Pesti Napló, 1857. július (8. évfolyam, 2235-2261. szám)

1857-07-01 / 2235. szám

örténő népszámlálás­, és a házi állatok összeírásá­ból­ szerkesztendő adatok igen nagy segítséget nyúj­tanak a kiállításnak tanulságossá és érdekessé téte­lére.­­ De hogy a leendő kiállítás annál teljesebb és biztosan sikerült legyen, szükséges, hogy arra a nép már előre figyelmeztetve legyen és annak ideje még jókor köztudomásra bocsáttassák; mert ez alka­lommal is a késő felszólítás s annak el nem terje­dése szolgált az elkészülésben, s kiállításom megje­lenésben nagyon sokak előtt akadályul. GALGÓCZI KÁROLY: PESTI NAPLÓ. Pest, jun. 30­ * A ma meginduló „Magyar Posta“ szerkesztője U­r­h­á­z­y György barátunk helyére, ki csak mint belmunkatárs lépett ki dolgozótársaink sorából, szerencsések voltunk Emődy Dánielt, a jeles publicistát s a „Magyar néplap“ politikai részé­nek szerkesztőjét megnyerni. * Több felöl érkezett hozzánk megkeresés lapunk azon számai iránt, melyekben ft. s. n. Dani­elik János kano­nok úr nagy figyelmet gerjesztett jeles beszéde jelent meg. Azok részére tehát, kiknek kívánságát ez egyes számok megküldésével nem teljesíthetök, megjegyezzük, hogy e remek beszéd nem sokára önállólag is meg fog jelenni s könyvárusi utón is kapható lesz. Néhány nap múlva sze­rencsések leszünk lapunk tárczájában ismét több becses dolgozatot közölni a mint író és szónok egyiránt jeles fér­fiútól s ezek közt Lonovics József „Népszerű egyházi archaeologiá“-ja 2. és 3-ik kötetének ismertetését. Danié-­­ i­k­i kanonok úr jelenleg történelmünk egyik legfénye­sebb időszakának megírásán dolgozik. — Az „Új Magyar Múzeum“ mindinkább közeledik ah­hoz, hogy közvetlenül azon hónap eltelte után jelenjék meg, melyről szól. E becses tudományos gyűjteménynek eddigele az volt egyik baja, hogy későre járt, a midőn a folyóiratoknak egyik előnyéül szolgál, ha pontosan jelen­nek meg. Júniusban , ha nem is elején, hanem végén most vesszük a májusi füzetet, az áprilisivel együtt — azaz az 1857-iki folyam IV. és V. füzetét. Tartalmát képezi e két füzetnek 1. „A görög anthologia, mutatványokkal“ Szé­kács Józseftől; 2. „Magyarhoni hum­anismus és realis­­mus“ B­o­­­e­m­a­n Istvántól; 3. „Kőszeg krónikája“ Gará­­dytól; 4. Budai könyvárusok 1484—1520“ Gr. Kérvény Józseftől; 5. „Magyar philosophia.“ Szontagh Gusztáv Erdélyi János ellen. 6. Irodalmi napló. — A „Mu­­zeum“mal kapcsolatban veszszük az „Academiai Értesitő“ IV. füzetét. — Tartalma : 1. „Némely algebrai fogalmakról, s ezeknek geometriai alkalmazásáról“ Brassay Sámueltől; 2. „A budapesti népesség mozgalma 1854—5-ben, hivatalos kutforrásokból“ Dr. Tormay Károlytól . 3.­­Egy duna­­balparti római erőd a pesti határon“ Paur Ivántól. — Szép példája az ujdonságirók hirtelenkedéseinek ! — — Minden kezesség nélkül a kútfőkre nézve egyik lap föl­vesz egy hirt, akárhonnan. Társai átveszik azt, a nélkül, hogy a forrásul szolgált lapot megnevezvén, a felelősséget arra hárítnák, így megy aztán lapról lapra, s a hirt, mint­ha a leghitelesebb kútfőből volna merítve , tényekhez illő határozottsággal adja tovább csaknem mindenik. Nincs fi­gyelem arra, hogy e hit gyakran egyének és családok ked­vetlenségeit vonja maga után A hít alaptalan lehet, de az ország nagy részében úgy terjed el, mint tény. Ez eljárás ikertestvére ama másiknak, mely szerint az újdonságírók, egy családot vagy nagyobb kört sújtó csapást, egyéni sze­rencsétlenséget izetlen életekkel kísérnek. Mindkettő köny­­nyelműségből származik, s rontja a journalista hitelét. Hogy az ujdonságíró a legnagyobb figyelem mellett is kö­vethet el tévedéseket, azt az újságírásnál szükséges rögtönzés hozza magával. — Az olykori tévedéstől a legjobb akarat mellett sem lehet ment egyikünk is, — de annál inkább kell óvakodnunk a hírekkel való könynyelmű bánástól. — Közelebbről több helybeli lap kö­zölte, hogy P­o­z­d­o­r Gyula elmebetegségben van, a­mi mindenesetre ha igaz volna, komoly csapás lenne rá, családjára és is­merőseire nézve. Mi a leghitelesebb forrásból tudjuk, hogy Puzdor Gyula ur meggyógyult. Elme- baját 24 piócza tel­jesen eloszlatta. Petecsbe és vizi betegségbe esett azután, de ezekből is kiépült s most hon van, lelkében s testében épen. De, kérdjük, ha az elhamarkodott hit igaz volna is, annak közlésével kinek használhattak a lapok ? Ha mind kiírják lapjaink azon eseteket, melyekben testi baj miatt valaki hagymázos állapotba jut, lapjokban alig fog egyébre hely maradni. — A fóti gyepen ez évben tartandó lóversenyről — a lapok jun. 28-ai számában közlött előleges jelentésben oct. 10-ke hibásan áll oct. 19. helyett. E hibát kiigazítva, ezennel világosan kiírjuk, hogy a fóti gyepen zár­andó verseny oct. 19kére van kitűzve. Nemzeti színház. Jun. 23. „Viola.“ Eredeti népszín­mű dalokkal 5 felv. B. Eötvöss József „Falu jegyzője“ czi­­mü regénye után irta Szigeti. A szereposztás uj. Szentpé­­teri helyett most Szilágyi adja Nyúzó főbiró szerepét. Szereplése Szentpéteri utánzása, mint többnyire mindig, s közönségünk egy része megelégszik a copiával, ha a je­les eredetit nem láthatja. Tengelyi jegyzőt Szücs adta, Vilmát Fáncsi Ilka s Peti czigányt Tóth Soma, kinek játékára az a megjegyzésünk, hogy nem szavalásával, ha­nem gymnasticus furcsa mozdulatokkal igyekszik tenni comicui hatást. Ez nevettető, furcsa lehet, de comicumnak el nem ismerjük. Ügyessége nem mindennapi, de az in­kább bajazzohoz mint színpadi comicushoz illő. El kell azonban ismernünk, hogy játéka tűrhető volt, s további tanulmány és gyakorlás által a szavalásban másként is nyerhet tapsokat, mint a gymnastica által. Jún. 29-kén adatott „Pál fordulása“ Népszínmű Szigligetitől. Tóth Soma mint inas, itt inkább elemében volt, ha ugyan­ily szerep egy színműben elemében lehet; a szerep, úgy látszik, határozottan Tóth Soma számára van írva. — Mindkét nap szép számú közönség volt a színházban. — A darabok választására nézve volna egy megjegyzésünk, mely szerint vasárnap és ünnepnapokon nem volna épen elkerülhetlen szükséges csupán csak nép­színművet adni, hanem lehetne drámákat is, melyekben a „vasárnapi közönség“ nagyobb élvezetben részesülhetne, mint némely népszínmű előadásában. A kísérlettel azt hisz­­szük, semmit sem koc­káztatna a színház. — Ma adatik : Bíbor és gyász. Eredeti történeti Dráma 5 felv. irta Hegedűs Lajos. Írta egymást, addig az ifjabb nemzedék egy részről huszárkapitány, másik részről deli hajadon képében barátságos egyességre lépett igen természetesen, ta­nuk és prókátorok nélkül. Körülbelül igy történt a dolog. ,Fiam, — mondja a kapitánynak apja, — véget vetek e czivakodásnak.“ „Okosan teszi, kedves édes­apám.“ ,Pestről hivattam ide egy körmös prókátort.“ A kipontozott helyeken a huszárkapitány akart valamit mondani, hanem azt az apa alig köszönte volna meg, tehát megvárta, mig az apja kisütögeti minden fegyverét, s akkor ő majd huszárosan kard­hoz nyúl, s úgy elvágja a dolgot, hogy többé össze nem forrasztja sem az öreg, sem a prókátorok. Az öreg nem hallván fiának megjegyzését, a hall­gatást jóváhagyásnak vette s ez elmélkedést tovább folytatta : ,Drága lesz, az igaz, — a prókátor néhány ezer forintot kér, hanem ott üsse a kő, nem sajnálom, — majd kivásárlom szomszédom bőréből, miattam me­het koldulni, ha éhhel hal, sem bánom/ „Mikor jő meg az a prókátor ?“ kérdi a kapitány. ,Mához egy hétre itt lesz, fiam , addig gyapjúmat, gabnáimat eladom/ „Jó lesz!“ Jegyzé meg a kapitány kimenve a szo­bából, hanem el ne hitessük magunkkal, hogy a ka­pitány édes­apjával nagyon egy véleményen volna, különben nem nyergeltetné meg legjobb paripáját s nem menne az ezredeshez, ki épen a szomszéd falu­ban szállásol. Az apa boldog volt, fia nem mondván ellent, a vén hajdúnak, az öreg béresnek, libapásztornak, sikáló­asszonynak és minden szemközt jövő embernek elbe­szélte, hogy megtanítja­­ majd a szomszédot, hozat egy pesti prókátort, de aztán menjen bujdosni, — mert ő ennyi meg ennyi ezer forintot szánt prókátor­nak, bírónak és mindannak, ki akkorára méri az igazságot, mekkorára ő akarja, most álljon ki neki, ha van bátorsága Minthogy ő maga sem mondá, hogy ezt mind négy­szem­közt beszéli, az illetők is voltak annyi ember­séggel, hogy a legelső órában megvitték a hírt a szomszédházba, mert ha azt akarná egyik, hogy a másiknak tíz akós hordójából minél előbb kifogyjon a bor, nem tehetné ezt könnyebben, mint ha valami kifecsegnivalót beszélne el vagy tíz embernek, már a másik kész a legjava hordóját is csapra ütni, hogy még azt is mondják el, a­mit a másik udvaron volta­­képen nem is mondtak. Egymás kezébe adták a kilincset a hirhordók, de a másik szomszéd első mérgében szerencse, hogy a hirhordót is meg nem verte,­­ aztán pedig rohant a láda fiához, szedte elő a tallérokat,aranyakat, rakta az asztalra, s midőn már nem volt mit kirakni, lánya után ordított, szegény rémülve jött elő, de még jobban megijedt, midőn apját a pénz közt vájkálva találta. ,Van-e nálad pénz, édes lányom?“ „Száz forintom van, édes­apám,­­ a­mit maga adott apródonként.“ ,Hát a túrópénz ?“ „Az is van, öt garas hijjával kilencz bankóforint.“ ,Azt is add ide, — hát a tojáspénz ?“ „Nem adtam el még, édes apám, jobb árát vártam.“ ,Épen semmi sincs ?“ „Tizenegy krajczár, édes apám.“ ,Azt is hozd el, ne kíméljünk egy fillért sem, — fuldoklik mérgében az apa,­­ mintha a szomszéd­dal beszélne.—..­éhhel haljak meg? — Kol­dulni menjek ? Na, megállj, gonosz pára, van még Pesten prókátor elég, jut nekem is egy,­­ ha az Utolsó filléremet viszi is el, — de kipusztilok a szom­szédságból, arra megesküszöm. Az anyátlan gyermek a pörrel nőtt föl, s ámbár szüntelen ette a készet a pör, mégis megijedt, mikor az apa a rég gyűjtögetett kincset a nagy diófaasztal­nak közepére szórta, s mintha a pénznek zörgése közt hallaná hangját a sok pulyka, südő, ádventi malacz, hízott üris, korai bornya és egyéb háziállat­nak, miknek árából keservesen gazdálkodta össze a lány e kincset, és most ezt a prókátor rakja zsebre, úgy elszomorodott, mintha neki is kést köszörülné­nek, vagy reá is megalkudtak volna, hogy a netán hiányzó összeg az ő árából teljék ki valahogy. Az egyik kötényt tele sírván, már másikat váltott helyette, mikor látta, hogy az egyik kocsis már be­fogott a parádés kocsiba, melynek bakjára két béres kötötte föl a szénát; tehát semmi kétség, hogy a ko­csisnak kezébe adott levél Pestre megy, s a kinek szól, nem is gyanítja, mennyi tallért és aranyat szánt neki az ő apja, ki miatt ma meg nem merne enni egy lágy tojást, nehogy azt is megpanaszolja neki, hisz annak árával is többet kapna a prókátor. Már meg micsoda bolond történet ez ? kérdi a tü­relmes olvasó, de már engedelmet kérek, nem hagy­hatom ki, mert különben egyik emberem feleség nél­kül marad, pedig ha én meg nem házasítom, nem tu­dom melyik k­óbarátom könyörül meg rajta. Hanem ámbár ennyit előre kifecsegtem, mégis fo­gadok ám abba az ezüsttallérba, melyet négy év óta zsebemben hordok, hogy egy lélek sem találja ki azt az agyafúrt történetet, a­mi innét kikerekedik. (Folytatjuk.) TUDOMÁNY, IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. Magyarországi szent Erzsébet élete. Irta Danielik János. Kiadja a szent István társulat. Pesten. Nyomatott Herz Jánosnál 1857. Nagynyolczadrét 141 lap. A szent, kinek szerző életrajzát adja, nemzeti ki­rályaink az Árpádok vére. Nemcsak mint szent tehát, hanem mint nemzeti múltúnk dicsőségének egyik fénysugára, kétszeresen vonzó s tiszteletre méltó le­het előttünk ; mert, mint szerző oly igazán s szépen mondja, az ily erkölcsi tüneményekről: „tettek teljesítetvén, elmúltak ugyan átérés időben, melyben végbevitettek .... de hatásuk túlhaladott az idő és térálli­­totta kor­látokon s nem is szünendik meg soha, valamit nem vész ki egészen az emberiség kebeléből minden fogé­konyság, az erkölcsileg jószép és nagy tettek iránt. Erzsébet erényei azonban, nem e lapok, sem nem ismertetésünk körébe tartoznak. Nekünk nem a szent kitűnő élet­pályájával s vallási jelentőségével, hanem írója művével szándékunk e téren foglalkozni. Az alak művészi felfogása, mely bármely mysticus tárgy­nál, egyiránt hat a bölcsész, mint a hivő kedélyére, jelen soraink egyedüli tárgya, s igy távol minden fe­­lekezettség eszméjétől, tisztán szépészeti nézetből in­dulunk ki, mely félrevetve úgy a gondolat egyoldalú mélységét, mint a képzelődés bármily magas repta üres kicsapongásait, csak a kettőnek egymást fel nem áldozó, de emelő egybeolvasztásától követeli azon műtökélyeket, melyekre mint Apelles festett szőlő­­fürteire, ne csak a műértök szemei tapadjanak de még a madarak is rárepüljenek, s melyek nélkül a gondolatnak nincs útja az életbe. LEVELEZÉSEK. Fehér megyéből. Junius 21-én A magas kormány­nak tervezetei közül leghálásabb érzettel fogadtuk a gazdasági intézetek szándékolt felállítását ; rég­óta érzett hiányt fog ez pótolni a nemzet életén, s mező­­gazdászatilag oly szerencsés elemekből alkotott ha­zánkat Európa leggazdagabb államainak színvonalára emelendi, mihelyt értelmiség lesz az előre törekvés rugója, s csalhatlan a számítás, mely gazdasági vi­szonyainkat korszerűsíti. Üdvözöljük a gazdasági egyesületet újjá születése hajnalán, midőn a fejedelmi szó létét biztosította, s bizton hisszük, hogy tagjainak a gazdasági intézetek felállításánál tanácsaik s tényleges részvétükkel hat­ni alkalmuk leend­­ e hit az indok, melynek e czikk létét köszöni. A nélkül, hogy a magas kormány, vagy a gazda­sági egyesület bölcseségének irányt akarnánk adni, önérzettel merünk szét­tekinteni megyénken a köz­mondásos kis Bánáton, s a tereken, melyekről Ste­phens magyaritói­ első tekintélyek — azt mondák, hogy gazdászatilag első megyéje az országnak, s vi­szi a haladás zászlóját, és a régibb, nehezebb viszo­nyok közt is mutatott haladási törekvésünk jutalmát éreznénk abban az eseményektől megadatni, ha a gazdasági intézetek egyikének székhelyéül Székes­­fehérvár jelöltetnék ki. Talán nem­ itt a tér s alkalom óhajtásunk vedveit kifejteni, de lehetlen az illetők, különösen a gazda­sági egyesület figyelmét azon általuk is minden bi­zonynyal ismert szerencsés gazdászati viszon­okra nem irányozni, melyek Fehér megyét a többiek fölé emelik; hol van vidék, melyben egy gazd. intézet tagjai több tért találjanak gyakorlatra, mint Fehér megyé­ben ? itt van Ál c­s­u­­­h boldogult nádorunk birtoka, hol a szép a hasznossal annyi ügyességgel van össze­kötve ; itt van a legczélszerübb gépekkel és gazdál­kodási rendszerrel felruházott ercsi uradalom, — a homok terekből paradicsommá varázsolt S­á­r­o­s­d — a belterjes gazdaság példány­képe, az ideális fel­osztású Csillagmajor — a gazdasági kertté ala­kított Jak­ab szállás — továbbá Szent-Mi­hály, Martonvásár, Láng, Adony, Páz­­mánd, Vál, Vereb, Előszállás, és sok más je­les gazdaság, melynek nevével az érdeklett közön­ség nem most találkozik először. Bel- és külterjes gazdálkodási rendszer, lótenyész­tés a legnagyobb mérvben képviselve az angol, arab, spanyol s magyar fajú lovakat — juhtenyésztés a hosszú gyapjas magyar juhtól, a rambouletti, s ber­­gamascon át a legfinomabb merinóig — marhate­­nyésztés ép, izmos magyar marhákon kívül a kül­föld minden nevezetesebb válfajával, — ser, szesz, czukor, eczetgyárak , malmok, rétöntözés, erdészet, gépek a gőzcséplőtől a kaszaélesítőig­y takarmány, pénzelő, gyök és gyári növények minden égaljunk alatt diszlő fajainak termelése még a köznépnél is, jeles szőlőmivelés, egy szóval minden gazdasági, olyan érték- és térimben képviselve, melylyel egy megye sem állhatja ki a versenyt. A legszebb gyakorlati tért tehát megyénk nyújt­hatja, s ez mindenesetre egy hatalmas indok arra, hogy Fehérváratt legyen egy gazdasági intézet,­­melynek ösztönzéséül szolgáljon, még az is, hogy je­lenleg Fehérváratt egy gépgyár felállításának rész­vényei gyűlnek, melynek raktára, ha egy állandó gép kiállítása rendeztetik , szinte az intézet tanteréül szolgálhat. A Fehérváron keresztül menő vasút elő­mozdítja a közlekedést, s az élelem olcsósága köny­­nyiti a szegényebb sorsuak állapotát. Fehérvár váro­sa kétségkívül örülne ez óhajtás teljesültének s a felállítandó épület helyrül nem találhatna alkalma­sabb helyiséget mint a sóstónak nevezett mulató ker­tet, melynek árnyai alá előre képzeljük Fehér, So­mogy, Tolna, Veszprém s Baranya fiait könyvvel kezökben, s gépekkel oldalukon. Az intézethez szükséges példánygazdaságot is a Sós­tó körül al­kalmasint legkönnyebben lehetne felállítni a Czik­­vát s Tácz felé terjedő térségen. De ideje már sorainkat befejezni s­s­ak röviden összevonni óhajtásunkat, mely abból áll, hogy a magyar gazdasági egyesület méltassa figyelmére Fehér megyét , s ha meggyőződése a mi kivánatainkkal öszhangol, használja befolyását kéré­sünk támogatására, melyet ha szükség lesz reá, an­nak idején a trón zsámolyához is nyujtandjuk s mely abból áll, hogy a gazdasági intézetek egyike Sz. Fehérvárott állítassák fel, néhány gazda Fehérmegyéből. KÜLFÖLD. Angolország, London, jun. 25. A londoni la­pok még mindig a franczia választásokkal foglalkoz­nak. Az egy Chroniclet kivéve — mely egészen külön, mondhatnók különöz véleményt szokott mon­dani, valahányszor Napóleonról van szó, a­kit iste­nit , vagy Palmerstonról, a­kit szakadatlanul ócsá­­ról, d­e Chroniclet kivéve, mondjuk, mindnyá­jan azon véleményben vannak a lapok, hogy az á­l­­talános szavazat Párisban határozot­tan a mostani kormányzás ellen ütött ki, habár a morál, melyet e tényből vonnak, majd mindenik lapban más. A Chronicle szerint a kormány diadala két­ségtelen. „Néhány politikai rajongót kivéve, min­denki úgy tekinti Napoleon császár uralmát, mint azon nagy probléma megoldását, mely az első forra­dalom óta tartó zavarban a franczia társadalmat. Ritkított betűkkel emeli ki a Chronicle a dynas­­tia nagy rendező tehetségét, s a legnagyobb demo­­cratiát, minőt a világ látott, a legkorlátlanabb köz­pontosítással párosulva stb. A P­o­s­t, bár szintén bonapartista szellemű lap, nem fogja be szemét annyira a tények előtt. Tudó­sítója bevallja, hogy z ellenzék némi részbe­­zött. Ha, úgymond, tekintetbe vesszük a kormány befolyását a választásokra ; meg kell vallanunk, hogy a mostani választások csak csekély többségben tüntetik föl az imperialismust. A vidéken alkalma­sint kedvezőbben üt ki a szavazat, talán egy két na­gyobb város kivételével; mindazáltal szembetűnő, mennyire változott a közvélemény azon idő óta, mi­dőn 8,000,000 szavazat volt a császár mellett. Azzal vigasztalja magát levelező, hogy azért az orleanisták, republicánusok és legitimisták sem bírják a nem­zeti bizalmat annyira, hogy kormányra juthassanak, s az ellenzéki szavazók nagy része csak valami­vel több kamarai és sajtószabadságot kíván, s nem általában a napóleoni uralom ellen sza­vazott. Szemökre hányván a párizsiaknak a fran­­cziák szokott ingatagságát s a nép hálátlanságát, előbbi vigasztaló soraival ellenkezőleg ekkér fejezi be czikkelyét tudósító: „Attól tartok, hogy a párizsi választások eredményét köztársasági demonstratió­­nak kell tekinteni. Ezen demonstratió nem sok jót ígér Európának és Francziaországnak. “ A Times még nagyobb fontosságot tulajdonít a választásoknak, mint a többi lap , de egyszersmind inti a megválasztott ellenzékieket, őrizkedjenek mind­attól , a­mi forradalmi politikának , az uralkodó dynastia megbuktatására czélzott törek­vésnek látszanék. „Mióta az 1852-ks választások,­­ úgymond, Napóleon fejére tették a koronát, fon­­­tosabb benső politikai esemény nem foglalkoz­­tatta a világ közvéleményét, mint az utóbbi na­pokban véghez ment választások. A győzelmes poé­tikai jelöltek száma igen kevés ugyan — mhisztfi lapok szerint csak 9%­­ — mindazáltal kétségteli el, hogy az 1857 -i választásokkal új kor­szak kezdődik, a császárság eddigi kiszárá­tól merőben különböző. Kétségkívül mindig a vét a császár politikája, hogy Páristól Franczialiszkra apellált. De a párizsi ellenzéki választások nagy befolyása van azért mind benn, mind a küsföldön. Azon bérlők és vinczellérek, a­kik a napokban kor­mányi jelöltekre szavaztak, maguk is megigatva ér­zik magukat bölcseségekben, ha látják, hog felvilá­gosult párisiak egy Cavaignacra és Carnotra szavaztak. Efölött Páris és a nagyvárosa az egye­düli hely, a­hol a választókat meg nem igathatják. A vidéken, mondhatni, a főnök meg a pipök s leg­­főlebb a maire képezik a társadalmat, s már most kérdés : mit tesznek az elválasztott ellezékiek? A belügyminiszter egyenesen frondeurökek nevezte őket. Sok választó is azoknak tartja, sok munkás ellenben, a ki a torlaszok lőporát szagok, a­kik kö­zöl egyiknek másiknak, a fölkelés kvetkeztében barátja vagy testvére a sírba vagy Cayanebe eltűnt, azon reményben adta jelöltjére szavazóit, hogy az a bitorlónak meg­tagadja a hűségi eskt s „vive la République“ kiáltással odahagyja a kamrát. De mi nem hiszszl­k, hogy az elválasztott ellezékiek ekkér dolgozzanak a kormány kezére. Ha­em is ismerik el törvényesnek azon eszközt, mely II. Napóleont trónra emelte , a nemzet többsége, savazata által megbocsátotta az 1851-ki kihágásokat III. Napóleon­­ császár ; az ő rendeletére történtek­ választások ; s a ki jelöltül lépett föl, a kormány is elfogadta, mely a választást elrendelte. Ha az elválasztottak, tiltakozva a kormány ellen, odahagyák a kamarát, igazolják elleneik vádját legalább amelyek szemé­ben. Azt is meg kell fontolni, mond a Times, hogy sok jót tehetni legális ellenzés által. Néhány mérsé­kelt reformer elég lenne néhány hí­zott erkölcsi erőt gyakorolni azokra, a­kik mindenre „igent“ in­tenek. Csak az ellenzéktől függ, hogy Francziaor­­szágra jobb idő derüljön. A Times tegnapelőtti számát a Daily N­e­w­s­s­e­l együtt lefoglalták Párisban. A „Daily News“ párisi levelezője szerint a kormány­hivatalnokok alkalmasint egész déleltt azon törték fel őket : a „Times“ vezérczikke hib­át megbocsát­hatják-e ugyanazon lap párisi leveleője érdemeiért. Kegyesen megbocsátották. A népnevelési tanácsk­ományokat tegnap zárták be. Következő határzatokat hoztak: a) a munkásosztályok gyermekeit igen gyönge ko­rukban elfogják az iskolától, a nőnevelés roppant kárára. Fölhív az értekezlet minden egybarátot, igyekezzenek a szülőkre erkölcsi és valláso® „ zökkel hatni, b) a szárazföldi kék hosszasabb id-- * * , “‘af,aKkban a PfTM®* á­,an „ — *g járnak iskolákba, mint Angli­a, s az iskolaügyi intézmén­ek is figyelmet érde­melnek azon államokban, a­mennyire a viszonyok azok meghonosítását engedik. c) Hasonló intézkedé­sek már némely kerületben és gyárakban történtek s követésre méltók. A Times Mohammerahbol apr. 28-ról és május 9-kéről közöl tudósítást. D­utr­a­m tábornok abban állapodott meg, hogy Mohammerahtól két angol mér­­földnyire egy plateaun tölteti a sereggel a nyarat. Mind az angol tisztek, mind a benszülöttek legegész­ségesebb helynek mondják ezt, a­hol már angol, tö­rök és perzsa csapatok is tiltották a forró évszakot. A sátrak kétszeres fedéllel vannak ellátva, 2—4 láb­­nyira a földbe ásva. Eddig­ jó a sereg egészségi ál­lapota. — Május 9-kéről írják : D­utr­am tábornok fölhatalmazást nyert, seregéből annyit, a­mennyit nélkülözhet, Indiába visszaküldeni. Minden európai csapatot vissza is küld. A tábornok, ki két hajó ösz­­szeütközése következtében, csaknem elveszett, alkal­masint maga is visszatér Indiába s talán Chinában nyer alkalmazást. Bush­ és Harak szintén fedezve maradnak Herat kiürítéséig. L­o­n­d­o n, jún. 26-kán. A felsőház tegnapi ülésé­ben kijelente a lord kanc­ellár, hogy ha a há­zassági és egyházi törvényhatósági tömény el lesz fogadva, hasonló törvényjavaslatokat Ilföld részére is terjeszt elő. L. Campbell bilije 2-ik felolvasá­sát indítványozza az erkölcstelen nyomtatványok el­len. E bili felhatalmazza a rendőrséget, hogy a házak­ba is bemehessen, elkobozni az erkölcstelen képeket és iratokat. L. Brougham kéri a tudós országbí­rót, definiálja szabatosabban az elkobzás­ tárgyat.

Next