Pesti Napló, 1856. augusztus (7. évfolyam, 1943-1971. szám)

1856-08-01 / 1943. szám

vénytelen gyermekek szám­a a törvényes gyermekek szá­mához aránylag ennek majdnem 13 adrészét teszi, addig a holtan születteké a törvényes ágyban nemzettekhez aránylag nagyobb ezek felénél. Az összeg születés 6z2el kevesebb mint 1853-ban. Halálozás 55,475. (28,222 férfi, 27,153 nő. Korra nézve 1 évig 21,237; 1—4-ig 5108; 4—20ig 4376; 24—46ig 7330; 40—60ig 7075; 60—80ig 8417; 80—100ig 1836; száz éven felül csak 2. — A külföldi lapok írják, miként egy strassburgi bor­kereskedő ház hazánkban 10,000 akó vörös bort vásárol­tat össze. Mint bordeauxit fogja aztán eladatni? — Az államvasuttársulat a tömegvár-baziási (15 mild hosszú) vonal föld- és kömű-épitési munkálatát ajánlat útján a vállalkozóknak kívánja átadni. A vállalkozók aján­lataikat a főigazgatósághoz utasítják Bécsbe. — A dunagőzhajózási társulat a cs. kir. földtani társu­latnak egy vizözön előtti óriás az elephas prímige­­nites koponyáját ajándékozd. E koponya a Tiszában ta­láltatott. Reméljük, hogy, ha még egy ily koponyát talál, a t. társulat azt majd múzeumunknak ajándékozandja. — A palánkai államjavak (a Bánságban) a nemzeti bank által áruba bocsájtattak. A vevők részéről a megha­talmazottak már a helyszinén vannak. — Két halász Bécsben haltenyészdéket kíván felállítani, melyekben a halak műúton fognának kikeltetni. A m. bel­ügyminisztérium a cs. k. gazdászati egyesületet értesítő, miként a kísérlet sikerülése esetében a m. kormány a vál­lalkozókat támogatni fogná. Nemzeti színház. Juli 30-ban: A szép mar­quis né. Eredeti szinmfi négy felvonásban, Kövér Lajos­tól. — Bulyovszkiné, szabadságidejének letelte után, ma először lépett föl a czimszerepben, mely egyik legkitű­nőbb szerepe, s a középszámú közönség által tapsokkal fogadtatott. Hivatalos. A belügyminiszter Taschler József és Heisser János harmadosztályú megyebiztosokat, Gartner An­tal helytartósági fogalmazót, és Wink­­­e­r Jakab,Kro­ne­n­f­e­l­s Tivadar lovag és gróf T­a­a­ff­e Eduard har­madosztályú megyebiztosokat, másodosztályú megye­biztosokká, továbbá gróf Z­a­m­o­­­s­k­i és gróf Belle­­garde Ferencz helytartósági fogalmazókat, harmad­osztályú megyebiztosokká Magyarországban a budai közigazgatási terület számára kinevezte. A belügyminiszter Cz­er­venk­a Károly, Ha­m­p­el Hugo, R­e­i­tt­e­r Ernő és M­a­y­e­r Eduárd harmadosztá­lyú megyebiztosokat, másodosztályú biztosokká Magyar­­országban a pozsonyi közigazgatási terület számára ki­nevezte. F. hó 22. és 23-ki 15011 és 15517 sz. a. igazságügy­miniszteri kibocsátványnál fogva az ügyvédség ideigle­nes gyakorlására a pesti országos fötörvényszéki terü­leten hivatalhelylyel Nagy-Kátán Laczkovich János volt főszolgabíró, az eperjesi orsz. fötörvényszéki te­rületen K­á­­­n­a­y Miklós kineveztettek. Börzetudósítások. Bécs, jul. 30. 5°10 met. 83­2­­5/s. 41/* % 731­*—*/»• Nemz. köles. 85­/8—y4. Ur­­bérkárp. kötv. a. a. 86y2—87. a többi 81—82.1854-ki sorsj. 105 y2—106­ Bankrészv. 1091 — 1092. Bank­­certif. 350—351. Hitelintéz. 381 */2—382. Dunagözh. 588—589. d. g. 13. kibocs. 558—559. Tiszai vasút 106—y2. Nyugati vasút 109—y4. Keleti vasút 112—V*. Lombard 1191/.,—120. Északvasut 2881/4—vs. Ál­­lamvasút 326—327. a. v. certif. 238—VI. Augsburg 1023/4—103. London 10. 4%—10. 5. Páris 120. Arany 7*/4—?/„. Ezüst 372— */«. Táviratilag. Páris, jul. 29. 4y2 % r. 93. 80. 3% 70.70. a. köles. 871 12. Államvasut 863. Credit mobil. 1540. Lombard 643. London 3. Consolok 953/4. Bécs 10. 17. Gabonaár. Pest, jul. 30. A gabonaüzlet teljesen csendes, az árak csak névszerintiek, csak 2.000 m.,kuko­­ricza adatott el szeszégetési szükségre 2 frt 36 kron má­zsára.­­ A bécsi szerdai gabonabörzén a következő eladások jegyeztettek be: Bécsből ausztriai búza 82 fon­tos 4 frt 52 kr. magyar ul 88 font. 7 frt. Rozs, magyar uj: 78 fontos: 3 frt 36 kr. Zab: 46 font 1 frt 42 kr. mérete. Székes-Fehérvár, jul. 29. Az utolsó hetivásárra nagymennyiségű uj gabna érkezett, különösen búza, mi­ LEVELEZÉSEK. Mező-Túr, jul. 28. (Ered. le­v.) Alig hangzottak el a múlt vásárkor leégettek jajkiáltásai, s már ismét 4 ízben jön több ház martaléka a gondatlanságból eredő tűznek. — Ez utóbbi alkalmával sajnosan tapasztalok, hogy fecskendőink igen rosz állapotban, s az oltásnál még roszabb kezekben vannak s hogy nagy részt, mint enni szokott, hét annyi a néző s parancsoló, mint az oltó. — A mind inkább növekedő szél egy 1829-ki ca­­tastrofát idézett vala elő, ha erélyes főbírónk Török Já­nos ur, kinek városunk a nélkül is annyi köszönettel tar­tozik, s ki a vész színhelyén legelső szokott megjelenni, tettei és erélyes intézkedései által nem hárítja el a ve­szélyt. Hosszas halogatások után végre létre jött a vasárnapi iskola is. Az első órákban a növendékek nagy számmal jelentek meg, de később a városi hatóság erélyes­ rendszabályokhoz nem nyúlván, a buzgóság hanyatlani kezd. Pedig mily számosan vannak még az iparos osz­tályban is, kik elérték a nagykorúságot, s még hittani ismeretük sincs. Az építendő Szolnok-Aradi vaspálya vonal a közelebb Gyulán tartott tanácskozmány következtében határunk­tól távol huzaték. — Ez igen leverő reánk nézve, kik termesztményeinket három 4 nap alatt szállíthatjuk az utak rosszasága miatt az alig 4 mértföldnyire eső Szol­nokba. — S ez oka, hogy Túr, mely előre örvendett, s üdvözölte e vállalatot, mint kereskedése, s jóléte gya­rapítóját, a felemlített tanácskozmány határzata után egy részvényt sem írt alá. A helybeli református egyház elöljárói elhatárzák az egyik lelkész úr leköszönte után, jövőre csak egy lel­­készi állomást tartani segédekkel, s a másiknak jövedel­mét a nép­nevelés előmozdítására, s hanyatló iskolánk felkarolására szánni. Üdvözöljük őket e szép, hasznos é­s jelenkorunkban oly szükséges haladáson. Utczáinkon a még mindig eltakartalanul s rendezet­lenül folyó csatornák miatt a levegő egész nyáron egész­ségtelen és fojtó. Ideje volna, hogy a városi hatóság, melynek feladata az egészségről s jólétről gondoskodni, éber figyelemmel kisérné azon házi urakat, kik minden rend ellenére istálóik nyitott csatornáit az utczákra ve­zetik. Vetéseink, melyek eleinte a nagy szárazság miatt méltó aggodalmat szültek, felülmúlják reményeinket, s alig emlékezünk oly szép aczélos búzára, mint az idén, melynek pozsonyi mérője 96 fontot nyom, s az előre tett vásárlások mutatják, mikép tekintve a viszonyokat a ta­valyinál jóval nagyobb áron kel. Társas életünkről kellene hogy emlékezzem, de ez saj­nos, nincs,­­ kivéve egy pár vasárnapi c­z é c­z­ó t, hova ifjaink cziczázni járnak, — pedig igen jó volna az ed­digi léhaságot elhagyva, a művelődés s tudományosság — s haladás mezején is aratgatni. SZENTPÉTERI. Rábaköz, jul. 16. (Ered. lev.) Alig van a m. kor­mánynak a népnevelés tekintetében czélszerübb rende­leté, mint a vasárnapi iskolák fentartása iránti intézkedés, s alig lesz az egész hazában vidék, melyben oly kedvező anyagi körülmények között annyira el volnának hanya­golva a vasárnapi iskolák, mint Rábaközben. Ha 100 is­kola­köteles ifjú közel 20-an a vasárnapi iskolában meg­jelennek , akkor az illető lelkész uraktól dicsérő jelenté­sek szoktak létezni. Utánnyomozásom következtében két okát találtam a vasárnapi iskolák elhanyagolásának. Az első a szegényebb néposztály indoka, hogy t. i. gyer­mekeikkel a marhákat őriztetni kénytelenek, vagyis más szavakkal: a gazdának vasárnap — régi jó szokás sze­rint — a kocsmába kell menni, hogy ott egész heti mun­ka hiján a kocsmárossal megosztozzék, s igy a gazda bor mellett, a gyermekek pedig a mezőn együtt — s épen nem erkölcstanító iskolában — töltik a szent ünne­peket. A második indok az, hogy a v. iskolák kevés si­kert mutattak fel, é­s ezen vád a v. iskolák ellen an­nyiban, a­mennyiben itt eddigelé csak vallástanítással s olvasás- vagy ritkán irásgyakorlással foglalták el az időt, vala­ holott a v. iskolák czélja inkább a gyakorlati számolat, gazdászati s természettudományi ismeretek, fa­ültetés, füvészet sat, s ezt annál is inkább szem előtt kellene tartani, mert a nép látható sikert kíván arra mindenütt, hogy valamely új intézményt megkedveljen. A Rábaköz Magyarország legáldottabb vidékei közé tartozik, földje gazdag, túlnépesedve nincs, a nép értel­mes, szép és tiszta magyar, s ha azon összegnek, melyet évenként a kocsmákban elpazarolnak, csak 10 százalék­­ját áldoznák iskolákra, két év alatt a nagyobb helységek csinos kisdedóvőt s vasárnapi iskolát építhetnének. Erre azonban független helyzetüknél és hivatásuknál fogva is leginkább az illető lelkész urak közreműködése kívánta­tik. Óhajtom, hogy e tekintetben a tisztelt szerkesztő ur­nak mielőbb kedvezőbb tudósítást írhassak. Gabnatermésünk reményen felül gazdag. Széna semmi sem lett; az egész kora tavasztól junius 21-kéig uralkodott esőnélküli forró napok a legvizesebb termé­szetű réteket is kiégették s a gazdaemberek minden re­ménye most a második kaszáláson függ. RÁBAKÖZI­ nek következtében az árak 20—30 krral alább szállottak. Búza 84—87 font. 4 frt 24—48 kr. Rozs: 48—80 font 2 frt 24—42 kr. Árpa 68—70 fontos 1 frt 48 kr. — 2 frt. Zab­ó: 1 frt 24—30 kr. Kukoricza 1 frt 48—54 kr. Dunavizállás, Jul. 31. 10' 9'' 6'' 0 fölött. „ Pozsonyban, jul. 28. 5' 4' 0-on felül. Tiszavizállás, Szegeden, jul.27. 16' 5''. Tokajban, jul. 26. 15' 3". Naményban, jul. 24. 9' 9". Bega. Nagy-Becskerek, jul. 19. 4' 8' 0-on felül. Temesvárott, jul. 26. 2' 6'' 0-on felül. Maros. Aradon, jul. 26. 2' 9' 0-on felül. Kulpa. Sziszeken, jul. 27. 4' 20. Jövendőbeli éztékéit utitársára bízta, ki Uj-Yorkban a legfényesebb sikerrel kezdte meg mutogatásait. Midőn Salva felgyógyulva társától az éztékeket s a nyereség­ből osztalékát kérte, azzal utasiták vissza, hogy nem ismerik. Ebből panasz, törvénykezés, pör támadt. A törvényszék a pör tárgyait zár alá tette, Salva szemé­lyéről biztosítékot adva visszatért San­ Miguelbe, hon­nan a kormányzó közbenjárására az anyától nyert telj­hatalommal s egyéb hiteles okmányokkal jött ismét az Egyesült­ államokba jogait követelni. Legalább ezt mondta a kormányzónak San-Miguelből távoztakor, de ez is az ügyet tisztázni csak hamar utána Új-Yorkba jővén hiteles emberektől értesült, hogy Salva nem sze­rezte vissza a gyermekeket, sőt eladta 19,000 dolláron az említett éjszakamerikainak, s ez el is utazott Lon­donba.“ Itt végződik az Aztékok rejtélyes története Jacotal­­ból távozásukon kezdve a nyilvános életbeni fellépésü­kig. Hátra van még ugyan azon forrás után származá­sukra s élet­korukra vonatkozó adatokat közleni : „Az anya fiatal, s erőteljes mulat nő;az apa hasonlóan mulat, kiknek egy csepp mexicói vér sincs ereikben. S mindkettő hibátlan,testalkatú, s közepes szellemi tehetség­gel megáldott ember. A nő egy tanyán kukoricza lisz­tet őrölget a munkások számára , a fér­fi halász, s az Ulapa tóban fogott halait, San-Miguel piaczán adja el. Ezen jó emberek megalázva, leveretve érzék magukat hogy ily idétlen gyermekeket nemzettek. Midőn az anya először San-Miguelbe vitte Maximot, megjelenése nagy zajt okozott, sok boszantást kell, miatta kiállnia Hazá­­jukban Monitos-nak (kis majmoknak) nevezék, mely név alakjuk, a kezjátékuk után valóban meg is illeté őket. Életkorukat csak közelítőleg lehet meghatározni. A falragaszok a fiút 19 évesnek, a leányt 17-nek hirdetik. S ez való lehet, miután San­ Miguel kormányzója állítja, hogy Maximot 1846-ban az ő jelenlétében bérmálta Vi­­tery J°rje san­ salvadori püspök, és ez tíz éves korában történhetett. Kik talán bámulnának rajta, hogy miként lehetséges ily észtől s beszélő tehetségtől megfosztott lényeket, a keresztségen kívül, egyéb szentségben ré­szeltetni, emlékeztetjük, hogy dél Amerika félvad lakóitól nem kívánnak oly hittani ismereteket, mint Euró­pában.“ *) Eddig terjed a „Gazette medicale“ közlése. Igaz, hogy az Aztékek története így nem oly szép, nem oly regé­nyes, mint Morris úr elbeszélése szerint, de megvan az az érdeme, hogy sokkal valószínűbb. Ha olvasóim e regénytelenség után is érdeklődnek irántuk, olvassák tovább e sorokat, feltalálják benne azt, mit egy műkedvelő é­s mit illetékes bírák szeme lá­tott rajtok. Gauthier Theophile a Moniteur tárczájában így ír: „Az Aztékek szépek, tökéletes, szabályos testalkatúak, fejük parányisága csinosan veszi ki magát, járnak kel­nek, szökdösnek egy repüléshez készülő madár mozgé­konyságával, s oly élénkek, hogy alig érinthetjük őket. Madarat említek, s nem akaratlanul, mert valóban e bi­zarr teremtmények feje a caricaturákat juttatja eszünkbe, melyekben az emberfej kezd, a papagály, páva, vagy kakas fejhez hasonlítani. A lecsapott homlokot, fekete, fényes finom haj takarja, a szép szelíd szemek között egy csőr (madár-orr) forma orr képez válaszfalat, he­gyes szögletet alkotva a hátra álló száj, s alig kiképzett áll fölött. Ugyanazon vonások, még finomabbul ismét­lődve a leányon, mutatják, hogy ez egy természetes képződés, melynek ismétlődnie kell a faj minden egyén­jén, ha t. i. többen is vannak. Bartolának nyaka csinos, válla mellé szépen alakult bronzszínű boríték alatt. Ma­ximo is hasonló színű, csakhogy barnább, hideg kezeik csak oly nagyok, mint egy kis majomé, lábaik egy báb czipőben kényelmesen megférnének. Hamar megszokjuk e csodás alakot, annyira értelmes, szelíd kinézések, el­lenére annak, hogy holmi egyptomi istenekhez hasonlí­tanak. Mint óriások állunk mellettük, kérdezve magunk­tól, ha vájjon e kis testekben a mienkhez hasonló lélek lakik-e? Ők addig csicseregve csipogva kapaszkodnak a székekre, majom tudvágygyal vizsgálva mindent, s sza­vakat vegyítve egyhangú szakgatott hangicsalásaik közé. Ők beszélnek­ még pedig angolul, mi nagyon is civilizált egy mexikói istenkétől. A fiú dobot kért, s a leány egy da­rab kelmét, hogy köpenyt csináljon belőle. Valóban ők hozzánk hasonló lények! Az egyik szereti a zajt, mert férfi, a másik piperét,mert nő. Ezt és ennyit láttunk mi.“ A híres tárczaszó után hallgassuk meg Serrest az aca­­demiában, a dilettáns után a tudóst. Serres a­nélkül, hogy az Aztékok mesés történetének egyenes megc­áfolásába ereszkednek, megjegyzi, mikép természeti képtelenség, hogy ily alkatú lények valaha külön fajt képeztek volna, mert folytonos gond és ápo­lás között is mindig első gyermekkori állapotban marad­nak, s nem képesek fajukat fenntartani. Értelmiségre, fejalkatra idiot gyermekek, kik mozognak mindig hatá­rozott czél, figyelem s ok nélkül, mozgásuk a legnyugta­lanabb féle madár mozgásához hasonlít. „Ezen gyermekek a legalsó fokon állanak, hol az em­ber fejlődése megállapodhatik A hottentotok, lappok, samoyedok, a hypocrates macrocephalusai, a Homer és Plinius Dokos-i lángeszek, herculesek ezekhez képest. Azonban úgy a­mint vannak, a legsajátságosabb je­lenségek, s méltók a physiolog figyelmére, mert e kopo­nya fejlődése az élettannak egyik legbajosabb feladata (probléma).“ Serres nem tartja őket egy külön fajhoz tartozó egyé­neknek, hanem idétlen szülötteknek. Végre tekintsük meg őket az orvosi académia teremé­ben, hol egy siket­néma hangoztatásával kiejtett „Good by“ köszöntéssel üdvözlik a tudós gyűlést. A tudós urak vizsgálni kezdik, mialatt ők felváltva most ülnek, álla­nak, majd feküsznek, hajlonganak, kuczorognak, a leg­nagyobb s nyugtalanabb gyorsasággal. Megvizsgálják arczaikat, felemelik hosszú fürtös hajókat, s megtapogat­ják parányi idétlen koponyájukat. Midőn levetkeztetik, kellemesen repetnek meg, látva a szabályos, kis mérv­ben karcsú szép tagokat. A derék és végtagok arányo­sak, a lábszárak hoszak, teljesek. Ezek gyermek testek; a kisasszonyka melle fejletlen, az ifjú tapogatással eléggé ki van puhatolva, hogy semmi kezességet sem nyújt faja fenntartása iránt. Erkölcsi s szellemi oldalról e két te­remtmény kevéssé fejlett; a fiú zajos örömet mutatott, midőn a zsebóra ütését meghallotta, mindkettőnek örö­met okozott a pecsételő ostyát szétszórni, ennyiben nyi­latkozott értelmi tehetségük, az erkölcsi jelenségek tisz­tán tagadók, a mennyiben felindulás, félelem, szemérem érzése nincs bennök. A­mint a mellékterembe távoznak, a vita megkezdődik felettök, a kérdés az, hogy cretinek és idióták-e vagy csupán idióták, d. Baillanger az első, Ferrus a második véleményen van. Baillanger Cretinnek tartja fogzatuk s nemző szer­veik fejletlensége­­s gyermekalkatuk miatt. Hivatkozók több, az Alpok és Pyrénei hegyek közt született gyer­mekre, kik 20 éves korukban 8 éveseknek látszottak. De az Aztékek elütnek a cretinektől, s az idiotokhoz közelednek parányi koponyájok, s örök mozgékonyságuk által. Arra, hogy külön faj volna, megjegyzi, hogy ezek oly vég fokán állanak az elfajzásnak, hogy e ponton az ember megszűnik faját fentartani. Ferrus az idiótaság é­s azzal együtt a fogak s a faj­­fentartásra szükségelt feltételek fejletlenségének okát az agyvelő fejletlenségéből magyarázza. Megjegyzi, hogy ámbár itt a koponya parányivá, a lehető legkisebbé van alakulva, s az agyvelő, bármily kevés is, nincs hátra tolva. A hosszas, s egy későbbi gyűlésben is folytatott vitá­nak eredménye, hogy az Aztékek a boncz­és élettannak érdekes példányai, de megszűntek az emberek közt kü­lön fajt képezni. Csodák ők, mint a hatlábú borjú, a két­fejű bárány, vagy a­ fertői halember. Nézze meg, ki az ily csodákba gyönyörködik JÁNOSI FERENCZ. Magyar kimnűvészet. 354. Módnik. Mértani nézlettan algymna­­s­i­u­m­i és reáliskolás használatára. Dr. M o c n i k Ferencz után fordította Dr. Szabóky Adolf kegye-rendi tanár. M­á­s­o­d­i­k javított és bővített kiadás. Pest, 1857. Kiadja Lampel Robert. Nyomatott Beimel J. és Kozma Vazulnál. Krét I. füzet. I. és II. osztályra. 114 lap s 152, a szöveg közé nyomott fametszettel. Ára 36 pkt. (A m. minisztérium 1855. nov. 16. 13.380 sz. a. kelt rendele­ténél fogva ajánlott munka.) 355. Tudósitvány a pesti kegyes tani­tó­rendi nagy gymnasiumról 1865/6-ki tanévben. Pesten, 1856. Nyomatott Beimel J. és Kozma Vazulnál 4-rét 56 lap. *) A „Gazette medicale“nak ezen czikke, egy spanyol brochurebe­ van véve, melyet Ax .. . tábornok aláírá­sával hitelesített, ki maga is az úgynevezett Aztékokkal egy vidéken született, s gyakran látta őket szüleiknél, s mint e közlésből látszik, befolyt reá, hogy a világban megjelenjenek. Többször próbálta helyre hozni a szü­lőkkel történt igaztalanságot, de sikerellenül, mert leg­kisebb részletet sem bírt számukra megnyerni, a kiállí­tók által szerzett temérdek vagyonból. AUSZTRIA, Bécs, júlus 26. A pétervári kabinet, mint hallatszik, a két Dunafejedelemség egyesítésének sem mellette sem ellene még eddig nem nyilatkozott. E tekintetbeni ítéle­tét egészen a közvélemény s maga a két tartomány ér­dekének alárendelni kívánja. A Danaurow úrtól Bala­­bine úrhoz legközelebb áthozott sürgönyök ez érte­lemben szólnak. Az új ujonczozási törvény nem rég érintett javaslata felöl, mely tanácskozási szőnyegen fekszik, s azután Ö Fölsége szentesítése alá terjesztetni fog, néhány rész­­letes­ adattal szolgálhatunk. A hadseregbelépés kötele­zettsége a bevégzett 20-dik életévvel kezdődik s tart a 25-dik év bevégződtéig. Ennélfogvást öt korosztály lé­tezik, melyek közöl a közönséges sereg-kiegészítések csak az első, és szükség­ esetben a második osztály egy részét veendik igénybe. Hadkötelezetteknek , mielőtt a második korosztályból kiléptek, házasodniok nem szabad, s csak jótállás mellett utazhatnak külföldre. A hadszol­gálati kötelesség nyolcz évig tart, melyek közel béke­időben hármat szabadságon tölthetnek. A nyolcz év le­­folyta után, háború idején további két évre a tartalék­­seregnél a szolgálat kötelessége áll be. Az önkéntesek különböztető jelet kapnak s büntetési esetekben velők mint hadapródokkal bánnak. A katonaszolgálattól men­tesek minden vallásbeli lelkészek, valamint a papjelöltek is (alumnusok stb.), az állami, alapítványi és község­hivatalnokok, és ezek jelöltjei, továbbá orvosok és ügy­védek, tanárok és minden tudománykarbeli tudorságra készülök és kitűnő tanulók. (A. Z.) KÜLFÖLD. Angolország. Londonjuk 26. Az alsóház tegnapi ülésében, miután a londoni és durhami püspök nyugdí­jazására vonatkozó bilit harmad ízben felolvasták, Dis­raeli azon bitlek sorozatának előterjesztését indítvá­nyozta, melyek ez ülésszakon félretétettek. Nem akarja, úgymond, a ház figyelmét az ezen ülésszak alatti ügyfo­lyamra vezetni, hogy vádat emeljen azok ellen, a­kik a parl­amenti ügyek vezetéséért felelősek. De azt hi­szi , hogy a jelen állapot veszélyes, s hogy a vi­ták folyama alatt oly megjegyzések fordulhatnak elő, melyek jótékony hatással lehetnek a közvéleményre, s a közügyek vitele miatti elégületlenség okait fölleple­zik. A korona első minisztere nem állíthatja, hogy a parl­ament ez évben a törvényhozás útján eleget ten fel­adatának, s hogy nagyfontosságú kérdések nem marad­tak elintézetlenül A kormány ezúttal több kérdést hozott a ház elé, mint az előbbi ülésszakokon bármikor. Azzal sem mentheti magát a minisztérium, hogy az ország háborúba volt bonyolódva, miután a parl­ament meg­nyitásakor tartott trónbeszéd a belpolitikát illető tárgyakra hívta föl a ház figyelmét.­­ Azt sem mondhatja a kormány, hogy a békealkudozások akadályozták törvényhozói munkásságát, miután épen az alkudozások folyama alatt új rendszabályokat indít­ványozott. Számos nagy fontosságú törvényjavaslat, me­lyeket részint a megnyitó beszédben ajánlottak, részint a kormány maga indítványozott, megint vissza lön véve ez ülésszak folytán. Öt nagy fontosságú biliből, melyek igen sürgősek voltak, egy sem ment által. Hasonló történt a trónbeszédben meg nem nevezett több biliéi. Nem lehet mondani, hogy a közügyek ilyetén vezetése kielégítő volna. Ideje, hogy a ház vizsgálja ennek okait.­ A ház hoszas beszédekkel nem idézte elő ez eredménytelensé­get. Fő oka annak, szónok szerint, hogy a minisz­tériumot nem támogatta parl­amenti többség. Innen származott, hogy ha a kormánynak javaslatai szerencsés sikerére nem volt kilátása, nem dolgozta ki gondosan és lélekismeretesen azokat.­­ Lord Palmerston mindenek előtt a szónok azon észrevétel­t támadja meg , mintha a kormány oly sok törvényjavaslattal árasztotta volna el a parlamentet, hogy előre lehetett látni, miszerint azokat lehetetlen átvinni. Nem osztozik azonban föltétlen, hogy a közönség azt hiszi, mintha ez ülésszakon a törvényhozás keveset tett volna. Ha azon csodálkozik Disraeli, hogy a kormány által behozott némely bili nem ment keresztül, s kérdezi mi az oka , szónok csak azt felelheti : Si causam quaeris, circum­­spice.E részben az ellenzék volt a főakadály.Részéről nem veszi rész névén azt, mert e jelenség oka oly rendszerben fekszik, a­mely nagyszerű és megbecsülhetlen jótétemé­nyeket áraszt. Valamely törvényjavaslat el vagy nem fo­gadása nem függ annak belbecsétől. Az ellenszegülés, melylyel küzdenek ellene, részint előítéleten alapszik, részint hiányos ismereten, vagy bizonyos érdekek indo­kából ered. Kikerülhetlen eredménye a szabad intézmé­nyeknek és véleményszabadságnak. Hogy a törvényhozás lassan haladt munkálataiban,boszantó lehet a törvényjavas­­lat készítőire, s a heves indulatúak e miatt ki is kelnek a parl­ament ellen.Mindent egybevéve azonban inkább hasz­nos, mint ártalmas ez eljárás. Ha arról van szó, hogy kevés törvényjavaslat ment által, vegyük fontolóra, hogy a kormány egészben véve csak 22 napot vett igénybe bilijeire nézve. Egyáltalában nincs Disraeli beszédében semmi olyan, a­mi az ország bizalmát az alsóház irányá­ban csökkenthetné. Miután Gibson reményét fejezte ki, hogy a hadsereg és hajóhad költségeire nézve takaré­kosan jár el a kormány, Disraeli indítványát elfo­gadták. Francziaország, Páris, júl. 25. A „L­e N­o­r­d“ levelezője Írja : A mai börzén a spanyolok közöl sokan kétségbevonták azon tények alaposságát, mik a ma reg­geli „Moniteur“ sürgönyében közöltettek, miként a hivatalos lap kezdetben azt segélyezte, hogy O’D­o­n­­nel államcsínyjának gyors sükerülését elhitette, úgy most túlozza a nehézségeket, kétségkívül azért, hogy a figyelő hadtestnek a határokra küldését indokolja. A be­avatkozási tervek naponként nagyobb megállapodásra jutnak. Persigny gróf, Parisban járta alkalmával, elmondta az angol kabinet véleményét O’D­onnel­le­­részleteiről. Diplomatiai körökben Clarendon lordnak egy jegyzéke is szóban forgott, mely B e n e d e 11 - nek jul. 23-kán nyujtatott volna által. Az angol kormány, mint mondják, e jegyzékben nem titkolta volna a ma­dridi új minisztérium politikája által okozott nyugtalan­ságát, s Clarendon lord fentartásait kifejezte volna egy franczia beavatkozás esetére. Bizonyos salonokban feltűnt, hogy Fr­a­h­a­u­t gróf élénken rászalta T­u­r­­g 0t segélyét, mit az O’D­onnel tábornagy részére nyújtott. E hangnak kétségkívül nincs más czélja, mint az angol érzékenykedést kímélni. Egyébiránt Palmer­ston lord, ki első üdvözölte a francziaországi állam­csínyt, ki az utóbbi időben annyi országok sorsával kalmárkodott, hajlandónak mutatkozik, — ha levelező nem csalódik, — a spanyolországi államcsíny diadalát is elismerni. E­s­p­a­r t­e­r­o, ki oly sokáig eszköze volt

Next