Uj Kelet, 1936. augusztus (19. évfolyam, 179-203. szám)

1936-08-01 / 179. szám

2. OLDAL Felhívó!! Elveszett Huedmen egy pénztárca, melyben F­ilöp Márton névre szóló személy­­azonosság­ igazolvány és Berger Simon óra­­deai cégtől, fent nevezett részére egy meg­­hatalmazás volt. Értesítjük üzletfeleinket, ha fenti meghatalmazással idegen személy je­­lentkezne, hogy az érvénytelen. ­­ ában gyű­löli az embereik hibáit, gyű­­löletét azonban nem érezteti írásaiban, mert szereti a humort és a tragikumot, amelyekben az élet értelmét látja. Shaw a háború előtti Anglia kritikusa, de mint politikai és szociális harcos jobban látott, nagyobb perspektívákból, mint­­korának többi írói. Az embereket főleg mozgásaik­­ban figyelte, nem érzelmeikben. Előtte és mellette mások szintén foglalkoznak szoci­­ális igazságtalanságokkal, de Shaw gyö­­kerei­ben ismerte meg ezeket és tudta, hol kell a javulás útjára lépni. Annyira vérében volt a javítás tenden­­ciája, hogy darabjainak előszavait külön brosúrákban­ jelentette meg, hogy ezzel is propagandát csináljon eszméinek. Ami­­kor az orvosi foglalkozást kritizálta, nem­­csak darabot írt, hanem olyan tanul­­mányt írt eléje, amelyet ma számos kö­­zépiskolában­­tanítanak. A művész sok­­szor háttérbe is szorul, a szoci­alista mö­­gött. Mint szocialista pedig mélyen érez­­te azt a felelősséget,­­amivel a népnek tar­­tozik. Nincsen kimondott szociális prog­­ramja, csak rámutat közösségi életünk hibáira és fonákságaira, amiből önként adódik az a sok igazságtalanság, amelyet ki kell küszöbölni. Egyetlen gyógyszere Shawnak az osztálykülönbségek megszün­­tetése és a nagy vagyonok likvidálása a népek javára. Azt még ő sem találta ki, hogy milyen eszközökkel kell ezt megcsi­­nálni. Még csak reformokra sem ad ta­­nácsot, mert azt hiszi, hogy program és elmélet ebben a tekintetben nem játszhat­­nak elsőrendű szerepet. Fiatal korában a­­rábiárusok mozgal­­mához csatlakozott. Azóta sem politika, sem művészi tekintetben nem változott. E­gy síkon maradt, azon a pályán, amit maga jelölt ki önmagának, szórakoztatva kritizálni. Élete példájával is hatni akart. Húsz évvel azelőtt vegetárius lett. Akkor is propaganda-füzetet irt ennek ez eszmé­­nek az érdekében. Érdekes, hogy az abesz­­sziniai zsidó szektáról, a falassákról érte­­kezik ebben az írásában. A hegylakókról, akik az abessz­in­i törzsek legerősebbjei, legértelmesebbjei és legerkölcsösebbjei. Nem esznek húst, nem üzleteskednek, földművelésből és ipari foglalkozásiból él­nek és még sok ópalesztinai népszokást őriztek meg. Követendő példakép állítja oda őket mindazok számára, akik egész­­ségben és lelki harmóniában akarják éle­­tüket leélni. Nyolcvan éves és munkásságában épp­­olyan töretlen, mint amilyen negyven éves korában volt. Nemes típusa olyan szellemnek, amely minden ember számá­­ra az elérhető legnagyobb­­boldogságot kö­­vet­eli. Ez a szellem most válságos küz­­delmét vívja világszerte. Sajnos, kevés olyan reprezentánsa van, mint amilyen a nyolcvan éves Bernard Shaw. Mirko Jelusich: Caesar. Regényes életrajz. Nincs a világtörténelemnek szereplője, aki Caesarnál többet foglalkoztatta volna az em­­beriséget. Mommsen, HL Napoleon, La­­martine, — hogy a régebbi, magyarul is meg­­jelent írókat ne említsük — és a háború előtti Ferrero foglalkoztak vele, akik valamennyien elért nagy irodalmi sikerüket elsősorban tár­­gyuknak köszönhették. A mi korunk Caesar életrajzát Mirko Jelusich írta meg. Eredeti­­leg Németországban jelent meg, ahol már a­ 60־ ik kiadás felé jár. Megjelent továbbá an­­gol, cseh, dán, holland, horvát, lengyel, nor­­vég, olasz, szlovén és most magyar fordítás­­ban, Olaszországban azonkívül dramatizálták, Németországban pedig a vakok számára Braille-féle írásban is kiadták. Különösképpen kiemelkedő előnye ennek a műnek az, hogy bátran adható az érettebb ifjúság kezébe is. A tömérdek fejezet lélekzet elállító gyorsa­­sággal, drámai képszerű­séggel pereg­­, a nyelv pedig, kivált a párbeszédekben, mo­­numentális. Mirko Jelusich Caesear c. znyv* Gergely Janka kitűnő fordításában, 451 te­­pon, Grill történelmi regénysorozat Idadássz­­ban jelent meg és ára 172 lej minden könyv­­kereskedésben, vagy Lepagenál Cluj. Kérje a rorozat jegyzékét. SZOMBAT, 1936. AUGUSZTUS 1. IT­T KELET Kínai világ Párizsban Párkai július hó. A Szun־ Yat9­־ zen-ünnepen­ nagy línai bál volt Párizsban és ennek az éjszakának színes és hangos benyomásait, az egész kép szinte ijesztő idegen voltát, a fekete selyem tó­­gákba öltözött, hihetetlenül hajlékony, daliás táncosokat s a chignon03 tarkaruhás nőket, a zenekar, melynek minden melódiája oly ijesztően más, mint a mienk, a frissítőket, mik mindig egész más ízzel lepték meg a szájat, mint aminőt a külsejük ígért, a zöld teát, az aranyszín halat, az olivbogyót, mely cukorizű volt, és a kis teasüteményt, mely fűszeres pecsenyedarabkénak igazolta ma­­gát a szájban és az egész ünnep mondhatat­­lanul kedves és intim mivoltát sohasem lehet elfelejteni. Aztán itt van Pascal, kávéház és tánchelyiség a latin negyedben, tekervényes főlépcsőjével, az Altamaro és Hokuszaiszerű esztampokkal a falain s az illatos, zöld teával bájos kis angyalkái mindegyik­en; itt vannak a latin negyed számtalanszor megirt ldnai vendéglői, az olcsók és az­ úriak, a minden asztalon szabadon ״ a discretion“ álló teával és rizszsel, a huszonnyolcfogásos menüvel, melyen minden ételnek szájjaa van és az em­­ber nem borjúsültet rendel, vagy marhabél­­szint, hanem numero 13-at és numero 25-öt, s azután kap apróravágott furcsánál fur­­csább valamit, amit kép­ében fapálcikával kell a szájhoz vinni; i­tt van az előkelő ״ Pagode felfelé görbülő színezett tetejével és csilingelő apró tornyaival, a követség mellett, az érseki palotával szemben; mozivá alakították, mióta megszűnt a kínai istentisztelet Párizsban; itt van a kínai főiskolai­­ diákok háza, a ״ Cité Universitaire‘'-ben, ez a csodálatosan ázsiai épület, melyből semmi európai kényelem sem hiányzik; itt van barátom, Fan-Lien, a bölcs, kinek diákszobája egy százados latinnegyed־ beli ház manzárdján oly finom, oly végtelenül tiszta a maga exotikus­­ mivoltában, hogy szinte röstel az ormótlan európai cipőddel rá­­lépni a szőnyegeire és itt van az 5. és 6. ke­­rület megannyi kínaija, a Koumintang euró­­pai központja és ki tudja hány más ilyen rejtett szobácska, melyben papír-t­eleket égetnek az ősök képei előtt. Munkáskávéház a kínai negyedben De mindez nem az igazi. Nem ez Kína Pá­­rizsban. Ezek intellektuelek, diplomások vagy diplomára törekvők,­ útnak indult na­­cionalisták, kiket Kína éltet és Kína fog el­­takarni,­­ meggyarapodva európai tudásban gisz)1mfthdtok haza. Az igazi kínaiakat, akik nem nemzeti okból, hanem pénzszerzésért vannak itt, akik nem élvezni, hanem dolgozni jöttek Billancourtban kell megtalálni az autómunkások negyedében, a futó az ijj mel­­lett, vagy a Passage Brunet-ben a Gare de Lyon mögött, ebben a legsivárabb párizsi negyedben, ahol igáslavak­­járnak társzeke­­rekkel az utcán és ahol minden téglafal füs­­tös és szénszagú. És akkor csodálkozva veszi észre az ember, hogy a Párizsban tanyázó 46 nemzet közül a kínai népcsoport a leg­­színtelenebb, a legvisszahúzódottabb és a leg­­kevésbé exoitikus.­­ Ezek nem hordanak nemzeti viseletet, mint a marokkói szidi­k, nincs külön templo­­muk, mint az óhitű orosz eU­ agrárt.Bratin­ak­ sem külön zenéjük, mint az ״ ongroá“­k־ nak, kikhez szervesen hozzátartozik a cigány, még csak külön sütödéjük se, mint a balkániak­­nak, akik nem tudnak megválni a baklavától. Egy bi­ancourt-i kínai munkáskávéház mi­­ben sem különbözik bármely más párizsi bisztrótól: ugyanazok a négyszögrajzos viasz­­kosvászonnal borított csempeasztalok, ugyan­­oly sivár fal és ugyanaz a bádogos bormé­­rő , legfeljebb tisztább a többinél. A ven­­dégek is csak abban különböznek a szokott bisztróvendégektől, hogy tisztább és rendesebb a ruházatuk, meg a szavuk is halkabb. Mun­­kások, de egyik másiknak arany óralánc fi­­tyeg a mellényén, némely sőt arany karpere­­cet hord és nem ״ jaquet“-et játszanak kár­­tyával, hanem­­ dominót. Nagy tétekben, némelyikük előtt egész halommal hevernek a folz־ és húszfrankos ezüstök. Ha az arcuk nem volna citrom- meg hollandi-sajtszinti, ha a halk beszédük nem volna kínai, feltétlenül francia kispolgároknak néznék őket. ״ A fehér asszony nem közénk való“ Láthatólag nem tetszik nekik, hogy kö­­zébü­k ülök és a pincér csak vonakodva teszi elém a zöld teát. De nagy megkönnyülésem­­re azonnal ismerősre lelek közöttük. Egy csupaszképp lázasszemű kis camelo-t isme­­rek föl váratlanul, kitől e napokban vásárol­­tam valamely uccasarkon két szörnyű japán f­ibriket, meg egy cifra, de teljesen használ­ha­­tatlan nadrágtartót; mindkettő párizsi gyárt­­mány, természetesen. A kis­fiú elfogadja meghívásomat egy teára és készséggel lesz dragománom a billancourt-i Távol Keleten. — ״ Hányan laknak, itt egy csoportban ki­­ s naiak?" — kérdezem. — Azelőtt volt itt vagy 1500, de mind elutaztak, mikor fogyott a munka. Most kétszázan vannak talán. Vala­­mennyi Renault-nál dolgozik a gyárban. Ott kizárólag kínai ״ polisseur“־ öket alkalmaznak, mert azoknak van e pepecselő munkáihoz legtöbb türelmük. — ״ Mennyit keres egy ilyen kínai munkás?“ — Annyit, mint a nem kínai. Az ilyen mun­­kára Renault-nál 6—7 frs. az órabér. A kínai mind túlórázik és napi átlagban 6—70 frs-t (mintegy 750 lejt) keres. — „Sok-e köztük a családos ember?“ — Ó, nagyon kevés. Kínai nő ritka, ha kivándorol. Itt pedig nem szo­­kás házasodni. A fehér asszony nem közénk való. Különben a családok is úgy élnek, mint mindnyájan: gamiban. Hiszen az asszony is dolgozik. — ״ Itt ebben a kávéházban is él­­nek?“ — Itt is. De inkább penziókban. Itt csak kevés szoba van, viszont a ״ patron“ ad kosztot. — ״ Mennyiért?“ — Attól függ. Mun­­kásoknak 4 frs egy ebéd, munkanélkülieknek 3 frs (kb. 30 lej). — ״ Ezt a különbséget nem értem...“ — Pedig nagyon érthető. A műn־,­kásnak van miből fizetnie, azért keres. De enni a munkanélkülinek is kell. Annak hitelt adnak. Olcsóbban számítják, hogy könnyeb­­ben fizethesse meg. — ״ fis megfizeti?“ — Mindig! Vannak szaktársaim a városban, akik 4 évig egy fülért sem kerestek, mert nem kaptak árusítási engedélyt. A lonai hotelier tehát 4 évig adott nekik lakást és ételt hi­­telbe, de nem veszített semmit. Megfizették az utolsó sor-ig. Egy külvárosi ópium barlang Egy ismerős rendőrinspektor elvezetett egy kínai ópiumos munkástanyára. A szuvas ajtón otromba kínai felírás fölött táblán áll, hogy ״ Hotel“. A szűk előszobában a Iola csi­­galépcsőn, a vak folyosókon mindenütt giz, landok, papirlampionok, tarka szunnyamatok. A szalonban itt is dominó folyik, de a játékos, sok csontrázsavány, görbehátú szegényembe­­rek. A tekintetük üres és beléptünkre fel sem néznek. ״ A patron“ magyarázza a rendőrtiszt, a kör­­nyíl gazember. Tönkreteszi a munkásokat ópiummal és mikor a kezében vannak, egy piszkos pajtában hálatja őket,­­ a teljes 830■ baárat számitja fel nekik. Ezzel odaintette a tulajdonost: ״ Vezessen a közös szobába! Bs az in־ a patronázstól van."­­ Rozoga létrán mászunk fel a padlásra. Itt szuvas fagerendák, szeneszsákok, rozsdás vastörmelékek között szennyes szalmazsák­o­kon hevernek lepedetlenül, párnátlanul, szür­­ke vázalakok rongyokba takartan. ״ Mennyit* kerül itt egy éjszakai hálás?“ — ..Négy frankba.“ — Ez 120 frank havonta, ennyiért munkásszállóban már jó szobát is adnak! 1 rendőr magyaráz: ״ Ne gondolja, hogy ezek valami csavargók. Rendes, jó fizetett mun­­kások, de akik ópiumra költik minden bé­rüket.“ ״ Kis ez igy folyik szabadon?“— csodálk­o­zom. ״ Hiszen az ópium árusítása börtönbü­n­­tetés terhe alatt tilos egész Franciaország­­ban!“ ! ״ Tilos — mondja a rendőr — ha rajtakap­­ják. Az néha sikerül és többször nem. Az üzlet megbírja a rizikót. Itt semmi szigor sem segít: nincs földi erő, mely megakadá­lyozhatná a kínait az ópium szívásában. A kínai negyedekben, akár itt, akár a Gare di Lyon mögött, mindig nagy a rend. Sehol egy lebuj. Sehol semmi kihágás. A kínai nen iszik. A kínai nem verekszik. A kínai nen követ el erkölcsrendészeti kihágást. A­­ínai ópiumot szív... A rendőrségnek ezekben a ב*־ gyedekben az ópium az egyetlen gondja. H1■ nem ez nehéz feladat...“ (B. K.) Beteennapi kényszermunkára kötelezték egy aradi vállalat volt tisztviselőjét, mert a cég évekkel ezelőtt kihágást követett el Arad, július 31. Az új büntetőtörvény­­könyvnek — amely teljes egészében 1937 ja­­nuár elsején lép életbe — egyes szakaszait, már gyakorlatilag alkalmazzák a bíróságok, miután erre nézve az igazságügyi miniszter az ország igazságügyi hatóságaihoz küldött kör­­levélben intézkedett, így elsősorban az az intézkedés lépett életbe, hogy a különböző kif­ogások címén kirótt pénzbírságokat abban az esetben, ha a megbírságolt egyén nem fizeti ki az ítéletben meghatározott összeget, a munkabíróság rendelkezése alapján kény­­szermunkára változtatják át. A törvény ér­­telmében úgynevezett munkaházak létesíten­­dők és itt, ezeknek területére internálva kell az elítéltnek kényszermunkát végeznie. Mivel pedig egyelőre még nincsenek ilyen munka­­telepek, a törvény intézkedését úgy hajtják végre, hogy az elítéltet a munkabíróság ren­­delet­ére a rendőrség őrizetbe veszi és átadja az ügyészségnek, az ügyészség pedig gondos­­kodik arról, hogy a ״ kényszermunkást“ álla­­mi, vagy megyei közmunkáknál, mint in­­gyen munkaerőt felhasználják. Az új törvé­­nyes rend alkalmazása körül az utóbbi idők­­ben egész sor félreértés, kínos és kellemetlen bonyodalom támadt, amennyiben a legkülön­­bözőbb panaszok érkeznek Vulpe Constantin vezető főügyészhez, aki a legnagyobb meg­­értéssel és kiváló előzékenységgel intézi el az eléje kerülő ügyeket.­­ Szerda délelőtt érdekes ilyen természetű ügy foglalkoztatta a vezető főügyészt. Még évek­­kel ezelőtt történt, hogy a budapesti Mauth­­ner Ödön-féle terménykereskedelmi vállalat akkor még Aradon székelő romániai fiók­­intézetét egy idegen alkalmazott bejelentése és tartózkodási engedélyének rendezése körül elkövetett állítólagos mulasztás miatt 5000 lej pénzbüntetésre ítélték. A cég megfelleb­­bezte a büntetést és a bíróság előtt az aradi központ egyetlen tökéletesen románul beszélő tisztviselője jelent meg a cég megbízásából, hogy a tényállást előadja. A tisztviselő, mi­­után megbízását teljesítette, távozott a bíró­­ság épületéből és fogalma sem volt arról, hogy mi is történt a bírság ügyével. Későb a Mauthner-cég megszüntette aradi irodái é­s romániai kirendeltsége számára Sibiuban nyitott üzletet. Az Aradról történt elköltöző előtt a cég valamennyi tiszviselőjének felmon­dott és igy megszűnt a jogviszony Mauthner­ék valamennyi aradi alkalmazottja és a cél között. Hétfőn este azután váratlanul rendőr je­lent meg a Mauthner-cég volt aradi tisztvi­selőjének lakásán és közölte vele, — aki ma időközben másutt nyert alkalmazást — hosl egy, a Mauthner-cég ellen kirótt pénzbírsá­got nemfizetés miatt a bíróság kényszermun­ka büntetéssé változtatta át s a tisztviselő é­len, áld annak idején a tárgyaláson a cí képviseletében megjelent, letartóztatási­­ roncsot bocsájtottak ki. Elképzelhető a ti­ viselő elképzelése és megdöbbenése. A bun­ság eredeti összegét — amint a végzésből­­ tűnt — egy időközben él­etbeléptetett kegye­mi rendelet 3500 lejre mérsékelte , így tisztviselőnek 70 napot kellene dolgoznia Mauthner-cég terhére megállapított birsá kiegyenlítésére. Hiába tiltakozott, hiába has­súlyozta, hogy hosszú ideje nem áll mér Mauthner-cég szolgálatában és hogy soha az volt cégjegyzéssel megbízott, felelős tiszti­­elő, a rendőr semmit sem tehetett, ayom­ban elő akarta állítani a tisztviselőt, ütáne a rendőrségi fogdában kellett volna tölten az éjszakát. Végül is sok utánjárás után is reggelig haladékot kapott a­­kényszermunká­ra k­rtért fiatalember, aki a kora dél­elői órákban az előállítására kirendelt rendőr k­­eretében megjelent az ügyészségen. Nyca­ban kihallgatásra jelentkezett Vulpe Co­stantin vezető főügyésznél és előadta a lele tetlen helyzetet. Hozzátette még a közölte­hez azt is, hogy érdeklődésére a Mauthne cég aradi ügyvédje közölte: a kérdéses bi­ságot egy izben már kifizette a cég és is semmi helye sincs a kényszermunkának, főügyész eltekintett a letartóztatási pálon végrehajtásától és tíz napi haladékat adott tisztviselőnek az ügy rendezésére. BICSAD GYÓGYFÜRDŐ Ardeal Kravisbadja & béetethei visenaipéve teljesen renoválva ujbál hásdkcaeláöben é­l Izsák Henrik úr közreműködése mellett nyit»» janius 1-töL hóbunL, idegniigyógymód, ***«*■***re iritantatárium és strand, állandó fördőorvos, kitsinő konyha diétásán te. Külön arth.­­• vandágM. Miéro&elt árak, előnsékeny kiaesigálás. Ponta, vasút helyben. Proepe&bust az igazgatóság BAIA HOOSAD, Jut Mamára

Next