Társalkodó, 1839. január-december (8. évfolyam, 1-104. szám)
1839-05-04 / 36. szám
36. szám 1839. Pest, május 24. Dunaparti tájképek , LINZTŐL — BECSIG. Csege.) St. Nicolai elmaradván , a’ hasonlag balra eső Sarmingsteiu nevű torony- omladékot érők, melly a’ Sármingbach-nak Dunába ömléséhez, közel a’falu feletti hegy’ oldalán, áll gyászolólag. — A’ Duna’ szorult völgye ismét tágulni kezd , ’s a’ tájék szelídülni. A’ parton itt ott vetések hullámzanak. A’ hegyek azonban még mindig parthosszant húzódnak el; ’s ormaikról két rom: Hirschau, ’s jobbra a’ méltóságos Freyenstein látszanak alá a’ szűk völgybe.— Laposulnak a’ hegyek, és visszavonulván a’ partoktól, völgy’s folyam elszélesül. A'láthatáron felbukkan a’ szép Persenbeug, ’s gyönyörű képet alkot a’ vele szemközt fekvő Ips várossal, ’s több kastélylyal. — Persenbeug, császári mulató-kastély , a’ bal parton áll magas sziklafokon , mellynek lábát nyugatról a’ Duna’ hullámai mossák. A’ kastélyt keletről szépen rendezett gazdag gyümölcsöskert határozza. Jobra , az Ips folyam’ torkolatjától kezdve, az úgynevezett Ipsfeld terül el, a’ Duna’partján diszeskedő barna fallal ’s tornyokkal kerített Ips várossal. — A’ Duna Persenbeugnél délre kanyarodik, és miután az úgynevezett böse Beuge-t képezé , Sausensteinon alul, tér ismét előbbi folyásával egyenes vonalba. — Sausenstein a’jobb parton fekszik , egy zárda’ omladékival. — A’ bal parton majd kellemes szőlőhegyek vonulnak el egészen a’ még «jótova eső Krems városig; jobbra pedig termékeny térség nyulik el, melly Mark alatt végződik. A’ Duna’ bal szélén a’ kecses alakú Marbach várost értük , hol az ordinare-hajók ki szoktak kötni, ’s az első napi út eddig tart. A’ város felett magas tetőn díszük Ausztria’leghiresb bucsujáróhelye Maria- Taféri, hova évenkint közel 100 ezer ember zarándokol; Maria - Taferinél a’ legfenségesb kilátás nyilik a’ messze elhúzódó hegylánczokra. — Marbachot ’s a’ közel, aggkoru Pechlain várost elhagyván, a’ hasonlókép balraeső Weideneck — gyönyörű rom — alatt lebegett el hajónk, ’s a’legfelségesb palota felé közelgőnk , mellyet valaha szem látott ; ez pedig a’ mölki apátság. — Az elszélesűlt , és Málk alatt öbölt képező Duna csöndesen folydogál, tán hogy időt nyerjen az utazó a’ mölki apátságot csudálni ; mert ezzel fekvésre és kinézetre nézve, —némi részben tán Budavárt, Péterváradot, ’s az egykor elkészülendő esztergomi basilikát ’s érseki kastélyt kivéve —a’ Duna’mentiben egy hely sem mérközhetik ; sőt a’ most nevezettek sem bírnak olly fejedelmi fényességű alakkal. Ezen apátságot is a’sz.roltáni zárda’ hires építője Praudauer emelte VI. Károly császár alatt. Az egész, több udvarral ellátva, roppant feltojásdad kerekséget képez, ’s egy, három oldalról falmeredekségű, hegy’ tetején kevélykedik. A’ homlok-épület’ közepét tágas galleria foglalja el , mellyböl gazdag kilátás nyilik a’ nagy természet’ kedvelőinek. A’ gallérjával átellenben középett emelkedik a’ szentegyház, mellynek homlokán sz. Leopold és Kálmán’ állóképei láthatók; két oldalt pedig három emeletü hoszszu épületszárnyak vonulnak el. A’ templom’belseje megegyezik az egész épület’ kül fényével. Mind ezt, mind a’mellékkápolnákat gazdag aranyozat és számos remek festvény ékesítik. A melkinél nehezen van gazdagabb apátság egész Európában ; jövedelme évenkint egy milliónál többre terjed. —Jeles könyvtára, ’s több rendű gyűjteményei érdemesek a’ megtekintésre, mint szinte a’ zárdát éjszakkeletre környező gyönyörű kert, melly különösen jeles ’s alant termő gyümölcs fákkal gazdag. Az apátság alatt a’hegy’ tövében nyulik el a’ két sorházból álló hasonnevű város ; vele szemközt pedig a’ túlparton Lubereck nevű császári mulatókastély áll, melly a’ Duna’ partján felnyúló torony alakú két épületecskéjéért vala kiváltkép érdekes előttem. Máiknél a’ Duna mindkét felől újólag hegyek közé szorul, mellyeknek szikla-oldalin az éjszaki part’ hoszszában folyvást szőlők zöldeinek. — Mölköt még el sem vesztem szemem elöl, már újabb regényes tájkép gyönyörködtetett. Jobbról kedvesen tekintenek alá meredek sziklafalakról a’ kijavított diszes S c h ö n b ü h e 1 nevű várkastély, ’s alább a’ szomszéd barna kolostor; azonban lejebb még meglepőbb a’ magas hegy-ormon koronakint álló Aggstein-nevü puszta rom , melly, úgy tetszik, nem építtetett, hanem önkint az anyatermészettől alakíttatott.— A’bal parton számos helységet láthatni, régiségre mutató fekete házaikkal. Még Markhez közel az eczetjéröl ismeretes Emmersdorfot, majd Aggstein és a’ Teufelsmauer nevű szátfal alatt elhaladván, Hinterhaus nevű váromladékot, és Spitz mezővárost értük , melly város parthosszant elnyúlván, egy szőlőhegy’ lábát önkint környezi. Spitzen alul az agg templomával hires St. Michael-lel találkozunk. A’ templomtető’ gerinezén hat, köbül faragott nyúl látható, annak emlékezetére, hogy a’ magas hó egykor annyira eltemette a’ templomot, hogy tetején szaladgáltak el a' nyulak. — Alább még több ó tekintetü mezőváros mellett lebegénk el. —A’délre tekeredő Dunát folytában sziklafalak ’s hegylánczok partozzák ; mig a’ láthatáron balra a’ hires dürrensteini rom felbukik , mellyel szemközt a’ jobb parton kis síkság terül el. — Dürrenstein, a’ hajdani nevezetes sziklavár , most csak terjedelmes omladék egy hegy’ meredek ’s tar lejtőjén. Úgy látszik, felső ’s alsó várból állott. A’ hegyfok’ folyam felett álló szélén egy, Prandauer által épített, csinos templomka mosoly az őt idvezlő vándorra.— Dürrenstein’ gyászló omladékához egy gyönyörű rege van köttetve; elbeszélem , minthogy találkozhatnak, kik azt nem tudják. A’ Scott Walter által olly felségesen rajzolt regényes életű oroszlánszivü Richárd , midőn a’ szent földi úl hazatérne , ellenségétől VI. Leopold ausztriai hgt.is elfogatott, ’s ide Dürrensteinba záratott. Ilichárdnak egy Blondel-nevü hű szolgája ’s kedves dalnoka volt. Ez ura’ elfogatását megtudván, egész Németországon át minden várat meglátogatott ’s kikérnie, hogy fejdelme’ börtönét felfedezhesse. Végre Dürrenstein alá jutott, ’s azon toronynál, mellyben urát záratva lenni gyanitá, elkezdett dalolni egy hajdan Richárd által készített dalt. Elmondván az első versszakot elhallgatott; — de a’ torony, mélyén egy hang,— melly Richard’hangja volt, — a’ dalt folytatá; miáltal a’ hű Blondel fellelvén ura’foghelyét, őt rövid idő alatt kiszabaditá. — A’ hű dalnok’ ’s szolga’ emléke átraaradt a’ későkorra, ’s számos ballada ’s egyéb költemény, dicsőítik nevét ’s tettét. —