Romanulu, octombrie 1880 (Anul 24)

1880-10-24

976 urmatorele despre o întrevorbire ce­a avută cu d. de Giers : >D. de Giers vede în termenulfi de trei septemâni ce este vorba s i se acorda Porții pentru esecutarea memoriului de la Berlin, după care va urma apoi demon­­strațiunea navală, ună micjlocii care va da în cele din urmă resultatu. D-sea speră că acesta mij­loca va produce în Constantino­­pole uă spaimă bine-facotare și probabil­­mente, ceea ce ară fi și mai de dorita, va scuti chiar pe puteri de trebuința d’a pre­cede la demonstrațiunea navală. »Totuși, déca acesta demonstrațiune va deveni trebuinciosă, apoi d-sea doresce ca ea să n’aibă caracterul­ unei semi-măsurî, căci atunci s’arü pierde arășî efectul a iei. »De aceea d-sea păru cam contrariată de primele reserve făcute de Es. Vostră, »ca principele Muntenegrului se nu flă în­­»demnata a începe ostilitățile, ci acesta să »fie lăsată la aprecierea lui,» și observă că cu chipulă acesta se prejudiciază chiarö mai din nainte însemnătatea propunerii en­­glese »de a­ l­ ajuta a lua in posesiune Dub­igno chiarö cu forța. Totuși d-sea se supuse argumentelor d­espuse de Es. Vos­­tră, că puterile nu potü se ia asupră-le față cu Muntenegru răspunderea pentru ună nesuccesă eventuală, și în cele din ur­mă dise, că totală va depânde de atitudi­nea cea înțeleptă a principelui Muntene­grului și de sfaturile ce va voi să ac­cepte. »Intru ceea­ ce priveșce cela d’ală doilea punctă, d. de Giers este în totală de a­­cordu cu Es. Vostră, ea uă desbarcare de trupe să fie cu totulă înlăturată. Uă ase­menea măsură trece de sine și peste înțe­­lesul­ unei demonstrațiuni — sau că este de ajunsă numai aparițiunea vaselor­ stră­ine de resbelă pe costă, spre a esercita a­­supra poporațiunei uă siluire morală, sau că puterile trebue să se învească asupra unei procedări militare active — uă între­prindere a cărei însemnăt­ate nu trebue perdută din vedere, care pate forte ușoră să tulbure acordală puterilor, și care ară putea să fie mai curăndă desavantagiosă de­câtă avantagiosă scopului propriu. De altmintrelî, în propunerea englesă comuni­cată aici, nici nu este măcară vorba des­pre un desbarcare de trupe. Ș’apoi, nu toc­mai noi vomă fi aceia cari vomă trimite trupe acolo.* Dintr’uă notificare pe care vă gă­­simü într’uă depeșă a însărcinatului cu afacerile austriace la Londra, pa­re a resulta că guvern­ul o englesă a propusă cabinetului austriacă se ie inițiativa în cestiunea demonstra­ți­unii navale, dorit că jbarouală de Haym­erle a refulată. E că ce se­­ zice între altele în acesta depeșă care portă data de 25 Iulie JSSO: »In privința amenuntelorü demonstrațiu­­nii navale, lordulă Granville îmi dise că se va chibzui cu lordulă Northbrook, și a­­poi va comunica imediată puteriloră pro­punerile sale, afară numai deca­tsc. Vo­stră nu doresce cum­va se ia inițiativa în acesta privință.* In negocierile cari s’au urmată asupra redactării Protocolului de ne­inter­esare, baronul ă de Haym­erle stă­rui în aceea ca sfera de acțiune să cuprindă cestiunea grecă și cea mun­tenegreai Despre motivele acestei propuneri el­ se exprimă în urmă­­torea depeșă : Baronulu de Haym­erle către cornițele Go­­luchowsky în Paris. Telegramă. Viena, 30 iulie 1880. »Esc. Vostră a putută, din telegrama engleză asupra protocolului de neinteresare precum­ și din telegrama nostră de la 24 iulie, a putută să cunoscă espedițiunea po­litică de la 28 curentă. »Ambasadorulă franceză mă întrebă cari suntă motivele ce ne facă a propune in­tercalarea cuvinteloră »în privința cestiunii muntenegrene și eventuală a celei grecescî,* adăugândă că acesta ar­ putea produce în publică impresiunea, ca cum pentru alte cestiunea nu trebuie să se observe aceiași neinteresare. Ii răspunsese, că amă crezută trebuinciosă intercalarea de mai susă , de vreme ce cazuri precedente puse înainte de lordul­ Granville se raporta totu numai la cestiuni concrete și de vreme ce nu pute să fiă vorba, fntr’uă acțiune comună a puterilor­, de câtă numai de cestiunile grecă și muntenegrenă. »Vé­rogu a comunica în modă confi­dențială aceste argumente d-lui Freycinet, și a’I arăta că noi privim­ ca forte vagă espresiunea de »any arrangement,* și că mai alesă nu dorimă a se ivi tocmai prea multe arangiamente micî, care ară putea să conducă la nouă greutăți. D. de Freyci­net va putea găsi cea mai bună finiserie a sea despre neinteresarea noistră, chit­ră în faptulă că voimu a se esclude cuventulă de »ună ar­agjamentu pre­care. Baronulü de Passetti către baronulü de Hayrnerle. Telegramă. Berlin, 29 iulie 1880. »Guvernula francesă, după cum anunță că telegramă a ambasadorului germană din Londra, aderă la Nota identică în privința Muntenegrului cu condițiunea ca la demon­­strațiunea navală să nu se ia trupe de des­­bar­care, și să nu se tragă nici m­ă facă măcară. »Guvernul­ engleză a primită prima con­­dițiune, cheră asupra celei d’a doua se ne­gociază încă.* Următorea telegramă ne dă uă ideă despre câtă de reservata a fostă Germania în toată acesta afacere : Cavalerulă de Hengelmuller către baronul­ de Haymnerle. Telegramă î Londra, 10 Augustă 1880. »Principele de Bismarck a respinsă ne­tedă propunerea făcută de lordulă Gran­ville d’a însărcina pe cornițele Hatzfeld să conducă în numele colegilor ă șei negocie­rile cu Porta, și a declarată aici ori că o asemene procedare n’ar­ fi nici de cum corespund­étare cu atitudinea de pené acum a Germaniei. Acum, lordulă Granville este de părere că ar­ fi multă mai bine daca ambasadorii din Constantinopole ară aranja între dânșii stipulațiunile pentru chipul­ de cedare către Muntenegru , le-ară așeza în­­tr’ună memoriă și le-ară presinta apoi Porții prin cornițele de Hatzfeld, ca de­cană. »Mai nainte d’a se începe demonstrațiu­­nea navală, se va face încă oă încercare d’a influența asupra Porții cu sfaturi se­riose.* Baronulü de Haym­erle către baronul­ de Calice în Constantinopole. Viena, 14 Septembre 1880. »D. Göschen a primită instrucțiuni ca, acum când­ este forte apropiată înmâna­­rea Notei colective în privința cestiunii muntenegrene, să țină ună limba giă as­pru și seriosă față cu Porta și să espri­­me că va îndeplini fără întârziere îndato­­ririle iei. Bine-voescă Es. Vostră a lucra în ace­lași sensă, a-î arăta răspunderea care a­­pasă asupră-i și a-î pune în vedere peri­colele la care se expune prin ori­ce altă întârziere. Pune­i-ve și cu cei­l­alțî colegi ai d-v. în înțelegere în acesta privință. Se scie deja ce puține resultate au dată aceste sfaturi. Urmeza apoi Nota colectivă a pu­teriloră de la 15 Septembre, răs­punsul­ Porții de la 22 Septembre cu cele trei condițiuni, apoi Nota colectivă a puterilor­ de la 26 Sep­tembre, Nota Sultanului de la 8 Octombre, care a provocată atâta ferbere și întristare, și în fine de­­clarațivul Porții de la 11 Octombre, prin care se anunță pacinica pre­dare a Dul­ignel. Cu aceste docu­mente, pe care le-amă reprodusă deja în între­gul­ lorst, se încheiă acestă capitolă ală Cărții Roșii, citeți, cari se potă citi curentă pe cărțile vechi, și prin scóle nu se învață nici cum pe cărți imprimate cu litere străine. Apoi, mai este forte simțită astă­zi ne­cesitatea de a se face și pre­ cari mici co­­recțiuni acestora cărți, măcară în privința stilului. Despre cestiunea seminarieloru, voiă zice numai arâtă că fie­care din noi trebuie să se fi convinsă că, în secolul­ de lumini în care trăimă, biserica singură a rămasü în­­dăretă atâtă cu unele instituțiuni și forme cari, după natura loră, pot­ fi susceptibile de pre­cari modificări fără a atinge întru nimică fondură, și mai alesă biserica a ră­masa îndărătă cu clerul ă iei. Preoțimea are trebuință de mai multă lumină, ca să potă răspunde datorielor­ sale în mijloculă po­porului ce merge repede către civilizare. Deră asemenea luminare este departe de a o putea căpăta în seminariile nóstre actuale, și mai alesă în cele numai cu 4 clase. Aicea candidații de preoție nu capătă de câtă numai nișee noțiuni din tote, și le lipsescă cu totulă, ceea ce este mai prin­cipală, ceea ce este sufletulă instituției di­vine a preoției, studiul S­fântei Scripturi. Veți recunosce, suntă sigură, prea sânțiți­­lorü și iubiți frați întru Christos, că de ni­mica nu este mai străină astă­zi preotulă ca de Sânta Scriptură, după care datoresce a învăța, mântui și fortifica pe alții. Mai adăugîndu-se lipsa totală de educa­ția biserească, pe care candidații de pre­oție n’o potă căpăta de câtă în institute bisericescî, nu ca esterni, ci numai ca in­terni. Din sesiunea trecută, ațî alesă comisiuni cari să se ocupe cu elaborarea de proiecte în ambele aceste două privință. Asemenea proiecte urmeza a fi discutate în acesta sesiune ; se va face, crede, acesta. Datoria mea énsé, este de a vă ruga, și a vé ruga cu stăruință, ca să nu mai lăsămă neresol­­vate aceste cestiuni, de la care, amă cu­­ragiă a o declara, că atârnă totă viitorulă sântei nóstre biserici. Fie ca Domnulă nostru Isus Christos să ne ajute ca, atâtă aceste cestiuni, câtă și cele alte, ce se voră presenta, să le resol­­vămă în folosulă și prosperarea sântei Sale bisericei. Amină. 1 Archiepiscopă și Mitropolită Ungro- Vlah­iev, Primară României, președintele Sf. Sinod, Calinich­­ ­ă scrisore a institutului S-ta Maria. 1) In momentulă cândă mĕ pregălâmă se adaugă pe lângă precedentele mele trei articole âncă anulă, totă ca comentariă la raportul ă comisiunea de anchetă, și în care ’mî propuneamă se cercă a’mî da semn despre ceea ce aă putută înțelege membrii comisiunea supt cuvintele : »Aceste consta­tate, supt­ seminații se credă obligați­a vé atrage atențiunea asupra abaterei grave, ce resultă de la legile țăreî,* mi se aduse­ră scrisore, după ală căreia este m­oră, jură că n’amă fostă în stare să ghicescă distinsa iei proveniență și marea onore ce­ mî făcea institutulă prin maiestra sea penă. Surprin­derea momentană învinsă, care , trecă-mi­­se, a­­ostă din cele mai plăcute, m­ă a’mî împlini­tă detoriă de conveniență, espri­­mândă sincerile mele mulțămirî domnișorei corespondente de atențiunea ce­a bine­voită a da articolelor­ mele. Pentru ca cititorii ce au avută extrema bună-voință să’șî arunce ochii pe acele ar­ticole, care, fără nici uă pretențiune, n’a­­veau altă scop de­câtă de a pune în evi­dență meritele raportului ce, în învălmășela de interese ce fie­care s' aduce cu sine adesea fără voia nóstra, puteau sĕ trecă neobservate, pentru ca publiculu, Zice, să potă judeca intre raportă și scrisóre , îmi permită de a reproduce și pe acesta act în intregulă iei. Presă pentru presă! Publiculă va alege. E că scrisorea : Bucuresci, 17 Octobre 1880. Domnule, »Este câtă­va tim­pă de cândă puternica d-vóstra penă strigă contra nostră. Amă fi tăcută și acumă, ca mai ’nainte , dacă nu amă fi observată că relele informațiuni, v’aă depărtată pre multă de adevără. Sup­­teți română, domnule, și amă înțelege fără îndouielă fem­erea, ce vă insuflă Institutulă nostru, décá ea ară fi basată pe adevără. 1 1) Scrisórea ama primit’o sunte acum­u doua septemânî. ’I-ama facutu respunsulu la momenta, ín fuga condeiului. S’a întâmplat a casö ca uă parte dintr’ensulü se se repuie la Redacțiune, fără a se mai găsi. Ne-aflându despre acesta de câtu acum, mĕ simtu obligata a’mi cere scuze despre acésta întârziere involuntară, și a reconstrui după me­moria partea ce­a dispărută, trasă din cercetări seriose. Vé rogă dérű, pentru linistea consciinței d-vostră, în nu­mele societăței, ne care fără voie a’țî in­­dus’o în erore, sĕ „luați informațiunî sigure, fiă la fața locului, fiă din isvere imparțiale, și apoi, ca judecătoră dreptă ală societă­­ței, sĕ vă pronunțați. Căci care tribunală, fiă la țara condusă de legile cele mai bar­bare, dă sentințe fără a asculta nu numai pe reclamatoră, deră și pe acusată. Ca ziaristă, aveți totă dreptură, déru, scuzați­­ne décà­re aducemă aminte că aveți și datorii. Ne­amă adresată pe acesta cale d-v., căci amă observată mai cu semn­ în ultimulă articolă, că ați fi ună înfocată o­­peratori­ală adevărului. Onórea nostră, după cum vedeți d-le, e gravă atacată ; vă rugămă încă vă dată în numele drep­tății, să faceți ce va dicteza consciința d­­vostră ; la din contră, vomă fi silite, cu mare părere de reă, să căutămă satisfacere pe calea justiției.* »Institutul­ S-ta Maria.* Bomba a plesnită, institutulă a grăită ! h­otărâtă­deră că domnișorele călugărițe me voră traduce dinaintea curtei cu ju­rați. Recitii scrisórea, și da, îmi zisei, așa e, realitatea nu pate fi alta. Alăturat apoi scrisórea de raportă, acea scrisă de că so­cietate anonimă de călugărițe străine, a­­cestă redactată de trei bărbați distinși e stimați de țara întregă , și comparândă ambele acte între ele, mă deșteptată asu­pra adevăratului înțelesă ală scrisorei. Vă­­zuî do­uă parte trei bărbați care insistă cu totă dinadinsulă ca respectată să fie în țara acesta libertatea de consciință, venuiu de cea­l­altă pă­mână de călugărițe, ale cărora inimi nu suntă legate de pămân­­tură pe care calcă, c­hemândă în judecată »libertatea de învățământă și libertatea de consciință, înscrise legalmente în constitu­­țiune*, după cum Z’ce raportulă. Așa déra, bucureșcenii voră avea uă petrecere nouă în felul ă ieî. Scena va fi destulă de comică și glumeții voră avea materie de rîsă în­deajunsu. Priviți ! Vă sală spațiosă împărțită în două printr’ună grilajă. De­uă parte legea, gravă, rece, de cea­l­altă cu care amă călcatu-o nesocotită și sora Ghizela cu me­­taniile în mână și pater­nlor cu breviatură la subțioră care, represintândă societatea anonimă a călugărițelor­ străine din strada Pitar-Moșu, aă venită s- o apere în fața publicului română, în fața unei societăți ortodocse, gelose de libertățile iei. Ambii voră spune urbi et orbi că, décâ uă călu­găriță catolică dă secțiuni de religiune or­­todocsă elevelor­ române ortodocse, acesta nu însemneză de­câtă că institutulă are ună respectă profundă de credința aceloră copile, că decá ună preotă catolică confe­­seza elevele ortodocse române, acesta e vă probă că institutulă e celă mai aprigă și înfocată operatorii­ală libertății de con­sciință. Auditorulă va fi transportată, fe­meile își voră șterge lacrămile, totä lumea va fi pătrunsă de cordiditatea unoră ase­menea principie, entusiasmul­ va fi la cul­me ! Pe mine nimenea nu mă va crede că Lutter avea dreptate asupra lui Tetel cândă susținea că pe­rațele nu se pot­ res­­cumpăra, cum ne cumpărămă bună ore una permisă de venătore, pe mine nimeni nu mé va crede că a supune pe ună ortodoxă unui confesională catolică însemneză a a­­duce siluire consciinței sale, nimeni nu va înțelege de ce, când­ este vorba de liber­tatea de învățămăntă și de consciință, tre­buie să domnesca spiritulă constituțiunei nóstre în România, iără nu acela ală en­­cicliceloră, străine spiritului națiunei nó­stre, religiune, nóstre ! Déru ce voiesce societatea anonimă de călugărițe ? Se retracteză ce­va ? Ce ași avea eă de retractată ? Nu ’mi arată nici ună neadevără ce ași fi scrisă eă în pri­vința d-loru, mărginindu-se simplimente a face apelă la conștiința mea. Déru nu înțe­­legă domnișorele călugărițe că, dăcă con­sciință mea ară fi fostă rebelă linielară ce amă scrisă, n’așă fi putută scrie astă­felă după cum amă făcut’o ? Nu mam­ă as­cunsă în dosulă nici unei reservațiuni min­tale, cândă mi-amă dată părerea și sun­tă așa departe de că atare stratagemă că nu potă presupune măcară pe cine­va capa­bilă de a’șî face scârbasa plăcere de a in­duce pe cine­va în erore cu intențiune. Orî­ ce neadevără a să fi emisă relativă la d-loră, îndată ce societatea anonimă de călugărițe mă va fi convinsă de elă, arâ­­tându-mi’lă tată prin presă pentru ca o­­piniunea publică se potă judeca și ea, la momentă m­e va găsi gata să ’să mărturi­­sescă și se »declară, iată prin presă, că m’amă aflată în erore. 8eü voiți—pre a zice domnișoreloră călugărițe, că temerea ce ’m’ inspiră institutulă d-vostră nu se baseză de câtă pe calitatea m­­ea de ro­mână ! Suntă convinsă că acesta este pă­rerea d-vostră. Déjü atunci este bine să chiemați la baza justiției țara întregă, căci nu se va găsi uă singură suflare în Ro­mânia totă care, vorbindă românesce și a­­parținăndă cultului ortodoxă, să nu fiă ro­mână, și trebuie să sciți că amorulă de patriă și amorulă de credință (religiune), care, la noi românii, aă străbătută secoli, mână în mână, suntă una, se confundă într’una singură simțimentă, fără de care viața nu ne ară fi cu putință ! Singurul­ lucru care mă mâhnesce în totă acésta împrejurare este că ’mi dați vă importanță pe care n’o ame, atribuindu’mi merite ce nu suntă fericită a avea. Ni­­micură ce amă făcută că nici nu me­rită atențiune din parte-vă; că nu amă făcută de câtă ună palidă și incoloră comentariă la raportulă comisiunea de anchetă. Comisiunea v’a asultată, raportul ă ie­ va condamnă. Déca­dérii voiți a merge la justiția, raportulă ’nainte de mine, a spusă mai bine și cu vă elocință, pe care nu amă putut’o atinge,­­cele ce ve irită, fără dreptă cuventă , în contra mea. Pen­tru ca să va convingeți de acesta, amă­­­­narea a va pune din nou în vedere părțile cele mai importante din acelă raportă care s’a publicată în Monitorulu oficială. »Atâtă d-na superioră,* Zice raportulă, »câtă și ambele călugărițe aă declarată, că nici unia din călugărițe nu cunosce data pre­cisă cândă d-șora Gărdescu ’și-ară fi schim­bată religiunea, că nici una din d-soră n’a îndemnat’o și n’a participat ă (?) la acestă actă, învățândă­ o catehismulă catolică sau alte obiecte ale religiunei, că catehismulă catolică l’ară fi învățată d-sora Gărdescu, cu autorisațiunea monseniorului Ignatz Paoli, de la preotulă Abt, confesorulu elevelor­ institulul și secretară ală episcopiei, care locuesce în aripa institutului* etc. »Atâtă d-na superioră câtă și călugări­țele aă repetată în mai multe rândurî, că n’aă cunoscută schimbarea religiunei (!) și că nu s’a făcută în institută nici uă cere­monia în acésta privință , aă declarată éasé, că aă constatată că acestă actă era cu desăvârșire îndeplinită două luni de zile după matoritate, de vreme ce d-șora Găr­descu s’a cuminecată după risulă religiunei catolice, nu în publică, în biserica institu­tului, ci într’ună modă secretă în sacristia care comunică cu capela.* „întrebate asemenea decă în scala pri­mară care există lângă stabilimentă, reli­giunea ortodoxă este predată de ună pre­otă română sau altă personă ortodoxă ro­mână, d-soră­nă declarată, că învățătura re­­ligiunei ortodoxe­ române se predă de sora Ghizela (catolică). “ »Pe de altă parte după declarațiunea d-nei superiore și a călugărițelor­, respon­sabilitatea credemă că incumbă preotului Abt, secretarul­ episcopului, careta învă­țată catehismulă pe acestă tânără și a gri­­jit’o în religia catolică, fără martori (!) in sacristia institutului* etc. »In ceea ce privesce învățătura religiu­nea și a catechismului română în acestă institută, declarațiunea d-nei superiore este că acesta parte (?) a învățământului se face de sora Ghiz­ea, călugăriță catolică, faptă estraordinară ca să p­rsană de uă alta re­giune se învețe pe alta uă religiune contra proprielor­ sale credințe. * »Aceste constatate, subsemnații se crede obli­gați­a va atrage atențiunea asupra abaterei grave,ce resulta dela legile tezei. Déca avemă libertatea de invétémêntü și de consciință, libertăți de care s­ aă folosită și se folosescu cu totă îndemânarea institutele de natură institu­tului Sf. Maria, \n Constituțiune este înscrisă legalminte și uă obligațiune : aceea a învă­țământului primară, în care intră și celă ală religiunei naționale, etc. etc. Rogă dură și îndemnă din nou pe toți, mai alesă pe părinții de familia, se bine­­voiescá a citi și reciti acelă raportă. De­sigură, zoö nu ne va face, și apoi elă nu este lungă; învățămintele înse ce vomă trage dintr’insula ne voră fi de mare folosă. Reservându’mi plăcerea de a respunde mai pe largă în viitorele mele articole, amă­­narea a trimite căldurosele mele mulțumiri surorei corespondente a institutului pentru frumósa c-nei ei scrisore, rugându-o să =și îndouiască silințele pentru a face pe ins­titută se staruiască pe calea descrisă în raportă cu să tenaciteze din ce în ce cres­cândă ad majorem dei gloriam. Gr. T. B. Discursulă pronunciata de I. P. S. S. Mitropo­­litulu Primată, la deschiderea sesiune! de tomna, a Sf. Sinod. Prea sânțiți, Deschizându-se sesiunea de tomnă a Sf. Sinod, suntă prea fericită a se afla în mijlocuhi frâției­ vostre, și, ca președinte ală acestui sacru corpu, a ve atrage luarea aminte asupra laboriosului câmpă de acti­vitate ce ne presta , în interesul s­fântei nóstre biserici. Două cestiuni mari avemă de resolvată, și care ară fi de dorită să se resolve în acesta sesiune : aceea a retipărirel cărților de servirea de Dumnezeu, cu caractere străbune, și aceea a organisăreî seminarie­­lor­, după cerințele actuale ale timpului și după împregiurările de față ale bisericei. La cele mai multe biserici lipsescă , în cea mai mare parte , cărțile servirea de Dumnezeu , este de cea mai imperiosă tre­buință se preîntâmpină că acesta lipsă deră a mai permite retipărirea unoră ase­menea cărți erășî cu caractere străine, ară fi și în paguba nostră națională și chiar în detrimentul­ bisericei, căci astăzi suntemă lipsiți mai în totulu de preoți, cântăreți și ROMANULU 24 OCTOMBRE 1880 Album­ulu Macedo-rUmâni­ții. Aici întâlnimă m­ă teslă francesă, iscă­lită de mnă ferbinte apératori ală divorțu­lui, d. Emile Acollas. Albumulă nu ne dă traduc­erea : étá-o : Procissus de VHumaniti. ,Se privesc­ sefi nu ca sciințificesce de­monstrază că o m­ulă derivă din modena primitivă, din acelă composită de albumină și de carbonică atâtă de apropiată de ma­teria inorganică, sau ce te mulțămesc, ur­­cându-te până la acele vecuri cândă specia

Next