Népsport, 1958. augusztus (14. évfolyam, 152-173. szám)

1958-08-01 / 152. szám

SZILÁRD ALAPT­öbb mint két hete már, hogy ny­ilvánosságra került az MTST elnökségének határozata az egységes, új bajnoki rendszer be­vezetéséről. A szövetségek elnökségei ezóta részleteiben is kidolgozták sport­águkban a bajnokságok beosztását és szabályait. A szakemberek és a sport­barátok nagy többsége helyesli az egységes bajnoki rendszerben lefek­tetett elveket és nagy várakozással te­kint az új bajnokság megindulása elé. Megnyugszanak lassan a kedélyek azok­ban a sportkörökben és szakosztályok­ban is, amelyeket a határozat kétségte­lenül sújtott, mert belátják, hogy a ren­delkezés általánosságában elősegíti a sportmozgalom fejlődését. Elenyészően csekély azoknak a sportvezetőknek a száma, akik az új bajnoki rendszer által teremtett helyzetet kerülő uta­kon, a rossz emlékű intézői ,,driblikre” emlékeztető módszerekkel akarják megváltoztatni. Az MTST elnöksége azonban szilárdan halad a megkezdett úton és határozott intézkedésekkel gá­tat emel az ilyenfajta próbálkozások elé. Nagy jelentőségű ebben a tekintet­ben az MTST elnökségének a határo­zata, amellyel csak erősen korlátozott mértékben engedélyezett a labdarúgó­­sportban úgynevezett villámigazolást és az az intézkedése is, amely a fele­lőtlen fúziókat akadályozza meg. A villám­igazolás engedélyezése bi­zonyos mértékig szükséges — első­sorban a labdarúgásban. Bármilyen szervezett és gondos ugyanis az élvo­nalbeli labdarúgó-szakosztályok fog­lalkozása ifjúsági csapataikkal, az él­vonal teljes utánpótlását nem képesek biztosítani. Évente tűnnek fel ország­szerte tehetségek, akiknek tudása régi csapatukban tovább már nem bonta­kozhat ki, s ha nem kerülnek maga­sabb osztályba, jobb játékosok, maga­sabb színvonalú edzési körülmények közé, akkor fejlődésükben megállnak, elvesznek az élsport számára. Ilyen já­tékos azonban nincs túl sok. Ezért helyes, hogy a villámigazolást csak korlátozott mértékben és csak alulról felfelé engedélyezték. Ezzel megaka­dályozták a tömeges játékosvándor­lást és lehetőséget nyújtottak a labda­rúgó-szakosztályoknak, hogy szilár­dabb erkölcsi alapokon folytassák tevé­kenységüket. Helyes ez az intézke­dés azért is, mert nem engedi a múlt évben kialakult erőviszonyok felboru­lását. Az NB II-ből az NB IH-ba, on­nan a megyei bajnokságba kialakult, viszonylag jó erőt képviselő csapatok kerülnek, tehát emelik ezeknek az osztályoknak a színvonalát. A bajnoki rendszer megszabja a kiesés és a feljutás lehetőségét is. A bajnokságba vetett bizalom megszilár­dítását szolgálja, ha a legfőbb sport­­szervek úgy is óvják ezt a fontos sza­bályt, hogy látszólagos fúziókkal vagy az indulási jog átadásával nem enge­dik kijátszani. Sok példa bizonyította már, hogy az így szervezett együtte­sek nem tudtak tartós sikereket el­érni abban az osztályban, amelybe a szabályok megkerülésével jutottak. Az egységes bajnoki rendszer meg­valósítása azonban egyik sportág fo­gy­aték­osságaira sem lesz kizárólagos gyógy­ír. Az új bajnoki rendszer csu­pán lehetőséget nyújt arra, hogy a szakosztályok a szakmai munka "foko­zása révén eredményesebben működ­hessenek. A szakosztályokban folyó edzéseket mindenütt korszerűbbekké, tervszerűbbekké és alaposabbakká kell tenni, így lehet csak jelentős és gyors előrehaladást elérni. Meg kell való­sítani elsősorban valamennyi sportág­ban a jelenlegi élgárda és közvetlen utánpótlásának edzéseiben a korszerű elvek alkalmazását. Vannak sportágak — ilyen elsősorban a falpiarúgás —, amelyeknél ez bizonyos nehézségekbe ütközik, mert az élgárda nem eléggé felkészült ilyen edzések elvégzésére. Ezekben a sportágakban csak a bátor, de megalapozott fiatalítás vezethet gyors sikerre. Persze a fiatalokkal már a modern edzés megkövetelte úton kell elindulni. Több és keményebb edzés! E jel­szót nyugodtan vallhatja magáénak valamennyi sportág. S vonatkozik ez nemcsak az élgárdára, hanem a kezdő sportolókra is. Általában fejleszteni kell tehát az edzői munkát. Nagy fel­adat vár e tekintetben a szövetsé­gekre, amelyek sportáguk szakmai fejlődéséért elsősorban felelősek. Va­lamennyi szövetségnek harcba kellene indulnia a korszerű edzési és felkészü­lési módszerek széleskörű alkalmazá­sáért. Persze van még egy sereg olyan részletkérdés, amely a felkészüléssel szorosan összefügg. Ilyen a jól össze­hangolt, a fejlődést automatikusan segítő versenynaptár kifejlesztése, a tehetségek kiválasztásának tervsze­­­­rűbb és gondosabb megoldása, az ötle­tes, de nem felelőtlen kísérletezés a sportoktatási módszerek fejlesztésében és döntő módon, valamennyi sportág népszerűsítésének elősegítése — erre alkalmas tömegversenyek rendezésé­vel, a sportolási és a versenyzési al­kalmak fejlesztésével. Az egységes bajnoki rendszer meg­valósítása, a bajnokságok iránti biza­lom megteremtése ilyenformán külö­nös jelentőséget nyer. Szilárd alapja egy fejlődést biztosító, határozott sportpolitikának, elindítója valameny­­nyi sportágban a korszerű elveken nyugvó, elmélyült és tervszerű szak­mai nevelés kibontakozásának. (III.) ~ A szovjet válogatott Vojnov fiatal jobbfedezete igen — ZZ----- erős testi felépítésű já­tékos. Ki is használja testi erejét. Csak úgy pattantak le róla az ellenfél csa­tárai. Vojnov a VB-n új szerepkörben mu­tatkozott be. Nettó kényszerű kiválása révén rá hárult a támadások irányí­tása. És Vojnov ebben a szerepben is nagyszerűen megállta helyét. Didi­hez hasonlóan óriási területen játszott, harcolt. Az egyik percben a védelem­nek segített, a másik pillanatban pe­dig már az ellenfél kapuját kerülget­ték bombaerős, váratlan lövései. Já­téka, felfogása a mi jó formában levő Bozsikunk játékához hasonlított. Leg­feljebb technikájának színvonala ma­radt valamivel a magyar játékosé mögött. Nem az ő játékán és főleg erőnlétén múlott, hogy a szovjet csapat nem került be a legjobb négy közé. ■ Könnyű ma már egy J. Charles kézlegyintéssel elin­-------------------- Nézni Wales óriását, King John­t, János királyt. Kétségtelen, hogy neki nem úgy sikerült ez a VB, ahogyan azt a labdarúgó­­világ várta. Túlságosan nagy volt körülötte a reklám nagydobja, s a világ legjobb játékosának kiáltották ki. Ennek a várakozásnak nem tudott megfelelni, de ez nem mindig rajta múlott. Nekünk lenne azonban a leg­kevesebb okunk Charlest lebecsülni. Charlesnek ugyanis döntő szerepe volt abban, hogy kiestünk és helyettünk Wales csapata került tovább. Az első mérkőzésen az ő góljával harcolt ki döntetlent a lebecsült walesi csapat, a második mérkőzésen az ő nagyszerű keresztlabdájából lőtte Allchurch (ugyan lesről) a walesiek egyenlítő gól­ját. S ahogyan sérülten is küzdött csapatában, magával tudta ragadni a többieket is. Amellett mindkét mérkő­zésen mumusa volt védelmünknek, szinte állandóan két védőt kötött le. Charlest nagyszerű testi felépítése egymagában is alkalmassá teszi arra, hogy a védelmek réme legyen. De futballozni is tud, nemcsak óriás. Igen jól kezeli a labdát, sőt igen használ­ható labdákat tud adni csatártársai­nak. Hogy fejjel milyen veszélyes, azt a mi védelmünkön kívül az olasz vé­delmek is tudják. Mégsem tudta ki­játszani azt, amit vártak tőle, s ennek egyetlen oka az, hogy nem volt mel­lette egy igazi építő csatár, aki ki tudta volna szolgálni. A robbanékony Allchurchnek ez a szerepkör nem való. Előkészítő, passzoló összekötők között Charles valóban az, akinek Olaszországban mutatkozott: gólkirály! Megemlíthetjük még, hogy középhát­védet is válogatott színvonalon tud játszani. És nemcsak nagy csatáregy­éniség,­­ hanem vonzó emberi egyéniség is. Sportszerű, szerény, minden elbizako­dottságtól, nagyképűségtől mentes.­­ A világbajnokság so-Allchurch­ján fogalmazták meg­­ ezt a tréfás monda­tot: „John Charles a világ leg­jobb játékosa, Allchurch pedig Wales legjobb játékosa ...” Az első állítás erejét a második meglehetősen gyen­gíti. Allchurchről hamarosan kide­rült, hogy ő a legjobb walesi csa­tár, noha semmi esetre sem a világ legjobbja. Ha John Charles és All­­chhurch mellett lett volna egy építő, előkészítő összekötő, akkor ez a belső hármas rendkívül félelmetes lehetett volna. Allchurch a száguldó összekötők típusához tartozik, talán Bodolához hasonlítható a legjobban. Nagy terü­leten működik, kiválóan cselez, de sohasem álló helyzetben, hanem min­dig futtában, lendülettel. Rendkívül nehéz tartani ezt a cikázó mozgású csatárt. Igen veszélyes a kapura is, mert a megszerzett labdával rendsze­rint ő maga szeret kapura húzni. Az összjátékhoz kevesebb az érzéke, mint amennyi talán a csapatra nézve hasz­nosabb lenne, Allchurch azonban első­sorban egyéni játékos. És mint ilyen, egyike a világ legjobbjainak. ........-i A brazil csapat vezére, En-Didi­nél nagyobb dicséretet ---------- aligha lehetne egy labda­rúgónak mondani. Sokan Didi érde­mének tulajdonítják, hogy a bra­zil csapat a csapat. Didi az, aki a mezőnyt uralja, ő veszi át a labdákat a védelemtől, s építi tovább a táma­dást. Ha hozzá kerül a labda, szinte felélénkül a csapat. Mintha tudnák, ha Didinél van a labda, abból valami lesz. Didi játékának legfőbb jellegze­tessége az a végtelen nyugalom, biz­tosság, önbizalom, amely minden moz­dulatát jellemzi. Mintha tökéletesen biztos lenne abban, hogy tőle nem ve­hetik el a labdát, s csak jó helyre ad­hatja le. Mi él Az összeállításban a jobbösszekötő helyén szerepel. De több ő annál. Az egész mezőnyt át­fogja a játéka, ő még csatárf­eladato­­kat is végez, hiszen a kapura is veszé­lyes, főként távoli lövésekkel. Magyar játékoshoz nehéz hasonlítani, annyira egyéni a stílusa. Sok elem van a­ já­tékában, amely a régi nagy támadó középfedezetekre emlékeztet, Bozsik játékmodora sem idegen tőle. És mégis más. Nyugodtabb mindenkinél. A brazil játékmodorhoz illően nem gyors a támadás­ indítása. Van ideje kivárni a kedvező pillanatokat, s tudja azt, hogy egyetlen brazil csatár sem panaszkodik, ha „csinn”-be kapja a labdát. És mindig mást csinál, mint amire az ellenfél számít. Villámgyors labdákat ad bokából, anélkül, hogy a testét beállítaná a rúgásra. Néha gon­dos keresztpasszokkal szökteti vala­melyik szélsőt, néha csak odatolja a labdát Garrinchának, tudva, hogy eb­ben a támadásban már nem lesz sze­repe. Úgy bánik a labdával, mint egy biliárdművész, lövéseiben nemcsak erő van, hanem ravasz ív. Így irá­nyítja a szabadrúgásokat is. Szinte szószaporításnak tűnik, ha megemlít­jük, hogy a labdakezelésébe­n nincs gyenge pont, fejjel, testtel, lábbal egyaránt engedelmes szolgájává tudja tenni a labdát. Labdarúgó-Napóleon a pályán. És — hogy valamit melléke­sen említsünk meg — ragyogó az erőnléte.. -———­ Ezt a nevet sokáig nem Ralin fogják elfelejteni a -------— magyar szurkolók. Rahn volt az, aki 1954-ben a VB döntő mérkőzésén berúgta a németek győztes gólját. Négy esztendő hosszú idő, s ezt különösen nekünk kell méltányolnunk. Nem egy játéko­sunknak túlságosan hosszú volt a négy év, s az 1968-as VB-n már szinte csak az emlékeiből élt. Ezzel szemben Rahn talán még jobban játszott, mint négy esztendővel ezelőtt, amikor bekerült a német válogatott csapatba, hiszen a torna folyamán külön repülőgépen hozatták Svájcba Dél-Amerikából, ahol csapatával portyázott. Mi a legértéke­sebb Rah­n játékában? Sokoldalúsága. Rahn kitűnő tc-eti felépítésű játékos, gyors, erőteljes, s szinte kiszámítha­tatlan. . Kiszámíthatatlanabb, mint Gar­­rincha, mert a brazil jobbszélső nem kiszámíthatatlan, tudni lehet, hogy mit fog csinálni, csak éppen nem le­het védekezni ellene... Rahn más­képpen játszik, mint csodálatos brazil szélsőtársa. Rahn sokféle megoldást ismer. Tud a partvonalhoz ragadva játszani. Szabályos szélső­ lefutásokat és beadásokat tud véghezvinni. De tud villámgyorsan befelé cselezni, tud labda nélkül, helycsere útján behú­zódni, hogy aztán akár a balösszekötő vagy a balszélső helyéről rúgjon ka­pura. De tud a jobbszélről is befelé, kapura húzni és éles szögből, jobb külsővel kapura lőni. Ilyen gólt rú­gott például a jugoszlávoknak (s ez­zel jutott tovább a német csapat), s pontosan ilyet a franciáknak a har­madik helyet eldöntő mérkőzésen.. Félelmetes ellenfél. Ahogyan valaki megállapította róla: nagy taktikai ér­zékkel tudja berúgni a győztes gólt Ez csak a svédek és a franciák ellen nem sikerült neki. — ——— A jugoszlávok Ben- Szekularac jáminja. Már ifjú­------------------ sági korában, elő­ször Budapesten, feltűnést keltett ez a kis mokányképű gyerek csillogó tech­nikájával, csíkszerű mozgásával. Az ifjúsági csapatból szinte azonnal a vá­logatottba került. Nagy munkabírása miatt főként összekötőben szerepeltetik. Játékát az jellemzi, hogy a mezőnyből­­ nagy területet tud a „hátára venni”. Mélyen hátramegy a labdáért és ör­­döngös cselezőképessége révén mindig szabadra tudja játszani magát. Hibája azonban, hogy a sikerült cselek meg­részegítik és gyakran tovább cselez a kelleténél. Hogy a partnerek közben jó helyzetben vannak, vagy hogy ő maga lövőhelyzetbe jutott? Ez nem nagyon zavarja a kis összekötőt. Az ellenfél védői meglehetősen haragsza­nak rá. Érthető. S ha a labdát nem is tudják előre elrúgni, a lábát gyakran elérik... Ezért könnyen sérül. Igen nagy játékos lehet belőle, ha lehiggad és szerényebb lesz. ................ Ez a hallgatag presleni Finney csatár már 36 éves. ------———­ noha még nem merült fel vele kapcsolatban, hogy öreg, l­egföljebb az, hogy nem sérült-e. Finney eléggé sérülékeny termé­szetű, s gyakran pihen. A VB alatt már arról is beszéltek, hogy térd­sérülése végleg pontot tesz játékos­pályafutása végére. Egybehangzó vé­lemény szerint ő volt az angol csapat legjobb játékosa. Ez a kis ember va­lóban a legnagyobb labdaművészek közé tartozik. Matthews legjobb nap­jaiban is sokan voltak, akik Finney cseleire esküdtek. Testcselei majdnem garrinciai méretűek. Még az öreg an­gol labdarúgó-szakemberek, mint pél­dául Buchan, akik kevésre becsülik a mai angol lendületi labdarúgást, Fin­­neyre kimondják a legnagyobb dicsé­retet: helye lett volna a régiek között is. Valóban ritkaság ekkora cselezni tudást önzetlenséggel párosulva látni. Finney bűvésze a labdának, de soha­sem viszi túlzásba az egyéni játékot. Ő az a csatár, aki gyakran felnéz, nem merül el a labdában, s ha valakit jobb helyzetben talál, annak habozás nélkül átadja. Finneynek van egy nagy „tragé­diája”. Az ő igazi helye a csatársor közepén van. Mint középcsatár aratta legnagyobb sikereit, klubjában és a válogatottban egyaránt. Mégis a leg­többször a szélső helyén vették igény­be képességeit, mégpedig felváltva a jobbszélen és a balszélen. Sportszerű­ségére, fegyelmezettségére mi sem jellemzőbb, mint az, hogy zokszó nél­kül játszott minden poszton, ahová be­állították. Csanádi Árpád, Feleki László, Tabák Endre (Folytatjuk.) VISSZAPILLANTÁS A VB-RE Nagy játékos-egyéniségek Birkózókkal a kék Dunán. .. Seiahaio, lágyan ring a Dunán ... No, de abbahagyom, mert még azt hiszik, nótás kedvemben vagyok. Pedig­­ csak első képként írtam le e slágertöredéket arról a hajókirán­dulásról, amelyről többen is azt kér­dezték: — Hogy erre mi a csudának volt szük­ség?! ... Kielégítő választ nagyon nehezen lehetne adni. Mert ugyan ki tudja, mire volt jó egy csomó fáradt, ki­merült birkózót összezsúfolni a fedél­zeten, néhány órát bolyongani velük a tűző napon a Dunán, s közben drága pénzért italt árulni nekik? Nagy melléfogás volt az egyébként kifogástalanul dolgozó szervező bizottságtól. A külföldiek saját be­vallásuk szerint nagyon jól érezték magukat Budapesten, sok élménnyel gazdagodva távoztak. Semmi oka ne­m volt az ilyen elképzelés nélküli, ,,jobb híján" való programcsinálás­­nak. Az aztán már teljesen más kérdés — hamu érte a fejemre —, hogy ép­pen tőlem hálátlanság ennek a kirán­dulásnak a felhánytorgatása. Tőlem, akinek ez a hajóút „tálcán szállította" a jobbnál jobb interjú-alanyokat. Tessék elképzelni egy vadászt, aki olyan területre téved, ahol az egyik bokor tövében királytigris nyújtózik lustán, mit sem sejtve, pár méterre a tó túlsó partján (persze minden menekülési lehetőségtől elzárva) cso­dálatos agancsú szarvas játszik a tár­sával és így tovább ... Azt mondják, ilyen nincs is?! Nincs?!... Nos, én megálltam a hajó orrában, megvizsgáltam a „fegy­­verzetemet” (van-e elég papír és hegyes ceruza) és válogattam. Ott pihent mindjárt előttem az egyik „birkózó-király”, Kartozia, fejét egy másik „nemes vad’’, Abasidze ölébe hajtva. Gyerünk, „ceruzavégre” velük! Karimifi találja fel gyorsabban !\QrTO/.ia magát. Hiába, két világ­bajnoksággal és egy olimpiai bajnok­sággal a háta mögött, nemcsak a bir­kózásban, hanem a nyilatkozat­adásban is volt alkalma rutinszer­zésre. Amikor 1953-ban először felálltam a győzelmi emelvényre, azt hittem, ennél nagyobb öröm a sportban nem érhet. És most helyesbítenem kell. Anélkül, hogy udvariaskodnék ellenfeleimmel, meg kell mondanom, hogy ez a világbajnokság versenyzői pályafutásomnak eddigi csú­csát jelenti. Büszkeség és nagyon jóleső érzés ilyen rendkívül erős mezőnyben el­sőnek lenni ... — Mosolyogva teszi hozzá: — A négy aranyéremmel nem bújok el a revánsra vágyók elől. Remélem, hogy a régi és az itt megismert új ellenfelek­kel sokszor találkozom még az elkövet­kezendő n­agy versenyek során. Aknativo már kicsit szégyenlő­st DuS­uze sebb. Azt hiszem, In­kább vállalná még egyszer Szirako­­vot (pedig ott is megizzadt egy kissé ...), ha hajlandó volnék a ki­egyezésre. Az első szavával nekünk­­ hízeleg: — Curics volt a­ legnehezebb ellenfe­­lem. Rendkívül képzett birkózó, valóban csak egész kis különbséggel tudtam el­lene győzni. Én a­ tavalyi moszkvai KRS-en kerültem az élvonalba, s ki­mondhatatlanul örülök, hogy most a vi­lágbajnokságot is sikerült megszerez­nem ... Nem szabad telhetetlennek lenni, gyerünk tovább, új vadászterület felé. , Hova mereng el !... Lége Pólyák­ra, s lecsapok rá én, ha kissé pró­­saibbul is. Vajon mire gondol most, ahogy itt ül elábrándozva a korlátnak támaszkodva, bájos felesége mellett? — Most sajnálom csak, hogy Melbourne- ben elkönnyelmüsködtem az egyik döntő mérkőzésemet. Milyen szépen hangzanak: kétszeres világ- és egyszeres olimpiai baj­nok ... Kedves Pólyák sporttársam, ami késik, nem múlik! Melbourne után — Róma következik ... — Nagyon-nagyon örülök a sikernek, és szorgalmasan készülök tovább, az el­következendő nagy versenyekre. És ha minden jól megy — Rómára is ... Hoplá! Riza Dogon ! £áb£éJeb£, no ruhájú, vörös hajadért sejtet. Riza pedig — barna képű és fekete hajú, markáns arcú török fiú, a szekszepilje pedig az, hogy­ világbajnok. — Melbourne-ben még meg kellett elé­gednem a második hellyel, s nagy bol­dogság számomra, hogy most a legfelső emelvényre léphettem fel. Ezen a világ­bajnokságon bebizonyítottuk, hogy nem­csak szabad-, hanem kötöttfogásban is eredményesek vagyunk. A siker után nincs pihenés. Készülök a jövő évi Világ Kupára, utána pedig az olimpiára ... A csehszlovákok frigideznek, onnan húzzák fel időnként egy kis kostolóra a borospalackokat. Száll a dal, már túlvannak a világbaj­nokság számukra kedvezőtlen utóhatá­sain. Csak vezetőjük, Eduard Trnka hajlandó egy kis komoly beszélge­tésre: — Mi jobbára fiatalokkal jöttünk a vi­lágbajnokságra, nem voltak vérmes re­ményeink, így is elértünk volna talán he­lyezést, ha Svec és Soucek nem sérül meg ... Ez a világverseny bebizonyította: a birkózásban is sokkal alaposabb, sok­oldalúbb és erőteljesebb felkészülésre van szükség, mint eddig. A Szovjetunió, Ma­gyarország, Törökország, és a többiek to­vább fejlesztették a svédek iskoláját és aki ebben a tudományosnak is tekinthető kutatásban, munkában nem tart lépést a többiekkel, az bizony kénytelen szeré­nyebb helyezésekkel is megelégedni. So­kat tanultunk és a legközelebbi nagy versenyre már igyekszünk behozni vala­mit az elmulasztottakból. Mennyivel könnyebb fel­ jebb visszagondolni a háromnapos küzdelemre A. Lencnek, a szovjet csa­pat fiatal edzőjének. — Talán mondanom sem kell, hogy ed­e­zői pályafutásom legszebb napjait töltöt­tem Budapesten. Birkózóink szereplésé­vel egészében elégedett vagyok. Azért mondom, hogy egészében, mert voltak súlycsoportok — pl. a nehézsúly ahol nem reméltünk bajnokságot. De őszintén megmondom, Gamarnyiktól és Vaszintól ■feltétlenül jobb birkózást vártunk. Rend­kívül tetszett a magyar csapat, különö­sen az lepett meg, hogy a legutóbbi nem­zetközi szereplésük óta mennyit fejlőd­tek. Minden vezető elvárja együttesétől, hogy felnőjön a nagy feladatokhoz, ez a­ jó tulajdonság azonban csak igen kevés sportolóban van meg, a magyar csapat­nak viszont olyan értéke ez, amit nagyon tisztelni kell. Pólyák egészen kiváló bir­kózó és meglátásom szerint, ha holnap újra le kellene birkózni a világbajnoksá­got, a pehelysúly volna az egyetlen súly­csoport, ahol biztosan nem lenne válto­zás. A legkisebb mértékben sem hibáztat­juk Sstaskevicset, hiszen jobb ellenféllel szemben maradt alul. Közvetlenül utána következik Gurics, aki egészen biztosan még szebb eredményekkel is meg fogja örvendeztetni a magyar közönséget. A török együttes Mevlüt az utóbbi évek valamennyi nagy birkózó­verseny­én ott volt, köny­nyű tehát számára az összehasonlítás: — Sehol nem láttam ennyi jól képzett, kifogástalan kü­zdőszellemű birkózót, mint most, Budapestem. Szerintem mindenki boldog lehet, aki akárcsak az első hat közé is bejutott. Mi, törökök, elégedet­tek vagyunk, hiszen nem titok, hogy kö­töttfogásban csak most kezdünk igazában bekapcsolódni a nemzetközi élvonal küz­delmeibe. Most választjuk szét a két fo­gásnemet, és azt hiszem, a jövőben már kötöttfogásban is számolniok kell még a legjobbaknak is a török birkózókkal. c. végül gyógyírként a hajókázási és végül ötletről írt kritikánkra, álljon itt Roger Coulonnak, a Nemzet­közi Birkózó Szövetség elnökének nyi­latkozata. Szeretnék néhány szót mondani a rendezésről is, amely minden tekintet­ben kielégítette a legkényesebb igénye­ket. Nagyszerű gondolat volt a gyö­nyörűszép Margitszigeten, szabadtéren megrendezni a versenyt, ötletes volt az elektromos időjelző-berendezés, amelyet helyes lenne minden nagy versenyen al­kalmazni .. . És ezt a nyilatkozatot a négyórás hajókázás után tettel... Udvarias ember! Borbély Pál A Szovjetunió csapata lesz a legnagyobb Hírek az atlétikai Európa-bajnokságról MOST MÁR VÉGLEGES, hogy a meg­hívott 30 ország közül 28 vesz részt az augusztus 18-e és 24-e között Stock­holmban sorra kerülő hatodik atlétikai Európa-baj­n­ok­ságon. Csak Albánia és Licchtenstein marad távol. Az előzetes nevezések alapján a Szovjetunió csa­pata lesz a legnagyobb 48 férfi és 32 női versenyzővel. A legkisebb Máltáé lesz: 1. versenyzőt indít. Az előzetes ne­vezések szerint a 28 ország részéről összesen 808 versenyző (595 férfi, 213 nő) és közel 250 hivatalos kísérő rész­vételével számítanak. Eddig 29 or­szágból 479 újságíró, film- és rádió­riportert igényelt sajtójegyet a rendező bizottságtól. Az EB keretében tartja kongresszusá­t a nemzetközi szövetség és ezen előreláthatólag mintegy 50 or­szág kiküldöttei vesznek részt. GONDOT OKOZOTT A RENDEZŐKNEK a résztvevők és a különböző országok­ból várható sok látogató elhelyezése, mert a svéd főváros nem áll jól na­gyobb férőhelyű szállodák dolgában. A hivatalos kiküldötteket és a sajtó kép­viselőit több nagy szállodában, az egyes csapatokat pedig modern, nagy iskola­­épületekben helyezik el, amelyek kö­zelében megfelelő edzőpályák állnak rendelkezésre. A magyar csapat tagjai a lengyelekkel együtt a skanskvarni iskolában fognak lakni. Az EB előtt egyébként ez iskolások között rajz­versenyt rendeznek és a legjobban si­került rajzok víszítik majd az egyes termeket. A HATNAPOS VERSENYT Stockholm egyetlen nagy atlétikai pályáján, az öreg olimpiai stadionban rendezik meg. A stadion nézőterét kibővítették és a pályát a szabályos, 400 m-es kerületűre építették át. Még egy meglepetés várja majd a már itt szerepelt versenyzőket: a régi fekete salakot Aachenből hoza­tott vörös salakkal cserélték fel. A VÉGLEGES NEVEZÉSEKET augusz­tus 5-ig kell a rendező bizottságnak el­juttatni. Szerte Európában most folynak a válogató versenyek, rendszerint az országos bajnokságok keretében és még egyetlen ország sem jelölte ki vég­leges csapatát. A skandináv országok például csak a hét végén rendezik meg bajnokságukat. Az NDK és az NSZK, akárcsak Melbourne-ben, most is közös csapattal indul. A két szövetség meg­bízottai a már megtartott bajnokság alapján összeállították azoknak a ver­senyzőknek névsorát, akiknek részvé­tele már biztos. Ezek között 13 NDK- beli és 23 nyugatnémet versenyző sze­repel. A többiek kijelölésére a hét vé­gén Lipcsében, illetve Kasselben sorra kerülő válogató versenyek alapján ke­rül sor. Utolsó mérkőzését is megnyerte a Bp. Spartacus Lengyelországban Távbeszélő-jelentésünk:­­* (Varsó, Július 31). Kaliszban játszottuk utolsó portyamérkőzésünket a helyi lab­darúgó-csapat ellen. 2:0-ás félidő után, 4:0 arányban győztünk. Varsóban még megnézzük az amerikai atléták ven­dégszereplését és utána hazajövünk. Marosi Károly Péntek, 1958. augusztus 1­3-

Next