Pesti Hírlap, 1917. október (39. évfolyam, 244-269. szám)

1917-10-02 / 244. szám

2­ 4 háboru esemény@2. A Vezérkar jelentései.­­ (Kiadatott szeptember 80-án délben.) Keleti harctér. Változatlan Olasa harctér. A­ Bainsizza-Heilige­ngeiet fen­­sik déli része és a Monte San Gabriele tegnap is elkeseredett harcok saík­­helye volt. Az oktatók sehol sem hatol­tak keresztül. A vezérkar főnöke.­­ (Kiadakrt október­bén délben.) Keleti és délkeleti hr elér, Nick újság, Clain harctéré Az heonző A­rcvonalon ms olasz gyalogsági támadások elére ti­enedtek. A Bálnál az a fenn­síkon Podlákánál csirájában elfoj­tottunk egy clleíiuége© előretö­­rést. A Monte San­­kör­ele körletében és ettől északkele­tr­e vaítóárt­an hevességgel tartanak a tüzérségi harcok. Báró Conrád tábornagy hadcsoportjátt­­ál nem véli különös esemény, A vezérkar főnöke. Német hivatalos jelentések,­­ Kerül­et nagy főhadtácsállás tözépt­erén, nyugati harctér. A kard­ tevékenység kedvezőtlen látási viszonyok atellett ah­ásenei hadseregénél cse­kélyebb volt, mint fiz­etőző napokon. Flan­driában a tüzérségi kard a tengerparton és este az Tsértől a C­o­fit­ine*gy perni Csator­náig erős volt Előretörő angol felderítő Oszta­gokat több ponton visszavertünk. Verdim előtt a tűz, átmeneti fokozódásától eltekintve, mérté­­kelt volt a harci tevékenység. Repülőink iemé­t m­­eg­támad­­tá­k a londoni, r­a­me­ga­­­e­i, sheernessi és mar­gatéi dok­kokat és magtárakat. A bombák hatása tü­dvészdvsin volt felisnter­h­ető. Valamennyi re­pülőgép sértetlenül visszatért. Keleti harctér, Nagyobb harci esemény nem volt Macedóniai arcvonal Az Oh­rida-tó és a Csorna között élénkebb volt a tüzelés, mint máskor. Ludendorff első főszállású mester. IL Közli a nagy főhadiszállás, október­­­én. Nyugati harctér, Rupprecht trónörökös hadcsoportja. Flandriában a tengerpart mentén és az Ypern-hajlásban déltől kezdve erős volt a tüzér­ségi harc és éjjel is élénk maradt. Angol és francia repülők az utóbbi időben bombavetízseikkel belga területen jelentékeny anyagi károkat okoztak. A támadá­soknak a polgári lakosság körében is számos áldozata volt. A német trónörökös kódcsoportja: Az Aisne mentén, Reims­től észak­keletre és a Ch­a­mpagneban a túsztevékenység többnyire felderítő ütközetekkel két pesedalban, amelyikből foglyokat szállítottunk be, fel­éledt. Verdun előtt a karói tevékenység mérsé­kelt kifttárok között maradt de pülóink ismét bombázták London belső részeinek katonai építményeit és raktárait. Számos tűzvész, különösen hatásosnak mutatta a támadást. Más repü­lőgépeink sikeresen támadták meg Margitet és Dovert, min­­denik repülőgépünk sértetlenül tért vissza. Tegnap t­­­ellett, égee torl­­ót lőttünk le. Contermann hadnagy ill­ik és 38-ik. Ber­­th­old főhadnagy pedig 27-ik légi győzelmét aratta. Keleti harctér. A helyzet változatlan. Helyi gyalogsági ütközetek néhány szakaszon átmenetileg a tűz fokozódását idézték elő. Macedóniai arcvonal: Nem volt lényeges esemény. Litdendorff első főszállásmester. Elpusztítssá­k a terrargi Jéghajdenunokat. Sikeres támadás Brindisi­bben. — Az olaszok kétszer eredménytelenü­l tá­madták Pólát. Szeptember 27-én telegyészeti repülőgé­­peink hatásosan bombázták a bríndisi repülló­­állomást és az itteni kikötőben tartózkodó tor­pedóegységeket és ten­ger­alattj­ár­ókat. Amint két­séget kizárólag megállapítottuk, egy romboló­­csoportban két nehéz bombával célba találtunk. A többi célponton is jó eredményeket értünk. el A jeeni olasz légit­aj­tam­­vek ellen 27-én in­tézett, már jelentette sikeres vállalkozásunkat 29­ én este tengeri repülőinknek a ferrarai lég­­hajócsarnok ellen intézett hasonló sikerrel ko­ronázott támadása követte, amelynek ismét épp léghajó esett áldozatul, amely a csarnokát ért két bombatalálat után óriási magasságra szől."' lángokkal égett el Ugyanezen az estén a pontelagosco.ro/. gyártelepekre is sikeresen dobtak bombákat. Az ellenség 28-án és 28-én este megismé­telte Póla elleni repülőtámadásait, de sem kato­nai, van magántermészetű említésre érdemes •kárt nem okozott Két matróz megsebesült. 286a Az egyik olasz repülőgépet egy,­. pompázó repülőnk légiharcban a tenger jeleit le­­terítette: a repülőgép égve lezuhant, a benne ülő két olasz repülőhadnagy meghalt A hajóhad praamnokaága, Olasz hivatalos jelente,. (szept. 30.) Tegnap egy meglepetésszer­ű és merész kivitelű akcióval, amelyet a második hadsereg egyik rohamszázada hajtott végre­, megjavították Ba­lasizza feneikjónak délkeleti szilé­nek­ lévő állásunkat, amennyiben Podlaka­­lól délre és Madonitól délkeletre néhány magas­latot elragadtak az ellenségtől. Ez alkalomra a­­ 49 tisztet és 1360 embert ejtettünk foglyul. Az­ egymást követő, dühös tüzek­et kísért hero-t, támadásokat elutasítottak , állásainkat megtar­tottuk. A 28-ról 29-re virradó éjszakán és a kö­vetkező napon újabb kísérleteket tett az ellenség, hogy elűzzön bennünket azokból az állásokból, amelyeket a Doll-hegynyereg és a Monte San Gabriele északi lejtője között megszálltunk. A támadások tökéletesen meghiúsultak­. Ezen a he­lyen 36 foglyot ejtettünk, köztük öt tisztet­ni, arevonal többi részén éjjeli tü­dó**égi lövöldözés és járóőr­ök vállalk­ozásai. (Október 1.) A bam­aizzai fensifon az­ ellenség megújította támadó kísérleteit az álta­lunk­ nemrég elfoglalt állások ellen, de összes tá­madásait teljesen visszautasítottuk. Az utóbbi három nap alatt történt támadások alkalmával ejtett foglyok száma 2019, köztük 63 tiszt. I A hosszuhaju leány* lila: SfflMZ GTDLA. A* öc híd közelében áll egy herceg. A névé Terű vélt, vagyis lajsaöko, Éjjelankiat, mikor mftgáSito fflftféogatt ft holdvilág, ft herceg kijárt a vieotóbcá, Amüly a pókolóástófilón folytak asolt * lápon és ezüstösen crillogtak. Őt sugárra tan* hadtak szét és mindegyiknek & derekát ivalsku híd fogta át. A herceg kezében háló volt. Ez e háló oly íkióra vett, tűlül az ember tenyerének a récéi. De nemcsak liliom hálója és si­iulékon­y, keskeny kézé volt b herc­egliek, kánjai élés halláná is, amelylyel m­indsn­lélő tmzl meg tudott egymástól különltö­szetett. Hallgatag áje®aii4k.un órák hoSz­­ezött figyelte t* törökök cirpelését, virrasztó post­­méltók áüttögését, éji bogniftk zúgását. " Ismerte mindezt a sokfél­e hangot és gyakran csalódva tért vissza az öt hídról. De ha hirtelen egymásután három éles, tiszta, finom hang círpelt föl a bogarak zsongó muzsikájából, ilyenkor tttégfüvegett a stita. Még feszültebben hailgsttózott, m­ig c­sak újra föl túrni zendü­lt a három h­orig, am­ely mintha valami nagyoti pici üvegfúvóléból csilingelne elő. Hiába erőltette meg a szemét, a láp néma vizei fölött csak temetőá bogarak röpködtek, /.Irtogttk vatgy zugó szík­ngcsapásokkal­­daru módjára gázoltak hosszú hátuls­ó libáikon. Az énekes bogár eltör­­tőzött válltból a sötétbfm­, fűszálak fészke közé és ólb­an. hívogatta a pátikát, ki tudja, hős vasklatt él. Néha hóficipökön át. ü­ldözött egy ilyen h­an­got anélkül, hogy el tudta volna érni. Máskor jp­eg tizst le fogott belőlük egyetlen éjszakán, , ilyenkor s­zerenceó­flak és boldognak érezte ma­gát és másnemű dolgai is vígan folytak. D® mi­kor heteken, hónapokon át üres kézzel tért m­eg az őt h­ídról, olyankor bonzuságok­, bajok érték él éjjelenkint újra vf***a*tetett az Őt hídhoz, hogy ot£ sóhajtozzék, vigasztalódjék. Gyakran elünődött rajta, hogy honnan, s melyik országból tévednek odfi azok a különös bogarak, amelyeket av&trdtlan »zeni közönsége a tücsöknek, vagy daráz«mnak nézne, holott csáp­jaik táján nagyon önöm, félig látható ki« hang­szereik vannal­, apró hegedűik, parányi fuvoláik, szemernyi cimbalmaik, amelyek együttvéve oly­kor tündér­­zenekarba olvadnak össze. Tora herceg dús kertjében, egy kic­si­r a li­get közepében, amelynek tisztására a hercegen kívül csak a napsugár és a holdvilág tudott el­jutni, volt a csodálatás kalitka, amelynek alakja pagodára hasonlított. A pagoda falai és födale nagyon finom csalán­tyolból voltak, amelyen keresztül még a kéznek apró ráncai is átlátszottak. Ebbe a kalit­kába voltak zárva a muzsikáló és éneklő boga­rait, amiknek a Száma az évek­ folyamán jó né­hány ezerre nőtt. A tisztáson ezen a kalitkán kívül nem­ volt más, saját egy ódon, fekete, megöregedett Bud­dha­­szobor, amely üres, de rejtelmes tekintettel bámult maga elé. Hosszú éjszakákon, mikor az égbolt tere­bélyes fácánf­arkát húzza maga után és a hold- Ma ftt óriási bo­rdist gallyai remegnek, amikor a szilvafa virágai mint eziporkacsillagok kiágyóz­­nak éd a kardlíliomok mint ezüst pengék hajla­doznak a szélben. Yoru herceg lehült a gyep­­padra, amely mintha ezüstt levelekből volna összefűzve. A szél néhány szizmot szodort magá­nhívui­val, mint mikor fiatal leányok körbemn forognak át szoknyájuk szelével felborzolják a hosszú fű­szálakat.­­ Az állo&tt&n&eM* leánya te így forog kert­jében, de csak az aranyszemű halacskák fÁth­al­­ják magonestiku cipőjét és karcsú bokáját. Kami- Naga-Hime, Vágyte a Hosszul­ aju Leány még nincs tizenkét éve®, de szemében, amely fehér, mint a pomilláti és kék, mint az ég, imár kigyul­ladt a s­zerelem bolygótesze. Aki először leg feléje közeledni, attól el fog távolodni. Aki először fogja meglátni, nem tudja majd többé elfelejteni ezt a lidérzfényt és bele fog pusztulni S3 Öt Md­inéziaiba­— í és mégssem tudom elfelejteni! — sóhaj­tott a herceg. — A hosszúhaju leány csek egy­­­szer nézett rám és hálóba fogta a szivemet. A páva hosszasan ráb­oltott az államtanácso * kertjében és az uszályos madár aranyperecce­ a lábán a holdfényre sietett, amely oly fehér, mint a tó vize, ha rásüt a nap az Öt­öd alatt. Mindenki alszik az Államtanácsos házában. Selyempárán egy gyermek piheg- Parányi a keze, a lába, madárnyi a teste de az arca kicsiny, mint egy csillag. A pillája rá van hunyva, talán játékokról, nyalánkságokról álmodik. — És én mégis idáig érzem a sze­nefényét, amely­ jászla és mély, mint a víz az öt híd alatt — mondta a herceg. Egy ráncosképü öregasszony még tegnap­előtt vitte el a herceg levelét, — Jó uram — mesélte, mikor visszajött. — a gyermek épp a kertben látszott, ar mikor mellétt­e tulán tanu­áe kezébe nyomtam a­ levelet. „Mi ez?? — kérdezte és rám meresztette nagy szemét. Pesti Hírű® 1917. október 2., kedd.

Next