben Varsóban a fasisztákkal vívott utcai harc során esett el családjával együtt. Nemcsak kiváló sportteljesítményeivel, hanem egész életével is példát mutat a békéért, a szebb, boldogabb jövőért harcoló lengyel fiataloknak, közöttük természetesen Janusz Sidlonak is. A szovjet sakkozók 13:2 azámban vezetnek az osztrákok ellen Bécsben október 29-én sakkcsapatmérkőzés kezdődött osztrák és szovjet sakkozók részvételével. A csütörtöki 1. forduló eredményei (elölállók a szovjet versenyzők): Petrofizjan—Lekvéne 1:1),. Geller—Vobotseh 1:0, Averbach—Sliibér 1:0, Tolus—Kinzel 1:0, Flohr—Lambert KC, Moiszejev—Stöckl 1:0, Lilienhal-Platta. A Tajmanov— Béni, Szimagiiv— Dóra és a Szokolsz.kij— Hameshuiler mérkőzés függőben maradt. A Szokolszkij—Rameshuber játszmát másnap folytatás nélkül döntetlenre adták. Pénteken a második, fordulóra került sor: Averbach—Millier Mt. Tolus—Bruckner 1:0, Flohr—Lambert, Mo.szeviev— Stöckl 1:0, Lilienthal—Pschanko 1 :0, Szimagin— Doni 1:0, Szokolszkij—Rameshuber 1:0. A Tajmanov— Béni, Petroszjan— Lokvenc és a Kteller—Rahat.*K*h játszma függőben maradt. A versenyen a szovjet csapat 13:2 (17) arányban vezet. A NÉPI DEMOKRÁCIÁK SPORTHÍREI A Moszkvai Dinamo labdarúgói három mérkőzést játszanak Csehszlovákiában A csehszlovák-Woljet barátság! hónap keretében a Moszkvai Dinamó"lbdarúgó-"csapata vasárnap Prágába érkezik, s három mérkőzést játszik Csehszlovákiában. November 5-én Brnóban, 10-én Zsolnán és 16-én Prágában játszik a szovjet csapat. /SK Vorwhirts Berlin—Moszkvai Torpedó 1:2 A labdarúgó-mérkőzés Berlinben a Walter F■ brecht-stadionban került sorra hatalmas érdeklödés mellett. A Kínában járt szovjet sportküldöttség vezetőjének nyilatkozata (Pekirtg, október.) A szovjet tornászok küldöttsége csütörtökön repülőgépén visszautazott a Szovjetunióba. Az elutazás előtt Gromadszkij, a sportküldöttség vezetője a TASzSz munkatársának beszámolt a Kínai Népköztársaság városaiban tett látogatásokról és tapasztalatokról. — A kínai nép — mondta Gromadszkij — vagy érdeklődést tanúsít a sien felsöpört íróit. Pekingi, tiencsini, makdeni, pankingi, shugháji, kantoni és bankári vendégszerepléseiben több mint 500.000 nép ír jelenik meg. A kínai sportolóknak előadásokon, beszergzéseken és bemutatókon adtuk át tapasztalatainkat. A szovjet küldöttség nagy érdeklődéssel ismerkedni meg a kínai nép életével és sportjával. A Kínai Népköztársaságban a vendéglátók nagy figyelemmel kis gondoskodással halmoztak el bennünket f és ez a két nép szilárd fis megbonthatatlan barátságáról tesz bizonyságot. A„Kuangmingzsipao** csütörtöki cikke magasra értékeli a szovjet tornászok sportművészetét és rámutat, hogy szereplésük elromozdította a két ország sportolói közti még ■ szorosabb együttműködés kialakulását. (MTI)★ • CSEHSZLOVÁKIA. A Hopatkóban rendezett ,atlétikai verseny során 2006 m-en Jungwirth 5:12.2 mp-rejavította Crevona 6:i11.4 mp-es csehszlovák csúcseredményét. BULGÁRIA. A tízpróba-bajnokságot a magasugró Szlavkov nyerteárás 4 ponttal, a női ötpróbabajnokságot Kóla róva 3413 ponttal. LENGYELORSZÁG: Poznanban Rucek t6 km-en 10.-12.8 mp-re, az egyórás fiásban pedig 17.731 m-re javította a lengyel csúcsot. - 1953 november 1, vasárnap 3- Novemberben kilenc mérkőzést játszanak a labdarúgó-világbajnokság selejtezői során A svédek összeállították keretüket a budapesti mérkőzésre November a labdarúgó VB selejtezőinek hónapja lesz. Több csoportban tisztítókódhat a helyzet. (Eddig három csoportban várt döntés: a II. csoportból Belgium, a VII. csoportból Magyarország és a VITT. csoportból Csehszlovákia került a VB döntőjének tizenhatos mezőnyébe.) Az I. csoportban , két mérkőzés kerül sorra novemberben. Elkezdik a II. fordulót. Az 1. forduló eredménye ez lett: 1. Nyugat-Norrjetország 3 pont, 2. Saarvidék 2, ?3. Norvégia 1 pont. November 11-án lesz a Saarvidék—Norvégia és 22-én a Nyugat- Némfito ír,ág—Norvégia mérkőzés. A II. csoport novemberi mérkőzése bennünket is érdekel. A Londonban sorra kerülő angol—magyar válogatott mérkőzés előtt a Gun's az angol válogatott 11-én Liverpoolban Éiszak-Írország csapatával játszik VB-selejtezőt. A skótok 3:1 arányban győztek Éiszak-Írország ellen, s valószínű, hogy most az angolok is hasonló eredményt érnek el. Ha az angolok ezt a mérkőzést megnyerik, akkor már szinte biztosan a VB 16-os döntőjében vannak, hiszen a III. csoportban csak egy fordulót vívnak, s tét ország csapda jut tovább. Ott eddig mind a négy résztvevő VB 1 mérkőzést, játszott, Angliának és Skóciának 2-2 pontja van, Kazak-Írország és Wales pont nélkül áll. A TV. csoportban a Franciaország—Írország mérkőzés kerül sorra. Ezt november 25-én Párizsban vívják. Amennyiben a franciák újra győznek az írek ellen, úgy 16-os döntőbe kerülnek. Az V. csoportban az Ausztria—Portugália mérkőzés visszavágót Lisszabonban játsszák. Az osztrákok az első mérkőzésen 9:1-re győztek, a visszavágó november 2- én kerül sorra. A VI. csoport (Spanyolország, Törökország) csak januárban kezd. A VIII. csoportban Csehszlovákia ugyan már első, de egy mérkőzést még játszania kell. November 8-án Prágában kerül sorra a csehszlovák—bolgár találkozó. AIX. csoportban is kezdődik a küzdelem. November 29. Kairó, Egyiptom— Olaszország. A X. csoportban Tyrael Eost rajtol. Elsején Athéniban Görögországgal, 7-én Szkopljéban Jugoszláviával játszik. A XI. és XII. csoportban (Észak- és Dél-Amerika) a mérkőzések túlnyomó része csak 1954-ben kerül sorra. A külföldi labdarúgó bajnokságokról Az angol bajnokságért a csapatok zöme 15 mér kőzést já,tezott. 1, Westbromw-ich 26 pont, 2. Wolverhampton 22, 3. Hudderst'ield 2l, 4. Búrnley 20, .5. Oh a rl tón 18, 6. Bolton 16, 7. Cardiff 17. 6. Bheffie’d Wednofiday 17. 9. Presíon 15, 10: Tottenham 15. 11. Blaekpool 15. 12. Aston Villa 14, 13. .Manchester United 14. 14. Arsenal 13, ’ő; Portsmouth T2. 16. Liverpool 12, '7. Neweastle 12, 18. She.ffield United 10. 19. Chelsea 9. 20. Middlesbrougb 9, 21. Manchester City 9. 2*2. Supderland 8 nont. A Bolton, a Blaekpool, az-Aston Villa, a Sheffield United és fl SaindeHand 14- 1-t, a Sheffield Wedncsday 16 mérkőzést a többi 15—15 mérkőzést játszott. Az olasz bajnokság egyik jellemzője idén is a sok döntetlen eredmény. Az elmúlt vasárnap a 7. forduló öt döntetlent hozott: Bologna—Fiorentina 1:1, Legnano—Juventus. 1:1, Man—Atalantis 3:3, Roma—Tnternazionale 1:1, Udine—Spa 1:1. További eredmények: Genova—Novara. 2:0, NapoliTriestina 1:0, Palermo—Saraidoria 2:1, Torino—Lazio 0:1. A sorrend: 1. Tnternazionale 12 pont, 2. Napoli 11, 3. Fiorentina 10, 4. Juventus 10, 5. Milán 9, 6. Roma 8, 7. Bologna 8, 8. .Sampdoria 7, 9. Novara 7, 10. Real 7, 11. Genoa 6, 12. Palermo 3, 13. Triestina 6, 34., Udinese 5, 15 Lazio 5, 16. Legnano 4, 17. Torino 4, 18. Atalanta 3 pont. A svájci bajnokság 9. fordulóját vívták az elmúlt vasárnap. Young Boys—LaUsanne 2:0, Grasshoppers—Chiasso 7:2, Lervette—Bern 4:0, Basel—Grenchen 4:3, Luzern—Zürich 5:1, Chaux-de-Fonds—Bellinona 4:2, Bier-neribourg 2:0. Az élcsoport: 1. Chaux- de-Fonds 16, 2. Young Boys 13, 3. L©usanne 12, 4. Basel 12, 5. Grasshoppers 11 Pont. A svájci válogatott, amely nem játszik VB-selejtezőt, mert Svájc rendezi a világbajnokságot, több mérkőzéssel készülődik a VB-re. Egy legközelebb, november 11-én Párizsban Franciaország válogatottjával méri össze erejét. A francia bajnokságban is a 9. fordulónál tartanak. A legutóbbi eredmények: Bordeaux—Monaco 4:3, Reims—Le H-avre 4:2, Lilié—St. Etienne 1:0, Toulouse—IRoubaix 3:1, Nimes—Sochaux 4:3, Nancy—iStrassbourg 0:0, Nice—^Séte 5:0, Stede Francaié—Níetz 2:1, Lens—-Marseille 4:1. Az élcsoport: 1. Bor deaux 17, 2. Reims 16, 3*. Toulouse 14, 4. Nime«s 13, 5. Lilié 13, 6. St. Etienne 13 pont. A svéd válogatott október 18-án Stockholmban a norvégokkal játszott. Az eredmény, mint már megírtuk, 0:0 volt. A svéd válogatott ebben az összeállításban szerepelt: K. Svensson — Malmström, Larsson, C. Andersson — S. O. Svensson, Lindh — flaméin, Löfgren, L. Eriksson, A. Jönsson, S. Jakobsson. A svéd csapatban csődöt mondott a belső hármas, viszont nagyon jól játszott a két szélső. A svédek kerete A svéd válogatott a november 15-én Budapesten sorra kerülő mérkőzése előtt november 8-án Bilbaoban Spanyolország csapatával játszik. Erre a két mérkőzésre a svédek a következő keretet állították össze: S. Andersson (GAIS), Bergmark (Örebro). .. Eriksson (Djurgarden), Gustafsson (Norrköping), Klainlin (AIK) Haraldsson (Elfsborg), K. A. Jakobson (GATS), S. Jakobsson (GAIS), A. Johansson (Norrköping), Kanlgren (Norrköning), Lindhörebro), Samuelsson (Elfsborg), Sanditi (Norrköpig), K. Svensson (Halsingborg), S. O. Svensson (Halsingborg). A spanyolok ellen a következő csapatot tervezik: K. Svensson — Samuelsson, Gustafsson, Bergmark — S. O. Svensson, Lindh — Sandon (vagy Hamrin), K. A. Jakobsson, Kollgren, Jönsson, S. Jakobsson. Ha cz. a csapatkielégítően játszik a spanyolok ellen, akkor Budapesten is ez lesz a svédek összeállítása. A svéd bajnokság őszi idénye befejeződött. Meglepetés az, hogy a Malmö FJL a sokszoros bajnok és kupagyőztes az utolsó helyen áll. A bajnokcsapat könnyen kieshet, hiszen három csapat kerül lejjebb. Az őszi idény különbena következő végeredményt hozta:1. Hateigborg 11 7 1 3 22:13 15 2. Kalmar FF 11 6 3 3 19:23 14 3 Xorrköping 11 4 5 2 17:13 13 4. GAIS 11 5 3 3 20:19 13 5. Göteborg 11 4 3 4 10: 9 11 6. Degerford 11 4 3 4 15:16 11 7. Jönköping 31 4 2 5 21:10 10 8 AIK 11 4 2 5 39:19 10 9. Sandviken 11 3 4 4 16:18 10 10. Fiffiborg 11 4 2 5 13:21 10 11. Djurgarden 11 2 4 5 18:16 8 12. Malmö FF 11 2 3 6 10:17 7