Uj Kelet, 1920. november (3. évfolyam, 90-114. szám)

1920-11-02 / 90. szám

iKi (MiMWjr, Hii. msrtBensn 21. UJ KFT An pályawtvaron it t*S® M Cm>.: Dr. l p«p. ReM| 1K# I Te*. L«'liT *• Palesztina kérdése az angol parlamentben Beeszarábia véglegesen Romániáé — Az osztrák kérész- • tony az°ciállstn párt tárgyalásai « magyar kormánnyal ». — Az Uj Keh­i tudóutójától. — Az angol külügyek vezetője hosszabb re- Ik­eában számol be az angol parlamentben­­Palesztina jelenlegi helyzetéről. Nagy m­egelé­­gedéssel állapította meg, hogy Sir Herbert má­­r Naelnek főkormmányzóvá történt kinevezése óta Az ország nagyot lendült a belső béke és a fer­­ledés útján. Anglia protektorátusa alatt a Pa­te,Do­mában élő nemzetek válvetett munkával és citövekvő egyetértéssel dolgoznak az ország új­jáépítése érdekében. Különösen kiemelte az ingói külügyminiszter a zsidó lakosságnak ön­feláldozó munkáját. A héber nyelvet különben ■I angol és arab mellett egyenlőjogú hivatalos n nyelvnek ismerték el. Besszarábiának Romániához való végleges featolásáról szóló egyezményt Fámban aláírták, aák egyezményt az érdekelt államok képviselői aláírták, kivéve Oroszországot, amelyet erre­­ akkor hívnak fel, mikor az antanthatalmak elismert kormánya lesz. A magyar kormány a béke ratifikálására mber 15 ig halasztást kapott. Weisskirchner volt bécsi főpolgármester Budapesten tárgyal a magyar kormánnyal, de a­ bécsi lapok már előre meharagozzák, hogy Nyugatm­agyarországi kér­dése a békeszerződés befejezett ténye, amiről alkudozás nem folyhatik. A keresztényszociáli­­sok uralmához őrtött remények így lassanként­­ asétfoszlanak. Az angol k­ülü­g­yi államtitkár *é­r Palesztináról Horsen, nov. 1. Az angol alsó­ház egyik legutóbbi ülésén Cecil Harmsworth külügyi ál­­lmtitkár vázolta Palesztina helyzetét attól az éőtől kezdve, amikor Herbert Sámuelt bízták meg az ország kormányzásával. . A kormányzó odaérkezését — mondta az államtitkár — a nyugalom és szabadság kor­szaka követte, minden belső zavargás nélkül. A viszony a különböző népek között lényege­sen megjavult. A cenzúra megszűnt. A közigaz­­gatási szervezetet fokozatosan kiépítették. Az angol vezérkar és a palesztinul hivatalnokok­­használásával a kerületeket újjászervezték, legfőbb tanácsadó testület alakult, amelyben tíz főhivatalnok, négy zsidó négy muzulmán és négy keresztény delegátus vesz részt A kormányzat feladatai közoktatás fejlesztése, továbbá több banknak a felállítása, amelyek hosszú lejáratú mezőgazdasági és ipari kölcsönöket fog­uik nyújtani, a földértékadó bevezetése, amely egyé­dül biztosíthatja a földnek értéke szériát való intenzív kihasználását. A közigazgatási intéz­kedések egységesítése, a malária leküzdéséhez szükséges intézkedések megtétele, új negyedek fölépítése a nagyobb városokban, nagy házépítő akció. Harmsworth jelentése végén megemlítette, hogy havonként sok Száz bevándorló érkezik, akiket útépítésre használtak fel a már meglévő zsidó munkacsapatokban. A héber nyelvet, az arabhoz és angolhoz hasonlóan hivatalos nyelv­ként ismerték el, mindazokban a városokban és kerületekben, melyekben jelentékeny számú zsidó lakik. Az angol kereskedelmi és iparka­mara útmutatása mellett az ország legfontosabb ipari szervezetei igen fontos tanácskozó­t tar­tottak az ipar- és kereskedelem fejlesztése ér­dekében. Aláírták a Begasarábiát Romá­niához csatoló egyezményt Paris, október 19. ( Damian). Benezarábian­ak Romániához történt csatlakozására von az­Ügyminisztériumban, Anglia, Franciaország, Olaszország, Japán és Románia képviselői. Az aláírók fentartották azt a jogot, hogy az elis­merésből Oroszországgal származható vitás kér­déseket a népszövetség döntőbírósága elé terjeszthetnek, döntés vé­g. Oroszországot akkor hívják fel a mé£. . .podár aláírásért, pánikot az ország kormányát z antanthatalmak el fogják ismerni. Magyarországnak november 10-ig kell a békét ratifikálnia Páris. október 80. (Damian): Franciaor­­s­zág, Anglia és Olaszország képviselői Magyar­országnak a béke ratifikálására november 15-ig határidőt adtak. Weisskirchner tárgyal Budapesten Budapest, okt. 20. (Dwm­en.) Dr. Weiss­­ktrenner volt bécsi polgármester Ideérkezett A hírlapíróknak kijelentette, hogy pártja »iál a feladattal bízta meg, hogy szerezzen felvilágo­sításokat, mily feltételek mellett volna lehe­­tősen, Magyarország élelmiszerfölöslegének Ausztriába való kivitele. Utazásának nincsen politikai háttere. Reméli, hogy Magyarország és Ausztria között az elképzelhető legjobb har­­mad­a fog helyreállani. . Bécs, okt. 29. (Damian.) Mint a Politische Korrespondenz jól informált körökből értesül, a bécsi sajtó egyes orgánumainak Weltakireh­ner budapesti utazásához főzött megjegyzései, melyek szerint ez a nyugatmag­yarországi kér­déssel volna kapcsolatban, a saint-germaini békeszerződés téves interpretálásán alapulnak. A békeszerződés szerint ugyanis az úgynevezett nyugatmagyarországi kérdés res tudicata, amely­nek megvalósí­tása az antanton múlik és amelyre nézve semmiféle közvetlen tárgyalások Ob®szükségesek Ausztria és Magyarország Németország nem koldul a népszövetségnél felvételért Berlin, okt 29. (Damian.) A birodalmi geméneo Symons külügyminiszter kijelentette, hogy Németország szívesen javítaná a többi hatalomhoz fűződő viszonyát Annii örvende­­tesebb, hogy Angilt most közeledő lépést tett, amikor elállott a német magántőke lefoglalásá­tól. A kü­lügyminiszter kifejtette tovább, hogy Németoszág nem fog a népszövetségnél kol­dulni­­ felvételéért, de be fog oda lépni, de arra folszatítják. A genfi konferenciára vonatkozólag Symous azon az állásponton van, hogy a kon­­ffreumát meg kell tartani, mint ahogyan meg­ígérték. Az orosz viszonyra vonatkozólag ki­­jelenti, hogy Németország elismeri a szovjet­­kormányt, úgy mint eddig, egyebekben azonban tartózkodóan viselkedik vele szemben, valamint Vrangellel és más önálló orosz kormánnyal szemben, azonban ezeknek törekvéseit a leg­nagyobb figyelemmel kíséri. Piris, okt 30. (Damian) A nagykövetek tanácsa Németországtól a Scapaflownal el­süllyesztett hajókért 192.000 tonna kikütőépítési anyagot, továbbá 88.000 tonna uszódokkot és vontató hajót, melyeket 80 hónapon belül kell szállítani. A kárpótlás összege 1, tehát 1 75.000 tonnát tesz ki. Take, Ionescu Prágában Lyon, nov. 1. Take Ionescu, miután be­fejezte tárgyalásait Georges Leyguen francia miniszterelnökkel, csütörtökön este elhagyt Pakiet és Prágába utazott. késő egyezményt csütörtökön írták alá a ktti- s Hohn Zsigmond ! . Túl volt már a hatvanon, és hosszú munkás életét itt töltötte Kolozsvár falai között. Túl volt már a hatvanon, és régen meghalt apja is már Kolozsvárott született. Túl volt mort a hatvanon és nagyapjának porladó csontjai­k itt nyugosznak a kolozsvári temetőben. Hét hosszú emberöltő becsületes munkájának remi­niszcenciája lelkében, a maga életének, gyermek éveinek és férfiküzdelmeinek emlékeivel, Kolozs­vár talajába gyökeresedve, és egyszerre tsak kiléptek, gyökerei alól a megszokott, a maga erejével kiküzdött talajt, és a hatvanéves öreg tölgy egész valójában megrendülve, ingolt meg, és dőlt el maga talajtalanságának átérzésében Szegény agg harcostársunk, hatvanesztenék ba­tázsunk a szépet akarásban. Immár boldog Kohn Zsigmond. Öreg volt, talán beteg is.­­ tegnap még együtt terveztük a jövendők nagy zsidócsatáit, és egyszerre csak elterült, lezuhant mint egy hatalmas tölgy, melynek gyökerei alól kitépték a földet. Mondják, rebesgetik, hogy vá­roman halálát az evakuálása okozta. Hatvan­esztendős, munkában eltöltött élet után, egy írott papírdarabbal kidobták lakásából, a möge házából, ez apja házából, a nagyapja házából , a fiainak szülőhelyéből,­­ egy írott papírdarab­bal. Egy írott papírdarabbal, letörölték az emlé­kezés táblájáról luti hosszú emberöltő, munkás emlékeit, és az aggkornak megnyugvásra való jogát. Mondják, hogy hirtelen, váratlan halmá­nak ez volt az oka. Talán igen, talán nem. És ha igen, csak az örök tragédia, az örök zsidó sors ismétlődött rajta. A bolygó Achasversa sorsa, akinek a keserű végzet csak azért enged mell h°gy gyökeret verjen, hogy később annek inkább éreztesse vele, halálos talajtalanságát. Szegény hatvanesztendős Kohn Zsigmond. sis még valami, az őrök zsidó tragédiáiból Hosszú évtizedek óta első harco­m volt a zsidó nemzet reneszánszának. Akkor, amikor még a cionizmus, csak arra volt jó, hogy a részvétben világnak gúnyos élcelődésre, a gonoszoknak vadon­kodásra és társadal­mi üldözésre adjon okot és al­­kalmat, s volt Erdélyben az első, aki szent lelke­sedéssel, és prófétái jövőbeliltáss­al hirdette az Igét, és most, épen most, mikor álmai, a mi álma­ink, sok együtt küzdelmünk egyetlen célja végre testet öltött, most, hogy évtizedek szent munká­jának gyümölcsét, már élni látja szemünk, most kellett kidőlnie harcos órainkból az agg harcosnak. Szegény, immár boldog Kohn Zsig­mond: az örök zsidó tragédia ismétlődül rajta. És mi megrendülve állunk harcos agg bajtár­sunk koporsójánál. És valami keserű nagy erő gyülemlik meg izmainkban: agg harcosunk, alott bajtársunk, talán-talán a te sorsod a mi sorsunk is legyen, de ki tudja, talán-talán de látod is, egy hatalmas harcos tett volt, méltó éleidhez és deszkakoporsódból prófétás artés cseng gyászolóid felé: emberek, bajt­ár­sak, zsi­dók, ti akik még éltek, siessetek, siessetek!­g­y. Néhány héttel ezelőtt közölte az Új lelet, hogy a lakáshivatal Kohn Zaig­wood azonnagy kereskedőt, tizenhat tagú családjával együk ki akarja telepíteni Bartha Miklós­ utcai lakásába. Az intézkedés nagy megdöbbenést keltett elésa Kolozsváron, mert eltekintve attól, hogy a Moha család közel egy évszázad óta lnkák Kolozsvá­ron, a családnak két tagja súlyos betegen fek­szik, akiket nem lehet szállítani és magának a családfőnek is annyira rongált az egészségi ál­lapota, hogy az igaztalan zaklatás izgalmai könnyen végzetessé válhatnak számára. Súlyosabbá tette még az ecetet egy­ tör­vényszéki végzés, mely szintén kötelezte Kósa Zsigm­ondot, hogy november­­­ére ürítse ki la­" és adta ál­ui tulajdonosának. Kohn Zs.«-

Next