Székelyföld, 1894 (13. évfolyam, 27-66. szám)
1894-04-01 / 27. szám
XIII. évfolyam. Kézdi-Vásárhely, 1894. április L, vasárnap. 27. szám. Politikai, közgazdasági, társadalmi és szépirodalmi hírlap. Megjelenik hatonkint kétszer, csütörtökön és vasárnap. Előfizetési árak: Egész évre 6 frt, félévre 3 frt,negyedévre 1 frt 50 kr. Egyes szám ára 6 kr. Felelős szerkesztő és kiadó tulajdonos: Dobay János. A lap szellemi részét illető közlemények a szerkesztőséghez, hirdetmények és előfizetések a kiadóhivatalhoz (ifj. Jancsó Mózes könyvnyomdája Kézdi-Vásárhelytt) intézendők. Kossuth Lajos itthona. Egy sötét, gyászos vonat robogott Magyarország földjére, magával hozva azon ember pórrészeit, ki egy félszázadig volt egy nemzet bálványa, ki után minden magyar szív epedve várt, de ő nem hallgatott az esdő szóra, nem jött haza s csak olykor-olykor küldött egy-egy jó üzenetet azoknak, kiket oly nagyon szerették, lás most hamva ismét a miénk, kit élve nem !) Írhatunk. G Gyászlobogókkal feldíszítve s a nemzet küldöttei által megszállva, robogott végig Magyarország földén a vonat, azon földön, melynek szabadságáért oly sokat tett az a halott, kinek hamvait magában zárja, s a merre a vonat ment,gyászpompa, könnyeknek patakzó árja, igazi mélységes fájdalom fogadta a szomorú menetet. Meg volt írva a sors könyvében, hogy Kossuth Lajosnak csak porrészeit leírhassuk, ama dicső lélek nélkül, mely lángolóan szerette nemzetét, de alkudni nem tudott, és az élettelen hamvakat is rajongó lelkesedéssel veszi körül a nemzet s oly nagyszerű pompával adja vissza az anyaföldnek, minőt Magyarország sohasem látott. A nagy temetésnek első része már lefolyt Turinban s amit erről eddig tudhatunk a legmelegebb hálára kötelez a jogi nemes olasz nemzet iránt, mely s velünk bánatunkban együtt érzett s oly impozáns módon mutatta meg részvétét a gyászszertartás alatt. Kossuth Lajos hamvai már megérkeztek az ország szivébe, szép fővárosunkba s néhány óra múlva megindul az óriási menet, mely a legnagyobb magyart elkíséri örök nyugvóhelyére. A gyászmenetben ott lesz az egész magyar nemzet. Már napok óta viszik a vojnatok minden irányból a városok küldöttségeit s a megmérhetlen emberáradat mind Hulapest felé tör s mindenkit egy érzés tölt el a honfiúi fájdalom. vos mind ez a nagy gyász, mely az egész országot betakarja, nem mondva csinált dolog, hanem a nemzet önkéntes adománya, melylyel legnagyobb fia emlékének adózik. Történelmünknek bizonyára egyik legszebb lapja leend minden időben 1894. ápril 1-je, melytől az utókor mindenkor lelkesedni fog ,s I V I megtanulja, hogy mi képen tudja a magyar nép nagy fia emlékét tisztelni. O. TÁRCZA: Kirándulás a Supergára. Irta : Ifj. Gödri Ferencs. A kupola tágas öble és az egész templom is : méltóságos, komolyan egyszerű, minden túlhalmozott vagy kiállító díszítés nélküli. Néhány, lángoló színekben fénylő ablak-üvegfestméyen és a csiszolt márvány mozaik-padlón kívül, — mely sárgavörös-fekete márványapókból van összerakva, ,— alig találni benne más tarkaságot. Szerettünk volna a kupola külső karzatára is kijutni a kilátásért, de zárva volt. Lebocsátkoztunk hát a templomba s a művészi oltárokat futólag megtekintve, a katakombákba szálltunk alá. Le a fejedelmi sírboltokba, hol királyok és királynék, herczegek és herczegnők, oly kis helyen megférnek most egymás mellett a fényes márványfalak és boltozatok közt, kiknek valaha,, szűk vala egy ország.“ Mennyi nagyravágyód és kishitűség, gőg és meghunyászkodás, szerelem és gyűlölet, boldogság és boldogtalanság, öröm és keserűség, nagyság és törpeség pihen itt csomóban, örökre elnémítva, kiegyenlítve, befalazva. Egykor országokat mozgattak meg, most már a legyet se bántják, mely vakmerően aranyos czimereikre száll. A beszűrődő napvilág megragyog tatja a nehézkes márvány szarkofágok remek faragványait, az elmúlt dicsőséget aranybetűkkel hirdető márványtáblákat, a titokzatos homályban megvonuló allegorikus szoborcsoportokat, a kegyelet és fájdalom fehér angyalait — és a halál ünnepélyes csendje elnémítja az élők ajkán a szót s a szív elszorul a múlandóság hideg birodalmában. Minden zugból mintha azt hallanék suttogni: „Grate m’e il sonno e besser di sasso , . ,“*) A boltozatok alatt szabadon álló, nagy márványkoporsók egyikében a dicső Viktor Emanuel neje, Maria Adelaida Francziska nyugszik. A nagy királyné ülő helyzetben van *) ..Kedves nekem az álom s az hogy kőből vagyok." S kifaragva a szarkofágon és márvány czimere fölött, a korona aranyos pántjai közé bedugva, eltört királyi palctája hever. Egyik olasz feliratának értelme ez: „minden nép tudja, hogy erényeikkel teljes asszony valál." — Nagyrészben , befalazva, márványtáblák mögött vannak a koporsók, s azonban néhányat vastag, kristályüveglapok mögé is helyeztek. Látható a koporsó s az eltemetéskor rátett sok koszorú is. Sajgóbbán a fájdalma annak, ki kedves halottja koporsóját, ily közvetlenül, bármikor megnézheti, de a közönyös szemlélőnek, inkább valami profán kirakatot juttat eszébe. Általában pedig, mondanom is fölösleges, hogy a terjedelmes sírbolt minden fülkében, fejedelmek bánata és pietása mily pazar fénynyel és művészettel van megörökítve. — Tagadhatlan, hogy szép és nagyszerű a bécsi kapuczinus templom császári sírboltja is — és régibb, mint ez — de, az olasz művészet örök bája, subtilis finomsága, poetikus kifejezőképessége és megannyi sok, kimondhatlan szép egyéni sajátossága hiányzik belőle, ami itt meg van. Fölfelé igyekeztünk, ki a szabadba, vissza az ösök országába, az örök természet nagy templomába, mely itt a magasból nézve, igazán páratlan, gyönyörrel agyonéltető látvány, valódi isteni műalkotás. Belehal a tekintet a mélységes távlat messze szétterülő, fátyol ködös színszimfóniájába; eláll az ember lélekzete, s majd szeretné egyszerre felölelni, magába szívni egészen, ezt a megbűvölő végtelen képet, melytől már első pillanatra megittasul szívós lélek. Az egész piemonti síkság, mint egy óriási eleven térkép, terül el alattunk, meglapult városaival, falvaival, kifehéríti tornyaival, a folyók kígyózó ezüst szalagjaival, ameddig a szem csak beláthatja. Aztán nyugatból északra kanyarodó roppant félkörben, a hegyóriások dombos lábainál, lilás ködbe olvad minden. És e misztikus, elömlő homály mögül, mintegy kitörve belőle, büszke Legújabb. A Kossuthot hozó vonatot minden olasz állomáson a kivonult városi testületek és elöljáróságok fogadták , mindenütt a legnagyobb fájdalom és gyász mutatkozott. Különböző oldalról felmerült híresztelések ellenében az Orsz. Ért. I fel van hatalmazva annak kijelentésére, hogy a magyar kormánynak Kossuth elhunyta esetében követendő magatartására nézve már 1889-ben határozat jött létre, idősebb Andrássy Gyula gróf közbejöttével. A határozathoz a Wekerle-kormány szorosan alkalmazkodott és alkalmazkodni is fog. A fővárosban ezrekre menő idegenekkel van telve minden hely. Óriási gyászpompát fejt ki. Minden ház, mely a halottas menet útvonalában fekszik, fekete gyászszal van bevonva Az utczákon csak gyászba öltözött közönséget láthatni. A Magyar Értesítő jelenti, hogy megtalálták Kossuth végrendeletét. A függetlenségi párt annak titokbantartását határozta el. Kossuth Lajos, neje és leánya holtteste pénteken délután 3 órakor érkezett Budapestre. Megmérhetlen számú embertömeg nézte végig azt a megható gyászszertartást, míg Márkus polgármester a holttestet Gerlóczy polgármesternek átadta. Az óriási embertömegen csak egy érzés uralkodott,a megrendítő fájdalom és a legmélyebb meghatottság. A keblekből feltört a zokogás a szemek , künynyekkel törtek meg. A holttestet a múzeum csarnokában helyezték el. A gyászmenetben Kossuth mindkét fia s Ruttkayné is részt vettek. A vonatok egyre szállítják az ország minden részéből a küldöttségeket. A temetésen több százezer ember fog részt venni. Gazdaközönségünk figyelmébe. A földmivelésügyi m. kir. miniszter 8962. szám alatt ■ leiratot intézett Háromszék megye gazdasági bizottságának, melyre a gazdaközönség figyelmét fölhívjuk. A leirat így hangzik : „A lóhere-és luczernamag termelése a mezőgazdasági termelésnek a kis gazdák által is eredményesen űzhető egyik jövedelmes ágát képezi. Miután ezen, gazdasági viszonyainknál fogva, oly nagy fontosságú takarmánynövények általános elterjedése, főleg a jó minőségű és tiszta vetőmagnak megfelelő áron való megszerezhetésétől függ, miután továbbá a mezőgazdaságról és mezőrendőrségről szóló s a megalkotás küszöbén levő törvény a lóhere- és luczernamag arankamentes termelése és elárusítása tekintetében szigorú intézkedéseket fog életbe léptetni, mezőgazdaságunk és főleg a kisgazdák érdekében szükségesnek találom, hogy a lucterna és a lóheremag termelése minden rendelkezésre álló, eszközzel lehetőleg előmozdíttassuk. Hogy tehát a bizottság működési területét képező vármegyékben a kisgazdákat a jó minőségű lóheremag termelésére buzdítsam, ezennel 100 frt, 70 frt és 30 frtból álló három dijat tűzök ki, mely dijak azon kisgazdák között lesznek kiosztvni