Pesti Hírlap, 1928. augusztus (50. évfolyam, 173-185. szám)

1928-08-12 / 183. szám

1928. augusztus 12., vasárnap. PESTI HÍRLAP Oroszország szerepe a világpolitikában. Irta­­ Gug­elino Ferrero. Copyright by Pesti Hírlap and Anglo-American N. 8. Sokat vitatkoznak az orosz forradalm­ik világpolitkai jelentőségéről. A vélemé­nek különbözők. Voltak, akik az hitték so­ng, hogy a vörös fegyverek az egész vilá­­gt be fogják járni, úgy, mint annak idején első francia köztársaság hadserege. Alig unt meg ez a vélemény, és már a másik le­tt a helyére, hogy tudniillik az orosz for­­adalom­ egy lépést sem fog előre tenni, ha­m­ teljesen elszigetelt marad. Ez az utóbbi nézet épen annyira téves s túlzott, mint az előbbi. Az orosz forrada­­m visszahatást gyakorol még most is az ■ész világra és ámbár befolyása nem közvet­­i, de azért nem jelentéktelen. Nem túlzás, s azt állítjuk, hogy az orosz forradalom az ■esz földnek az egyensúlyát megváltoztatta. 1848 után, vagy nogy pontosabbak legyünk, 153-ban, a krími háború után Oroszország is visel­te Európában a nyughatatlan és az ihatatlan elemet. A krími háború sokkal je­­ntősebb esemény volt, amint az­ általában iszik. Eltekintve közvetlen hatásától és a itható következményeitől, ez a háború volt­­, amely Európa monarchikus egységét meg­­antotta, amelyet 1815 után a Habsburgok és Romanovok közötti viszály állított helyre. Ismeretes dolog, hogy a krími háború tán Ausztria császárának magatartása meg­­lhetősen kétes és gyanús volt. Nemcsak hogy­em tett semmit Oroszország érdekében, amely­­ 1848-ban a magyar szabadságharc elnyo­másában segítette és megmentette, de voltak elek, amelyek arra mutattak, hogy Bécsben­oglalkoztak a gondolattal: nem lehetne-e Oroszországot megtámadni. A péterv­ári udvar ezt sohasem felejtette­­ és nem bocsátotta meg Ausztriának. Oroszország telve nehezteléssel Ausztria élen és elkeseredve a megalázás miatt, amely­en őt Törökország, Francia- és Angolország­ámogatása mellett részesítette, egyszerre mint török és Habsburg uralom alatt levő szláv épek pártfogója jelentkezett. Mint ezeknek a népeknek természetes támogatója, szította a szabadság és a függetlenség utáni vágyukat, erősítette nemzeti alkotmány elérésére való törekvésüket. Ez Oroszország részéről mindenesetre ügyes politika volt, hogy ellenfeleit gyengítse, de ez a politika ötven éven keresztül állan­dóan fenyegette Európa békéjét és nyugal­mát. A XIX-ik század második felében a Bal­kán államoknál tapasztalható ez, az állandó nyugtalanság szülte a világháborút, Ázsiában ellenben a múlt század máso­dik felében, a háború előtt, Oroszország tel­jesen nyugodt maradt. Ennek jelentősége csak akkor tűnt ki, amikor már megszűnt. Oroszország mit szárazföldi hatalom sokkal nagyobb volt, mint Anglia tengeri ha­talom és uralmát zavartalanul kiterjesztette Ázsia nagy országaira és részben Törökor­szágra, Perzsiára és Kínára. Ezek az államok nem voltak megelégedve sem kormányfor­máikkal, sem vezetőikkel, sem pedig külső helyzetükkel. De azért gondolni sem mertek arra, hogy forradalmi mozgalmakkal segítse­nek magukon és változtassák meg nemzetközi helyzetüket. Az északi muszka kolosszus mint állandó veszedelem fenyegette őket. Az 1914 előtti forradalmi kísérleteket Perzsiában Oroszország segélyével hamar és könnyen le­verték, és az orosz veszedelem miatt sem az 1908. évi török, sem az 1911. évi kínai forra­dalmak ki nem fejlődhettek. Ennek a helyzetnek Anglia élvezte elő­nyét. Az orosz forradalom kitöréséig az ázsiai országok mind Angliához húztak, az orosz ve­szedelem elől az ő szárnyai alatt vonták meg magukat. És Anglia az orosz forradalmi erők ellensúlyozására állandóan az orosz veszedel­met festette a falra. Minden nagyobb kocká­zat nélkül így keleti politikája meglehetős hasznot húzott. A helyzet azonban megváltozott és ez a fordulat az orosz forradalom legérdekesebb része. Oroszország már nem veszedelem Euró­pára, hanem Ázsiának lett állandó fenyegető réme. Az orosz kormány megkísérelte, hogy Európában forradalmi mozgalmakat teremt­sen és szítson, de ezt a törekvését kevés ered­mény koronázta. Középeurópának és a Nyu­gatnak államai sokkal műveltebbek, fejlődöt­­tebbek és sokkal felvilágosodottabbak, szá­szadóivá és törvénytisztelő kormányzathoz szokottabbak, egymás között is erősebb kap­csolatokkal bírnak, mintsem oly kormányzat, amellyel esetleg Oroszország megajándékoz­hatta volna őket, megállta volna helyét, meg­maradhatott volna. A kommunista veszedelem, az csak egy-egy pártnak, csoportnak ijesztge­tése, de nem komoly, súlyos veszedelem a civi­lizált Európában, ahol a vezető pártok jóérzé­­sűek és bátrak. Oroszország Ázsiában mint forradalmi agitátor igen élénk tevékenységet fejt ki. Az orosz birodalomnak összeomlása, il­letve ennek a szárazföldi óriási hatalomnak, amely a háború előtt mint titokzatos, sötét, állandó veszedelem állott Európa északi­ ré­szén, és amely 1914-ig terrorizálta Ázsiát, az elpusztulása már elegendő volt, hogy feléb­ressze az összes lappangó forradalmi erőket és a függetlenségi törekvéseket, amelyek az ázsiai országokban el voltak nyomva. Török­országban, Perzsiában, Kínában, Japánban, mindenütt megváltozott az angolok iránti ro­­konszenv és helyébe az ellenszenv lépett. Meg­szabadulván az Oroszország felől fenyegető veszedelemtől, nem kértek többé Anglia jó­indulatából sem. Japán nem újította meg Angliával szerződését, hanem Oroszország felé fordult. Törökország eltörölte a monarchiát, a kalifátust, a szultanátust és nemzeti köz­társasággá alakult át. Perzsiában új dinasz­tiát emeltek a trónra. Kínában a forradalom olgári háborúvá nőtte ki magát, amelynek­övetkezményei még beláthatatlanok. Indiá­ban is állandó a nyugtalanság, amely semmi jót nem ígér. A háború okozta nagy katasztrófa fel­szabadította az erőket és teljesen átformáló­dott az orosz politika iránya. Amint a cári uralom Európában a szláv népeket Ausztria és Törökország ellen uszította, aszerint a bol­sevista uralom most az ázsiai népeket Európa ellen izgatja, különösen Anglia ellen lázítja és minden erővel támogatja őket, hogy a láza­dást minél nagyobbá tegye. Vannak, akik az ázsiai orosz mozgalmat túl sötéten látják, sőt akadnak, akik a kínai forradalomban is Oroszországnak a kezét lát­ják. Tény az, hogy Oroszország Ázsiában, folytonosan szítja a tüzet, amely már oly, régóta nyughatatlanul­ lobog. Ha nem sikerül nekik Ázsiában zavart teremteni, akkor majd mindent elkövetnek, hogy az európai nagy­­hatalmaknak minél több nehézségeket, káro­kat szerezzenek. Az orosz forradalom Ázsiá­ban, Afrikában, Amerikában Európa engesz­telhetetlen ellensége lett. Ezekre a tünetekre, azoknak mély okaira Európának fel kell figyelni, hogyha szembe akar szállni velük és ha­ nem ringatja magát illúziókban a vesze­delmeket illetőleg, amelyek reá várakozhat­nak. A bolsevista Oroszországnak ez a törek­vése nem a gonosznak az akarata, hogy rosz­­szért rosszul fizessen, nem sátáni gonoszság készteti, hogy elpusztítsa az európai hatal­makat, hanem ez nála politikai szükségesség. A világháború és a forradalom elpusztították a cári uralmat. Igen jelentős területek el let­tek szakítva. Oroszországnak a hegemóniája a rokon népek fölött megszűnt. Ami megmaradt, az nem más, mint különböző eredetű népek­nek köztársasági szövetsége. A régi katonai nagyhatalomból nem maradt meg csak szegé­nyes árnyéka. Hallatlan katasztrófa szakadt Oroszországra, amelyért elsősorban a cári abszolutizmus a felelős. De a forradalom­­s a maga részéről teljessé fogja tenni a rombolást és abból hasznot akar húzni. Könnyen érthető, hogy a forradalom miért akarja feltüntetni, mint hogyha a ka­tasztrófa semmit sem rombolt volna el, sőt ellenkezőleg az új korszaknak lett a megte­remtője és az orosz cári uralomnak a bukása Oroszországra és az egész világra dicsőség­teljes esemény. Ez csak a forradalomnak mintegy vég­leges igazolása akar lenni, mert sem az orosz­­ érzése, hogy nagy ostobaságot követett el. Hoss­zan meredt szeme az ablak felé, ahonnét a fény már beszűrődött. Madárcsippegést hallott, friss, reg­élt hangokat, ami máskor langy örömbe ringatta elő addig, amig az alvástól elernyedt teste lassan­­lssan visszazökkent nappali frisseségébe. Bambán bámult s úgy érezte, hogy az egész vi­­lg megváltozott körülötte. Alig, hogy kilépett az utcára, a polgármester­el találkozott. Leplezett, fanyar mosollyal nézett rá a köszönésére csak megbillentette a kalapját. Egy pillanatra megállt s szúró pillantással térte végig a doktort. Ez nézett rá fájó várakozással, ezig dobogva, könyörgő pillantással, de a polgármester hideg, ke­gyetlen tekintetére lehajtotta a fejét. Csak mintha nagyon távolról zengett volna, hallotta a polgármester szavait: — No? Igyekezz­em, kedves barátom, hogy ítélezd a kegyelmes urat. Nem hinném, hogy ez a mi városunkban lehetséges! önkéntelen pillantást vetett a doktor csúnya, vörös kezeire, amelyek csontig fagytak egyszer, ré­ten, a hideg boltban s aztán tovalibbent, a kalapja szélét megérintve. A doktor szomorú tekintete egy darabig utána szállt. Nem is vette észre a főispánt, aki mellette vo­nul­t el a jegyzővel s megjegyzést tett rá. — No. Ez tán egészen megbutult? Észre sem tesz benünket. Pedig éppen az anyósomhoz akar­­tam hivatni! Aztán a jegyzőhöz fordult: — Hallottad tegnap mi történt? El akarta mondani a kegyelmesnek, hogy valamikor fűszeres­­inas volt. Mind a ketten hangosan felkacagtak s tovább­­lépkedtek. A főispán kedves leereszkedéssel emel­gette ide is, amoda is a kalapját, óvatosan, nagy gyakorlattal megvárva, amíg előbb neki köszönnek. A takarékpénztári igazgató botlott beléjük. A főispán hangosan köszönt neki: — Szervusz! No, mit szólsz Bérczi doktorhoz? Az igazgató dühöngött: — Az ostoba! Ha már fűszeresinas volt, hall­gatott volna! A főispán mosolyogva mérte végig az igaz­gatót. — No, de azért csak nem megy vissza a parti? Az igazgató elvörösödött, lökött egyet a testén s hevesen felkiáltott: — No, annyira még nem vagyunk! Még meg­gondoljuk! Bérczi doktor csak ténfergett. Bement egyik­másik betegéhez, de érezte, hogy különös, hűvös, csalódott arccal néznek rá az emberek s azt is érezte, hogy nagyon szórakozott. Egyszerre az igazgatóék háza előtt volt. Meg­állt. A nyíló orgonák kihajoltak a kerítésen s a sza­guk az arcába ömlött. A szivét összeszoritotta va­lami s tétován megállt. Aztán fájó reménység vib­rált a lelkében • a pilláira nedvesség futott Hirtelen elhatározással benyitott a kapun. A verandán találkozott a leánnyal, aki a délelőtti nap­fényben valami csipkét vasalt Alig, hogy felnézett, amikor Bérczi halkan üdvözölte. Az arca, bosezas és hűvös volt. Szemrehányással lobbant a szeme a doktor arcába. Ez állt előtte, mint a megvert gyerek, várako­zással, kinyílni készülő szívvel, hogy a szívére ölel­jen egy meleg, biztató szót, hiszen a leány már bi­zonyosan tudta. A leány ráemelte a vasalót a tartóra, az ujjait egy picit beletörölte a fehér kötőjébe s a doktor arca felé fordulva, jéghideg hangon kérdezte: — Mondja, Bérezi? Igaz, hogy maga valami­kor fűszeresinas volt? Bérezi fájdalmasan kiegyenesedett. A vér az arcába futott s keményen, nyakasan mondta: — Igaz! A leány feje lebicsaklott, a száját félrerántotta. — Kár, — szólt hűvös rezdüléssel. — Ez nem használ itt a maga karrierjének. Majd fagyos arccal folytatta: — Aztán végre is ... Végeredményében nekem sem tetszik. Lopva a szemét kereste a férfinek. — Ugy­e, nem haragszik, hogy ezt megmond­tam? A doktor fájdalmasan végigmérte a leányt s szó nélkül megfordult. Még a kezét sem nyújtotta. A vörös, sebhelyes kezét, nehogy a finom kisasszony megirtózzék tőle. 35

Next