Pesti Napló, 1916. augusztus (67. évfolyam, 212–242. szám)

1916-08-06 / 217. szám

i Oadihelyzei *9 Az entente nagy offenzívája június 4-ikén kezdődött­­meg az oroszok nagy támadásával­­és így immár két hónapja tart az a nagy küz­­delmünk, amely remélhetőleg a világháború betetőzését jelenti,­­ legalább is az entente részéről. Bár a súlyos harcok még nem zárul­tak le, de már annyit meg lehet állapítani, hogy az entente nagy offenzívája sehol sem tudta azt a célt elérni, amely ki volt tr­zve: a központi hatalmak által elfoglalt területek­­visszahódítását. Az entente sikertelen hadműveletei most már megint diplomáciájuknak fokozottabb tevékenységét eredményezték, akárcsak a múlt évben. Újból megindult az entente diplomá­ciai hadjárata Románia és Görögország meg­nyeréséért. Újból megkezdődtek a diplomaták és államférfiak csatái, hogy azt, amit Oroszor­szág, Anglia és Franciaország hadseregei nem tudtak kiküzdeni, most kicsiny s tulajdonkép­pen jelentéktelen országok hadseregei segítse­nek megszerezni. A diplomaták harca sem dőlt el, de feltételezhető, hogy ez a hadihely­zet csak a tényleges hadihelyzettel párhuza­mosan és ennek eredményeihez képest fog ki­alakulni. Miután pedig mély hitünk és bizal­munk hadseregeinkbe rendületlenül meg van, ennélfogva diplomatáink sikerében sem kétel­kedhetünk. A nyugati hadszínteren az angol-francia offenzíva által előidézett nagy krízis már be­tetőződött. A németek nagyszerűen megállták a helyüket és teljes mértékben meghiúsították a szövetségesek áttörő kísérletét. Hiába volt az angolok és franciák óriási véráldozata. Le­hetséges ugyan, sőt valószínű is, hogy az an­golok és franciák továbbra is a legnagyobb szívóssággal fognak támadni és harcolni, de már nem az „áttörésért", hanem csak azért, hogy az eddig elért —­s bizony nagyon cse­kély eredményeket megőrizzék és ha lehetsé­ges, lépésről-lépésre haladva tovább fejlesz­szék. — Ez politikai és katonai okokra vezet­hető vissza. A politika, az entente népeiben a győzelembe vetett vagy jobban mondva: csi­nált hitet ébrentartani, a katonai cél: a né­met hadsereget lekötni, foglalkoztatni, nehogy egy elöntő csapáshoz felkészülhessen. Azt hisszük, egyik sem fog sikerülni. Az angol nép sokkal reálisabb és tisztánlátóbb, sem­hogy áltatni lehetne, a francia nép pedig sok­kal többet csalódott és sokkal fáradtabb, sem­hogy még hinni és reményleni tudna. Más­részt pedig a katonai törekvés is kudarcot fog vallani, mert már a verduni küzdelmek és a nagyszerű erőkifejtés keleten, az orosz had­színtéren eléggé bebizonyították, hogy a né­met hadsereg erős és hatalmas s hogy bőven vannak még német tartalékok. A német had­vezetőség célja kétségtelen. Hagyja küzdeni, rohamozni, vérezni az angol-francia hadsere­get mindaddig, amig azok számbeli túlereje veszteségeik következtében annyira csökken, hogy azután — ha még nagyon szükséges lesz — a német hadsereg feltétlen fölénynyel megadhatja a döntő csapást. Különben pedig a német hadvezetőségnek nem kell különb és nagyobb bizonyíték abszolút győzelméhez, mint azok a területek, amelyeket elfoglalva r Az oroszok nagy offenzívája az utolsó két hétben — dacára a legnagyobb emberáldo­zatoknak — már csak egészen jelentéktelen­nek mondható területnyereséget tudott kiküz­deni. Ezt is csak Volhyniában, ahol szü­kség­szerű­leg magától is bekövetkezett volna az az arcvonalkiigazítás, amit ő sok-sok ember éle­tével fizetett meg. Amint már cikkeinkben megállapítottuk, az utolsó napokban jelentékenyen megcsök­kent az oroszok támadó tevékenysége. Ezt mi azzal okoltuk meg, hogy az orosz hadvezető­ség nagyszabású átcsoportosításokat rendez, hogy kivédhesse Károly Ferenc József főher­ceg főparancsnoksága alatt megindult ak­ciónkat, amelynek stratégiai jelentőségét és ki­hatását mi sem jellemzi jobban, mint az a tény, hogy az orosz nagy támadás — amely július utolsó napjaiban már 300 kilométer trón­­szélességre terjedt ki — megszűnt és most az átcsoportosítás van folyamatban. Tényleg ma a hadi helyzet olyan az orosz hadszíntéren, h­ogy az oroszok nagyobbsza­bású támadásra nem is gondolhatnak, amíg ki nem védték a trónörökös-fővezér akcióját, így azután ennek az akciónak a sikere már akkor is biztosítva van, ha — amint az már talán meg is történt az oroszok a bukovinai frontra összpontosítják a főerejüket. Ez t. i. az eddig nagy erőkkel támadott arcvonalain­kat mentesíti, ott egy aránylagos harcszünet következik be, ami azután a pihenésre, beren­dezkedésre és kiegészítésre előnyösen felhasz­nálható. Az orosz hadszíntéren tehát új területe­ken új nagy küzdelmek indulnak meg. Ezek­nek a jelentősége máris rendkívüli nagy, mert ezzel magukhoz ragadták az iniciatívát, amit, eddig szüntelen támadásaikkal általában­­ véve az oroszok tartottak kézben. Az új küz­delmek új szakaszát jelentik annak a nagy-­­szabású küdelemnek, mely az orosz hadszint­ téren már két hónap óta szakadatlanul tart.­­ Reméljük, hogy az új időszakban csapataink­ kiküzdik, illetve visszaszerzik azt a fölényt,, amelyet a nagy orosz offenzíva már-már el­ragadott tőlünk. Az olaszok nagy ellenoffenzivája, amely­ a mi győzelmes offenzivánk beszüntetése után kezdődött el, már teljes kudarcot vallott. Asiago—Arsiero vidékén és a Sette Comuni fensikján az olaszok még ma is azokat az állásainkat ostromolják, amelyeket mi — bi­zonyos olasz területek feladása utáni — ön­ként, teljesen szabad elhatározásból válasz­tottunk meg és megszálltunk. Az olaszok legkétségbeesettebb erőfeszí­tései is megtörtek a mi csapataink ellenállá­sán. Cadorna, úgy látszik, ismét feladott minden reményt, hogy fölál­adási helyén eredményeket érjen el, mert már ismét meg­kezdte védővonalunk végigtapogatását, hogy hátha mégis talál most, az oroszok nagy tá­madásának idején, oly helyet, ahol gyors tá­madással valami sikert elérhetne. A törökök hadszínterein is akad emlí­tésre méltó. A Szuezi-csatornánál a nagy for­róság lehetelenn­­é tesz minden hadműveletetd, nem is szólva arról, hogy az atng­ol sereg ereje sem engedi meg, hogy itt is meginduljon az entente nagy offenzívája. A törökök azon­ban itt sem tétlenek, hanem szorgalmasan építik a jeruzsálem—kairói vasútvonalat, amely már a Szin­ai félsziget közepéig m­egval,­s további útját majd a győzelmes török se­regek fogják a Szuezi-csatornán át meg­nyitni. A törököknek az offenzívája a Fekete­tenger és a Perzsa-öböl között az utóbbinál indul meg s végigverve az angol és orosz se­regeket és visszaszorítva őket Perzsiába, ma már a kaukázusi orosz sereg déli szárnyához érkeztek s most azt kergetik hátra, sippon a mai török jelentés számol be a Mus és N­­ill­is városoknál elért eredményekről. .-amelyeket mihamar követni fog majd az erzerumi s az­után a trapezunti orosz seregek megverése és kiszorítása Örményországból. A Balkánon rend és csend van. A bolgár­ /­VAsarnatt . A gróf lak imája ? Galicia, Elhanyagolt grófi kastély parkjában állok. Egy darab rom­badőlt Versailles, nyomor tanyái közt, kihalt rococo lovagok emlékeivel. Kiszáradt halastó kőkorlátjára támaszkodom. A park köze­pén antik szökőkút, repedezett márványmedencé­vel, karcsú oromzatán patinás bronz­ gém nyújto­gatja hosszú csőrét az égnek. Ebből bugyogott a viz, mikor még Napoleon udvarolt a szép Wa­lewskának . . . — Most majd rekvirálják srapnel-gyürünek! — gondolom magamban. A parkban ősfák, terebélyes vad­gesztenyék, felhőkarcoló nyárfák rezegnek, odvas cseresznye piroslik, térdig érő dzsungel, bürök, csalán, hosszú­pengéjű lusta f­istenger közt ill­antott szegfű, re­zeda, violában játszó mákvirág, levelüket hullató rózsák, egykori gondos kertészet bus emlékei . . . Hat mohos márványlépcső nyílegyenes gesz­tenye-alléere vezet. Innen kandikál le, málaudzó sárga vakolatával, zeg-zugos tornyaival, a grófi kastély. A kastély körül csukaszürke bakák sürögnek­forognak. Né­hán­y kipányvázott huszár­ló legelést... A park árnyékos völgyében négy tábori ágyunk csöve tátong észak felé . . . Arra van a muszka­front. A tüzérek nagyon élénken forgolódnak kö­rülötte . . . Talán mindjárt elbődül . . . És e pillanatban a márványlépcsőkön, bejön egy tejképű fronthős, tábori zöld zubbo­nya gallérján az arany kadett-paszománttal. Meg­ismerem ,­­­­ozzásietek: —Nini! A Faragó kadét! Szervus — Szer­vusz . . . szervusz! . . . — A grófi kastélyból, mi? — Onnan-onnan! Micsoda gróf! Mics csoda pom­pás ember? Ott az egész tisztikar, kadétok, önkén­tesek, a leun­tenander . . . Muzsika, hegedű, fuvola, zongora . . . Minden minden táncol . . . Eredj le ,is . . .* — Mindjárt! Bár én nem vagyok hivatalos ... — Most mindenki hivatalos ... Az egész vi­lág hivatalos ... A gróf bolondul a magyar lisz­tekért. . . . Lehúz a két lábadról, ha bemegysz . . . Átölel és összecsókol, hogy alig bírsz a karjaiból szabadulni... Mícscsoda vacsora ... Mícscsoda menü ... . . — Talán ebéd? ... '••...••­•• -— Ebéd, vacsora! . . . Gemist . . . Mit tudom én? . . . Minden együtt . . . összetelt két nap . . . Malacpecsenye . . . piros, ropogós . . . amilyenről még nem is álmodtál. Idei liba uborka-salátával... Spékelt fácán kompóttal . . . vaddisznó áfonyá­val . . . pácolt nyúl . . . vad lében, mogyoró gombócokkal, ami elolvadt a szádban . . . pud­ding, bólé, svájci sajt,­torták, ananász, őszibarack, szagos szőlő, feketekávé, pettyes havannák, ópiumos egyiptomi cigaretták, muskotály, görög­asszó, szagos-rizling, pezsgő, Bacevszki-likőrök ... Ihaj-csuhaj . . . Eredj . . . eredj . . . Minden tán­col . . . — Ha ez mind „volt" . . . akkor én már le is késtem? . . . — Ott sohase késik le senki . . . Ott mindig terítve az asztal . . . Ott sohase fogy le semmi... Az egész brigád se eszi le . . . olyan, mint a varázsasztal ... És micsoda gróf kisasszony Egy palló ... egy patt ...­­ — Egy pattogó csalogány?..." — Nem egy csalogány, patti... Egy Adelin Patti ... — Én Berényi hadnagy urat ... a század­parancsnokomat várom . . . — No ... ő is éppen ott van! ... " E felvilágosításra már rohantam is föl a kas­télyba . . . A nagyteremben találtam Irén, fi­zér, huszár és baka­tisztek vidám, zajos társaságát... valóban dúsan terített asztal mellett . . . Egy sa­rokban groteszk egyvelegben összerekvirált alkalmi zenészcsoport várta, hogy valamelyes összharmó­niában megszólaltathasson egy hegedűt, fuvolát, gitárt, tamburát, lengyel-dudát, sajtos-dobozból tá­kolt citerát és egy roncscsá vert öreg zongorát.. -I Mert a gróf az asztalfőn állt és kigyúlt, piros arccal, kezében magasra emelt talpas­ pohárral, éppen tósztozott. Tört német nyelvéből egy pár szaggatott szót kivettem. "Éppen éltette hadseregünket. — Uraim! Pokolra a jégszivü orosz cár rabló hordáival! ürítem poharam dicső fegyvereink győ­zelmére, am­elylyel megtörtük a muszka zsarnok­ságot! ... " : i-í Nagy páthosszal mondta el ezt. » Fölharsant az éljen, a nicaraguai zenekar tust húzott, a poharak összecsendültek ...­­ Én örültem, hogy ilyen jókor érkeztem. A szónoki művelet lefoglalta a grófot. Hálát éreztem az intézmény iránt, mely magyar betegségnek mon­­­dott, de mindenképp ősi konvenció. A gróf nem rohanhatott nekem, hogy eláraszszon a kétnapos dáridó hevétől áradozó testvéri csókjaival. 14.­,»­­ Körülpillantottam a termen és rögtön meglát­tam Berényi hadnagyot. Állt ő is, de nem koccin­tott, nem ivott, nem harsogott, nem lelkesedett.­ Bár mosolygott, de e mosolya mögött is oda vol-­ tak keményedve arcára a higgadtan fontolgató,­erélyes és mindig parancsolgatásra kész szigorú karakter vonásai. A megtestesült katonai köteles­ségtudás. Mellén a vaskereszt. Kárpáti emlék. A­ dáridó tombolása közepén is komoly. Mint mindig. Meglátott, intett és félreálltunk egyik gelives ablakfülke fakult brokát függönye alá. Halkan kérdezte: — Mi újság? Ugyanúgy feleltem:­­ — Az orosz tüzérség ismét csodálatos tájéko­í­zottsággal találta meg hadállásaink leglényegesebb­ pontjait. Tüzérségünk akármily nagyszerűen elrejt­­özött, rövid kétórai helyváltozás után megint rá­akadt. Mintha varázstávcsövei volnának, a mm­ely­lyel titkos térképeinkbe néz... Megint állást kel­­­lett változtatnunk . . . És már újra förödözött­ bennünket ... 4* — Ez különös ... — Szinte érthetetlen! —.S'üfiyunk .itt« hQSl. ku^*­"' PESTI NAP 1916. augusztus­­ IX

Next