Uj Nemzedék, 1922. június (4. évfolyam, 123-145. szám)

1922-06-08 / 128. szám

1922 junius S. UJ Nemzedék A szakácsnő megunta a főzőkanalat, a telefonkezelőné letette a kagylót és felcsapott feárértőnek Több milliós érő ékszert és ruhát loptak össze Cinikus vallomás a pesti élet Sertőjéről — Az Új Nemzedék tudósítójától. — Három nappal ezelőtt a főkapi­tányság Zrinyi­ utcai bejárójánál megállóit egy gum­mikerekű kétfo­­gatú és két rendkívül elegánsan öltözött h­ölgy szállott ki belőle egy detektív kíséretében. A két feltűnően öltözött hölgyet még az utca közön­sége is megbámulta. Senki sem sej­tette volna, hogy az egyik hölgy szakácsnő, a másik pedig barátnője, egy telefonoskisasszony. Lopott hol­mikból olyan ügyesen felöltözködtek, hogy senki sem fedezhette fel eredeti foglalkozásukat. Az esetnek előzménye, hogy a mu­latóhelyeken szolgálatot, teljesítő Szű­cs d­etektívcsoport tagjainak fel­tűnt a két elegáns hölgy, akik külön­féle mulatóhelyeken minden éjszaka pezsgőztek. Állandóan gum­mikerekű kétfogaton jártak, a pénzt szórták, nagy férfitársaságban voltak, a fo­­pki­érnél azonban mindig, a két hölgy fizetett és sohasem a társasá­gukban lévő férfiak. Az egyik Vezéky Amália báró­nőnek, a másik pedig húgának,­­Vezéky Katalin bárónőnek ne­vezte magát.­­A detektíveknek feltűnt a két ál­lítólagos bárónő viselkedése és figyelni kezdték őket. Ezzel egy idő­ben Halassy Barna dr. rendőrfogal­­m­azó a hozzá beérkezett feljelenté­sek alapján kiadott egy személy­­leírást, amely teljesen ráillett a ma­gát Vezéky Amália bárónőnek ne­vező hölgyre. A bűnügy, amelyben a személyleírást a rendőrfogalmazó kiadta, közönséges cselédlopás volt, Rcttmann Gyula gyár­ utcai kon­­zervgyáros felesége ugyanis felje­lentést tett a főkapitányságon, hogy szakácsnője, Erdei Miklósáé szüle­tett Kulcsár Erzsébet álkulcscsal felnyitotta a szekrényt, ellopott több mint egymillió korona értékű ékszert és ruhaneműt, ezután pedig megszökött. A Szücs-csoport tagjai közül Hel­­singer Jenő detektív magával vitte a személyleírást és megállapította, hogy Vezéky Amália­ bárónő azonos Kulcsár Erzsébet szakácsnővel. Erre mindkét hölgyet kocsira tet­ték és bevitték a főkapitányságra, ahol igazoltatták és kihallgatták őket. Kiderült, hogy az egyik nő tényleg Kulcsár Erzsébet, a másik pedig barátnője, Kormos Aranka, aki az egyik fővárosi lapvállalat telefonkezelőnője. Lakásukon házkutatást is tar­tottak és rengeteg sok értékes ruhaneműt, ékszert találtak. Hosszas vallatás után Halassy Barna rendőr fogalmazó megállapí­totta, hogy a szakácsnő többnyire arisztokratáknál szolgált és minde­nünnen nagyobbszabásu lopás el­követése után megszökött. Kihall­gatása során Kulcsár Erzsébet cini­kusan ezt mondta: — Állandóan arisztokratáknál szolgáltam és én is szerettem volna úgy élni, mint ők. Pontosan elles­tem, hogyan viselkednek és a lopott ruhákban úgy viselked­hettem, hogy senki sem vette észre, nem vagyok igazi bárónő. Ezután felkacagott és büszkén emlegette, hogy milyen ügyesen dolgozott és mindenkit megtévesz­tett. A rendőrség megállapította azt is, hogy a lopott holmikat Halbart János foglalkozásnélküli egyén ér­tékesítette. Ez azonban megszökött és a rendőrség most erélyes intéz­kedéseket tett kézrekerítésé­re. Ér­dekes, hogy a két nő valamennyi lopott ruhájában lefényképeztette magát egyik előkelő fényképésznél. Lakásukon mintegy harminc külön­féle fényképet találtak róluk. A szakácsnőt és telefonos kisasszonyt Halassy Barna dr. rendőrfogalmazó előzetes letartóztatásba helyezte. Halbartot a rendőrség keresi. szer aztán, mikor már sokáig nem­­ tudtak egymásnak mit mondani,­ nekibátorodott: — Te, Ilonka van egy jó vicc... !A Feri szerelmeslevelet írt hozzád. Ilonka nagyot nyert meglepeté­sében. — Jesszusom, mutasd!... Igazi? — Igazi... Előszedték és kacagva, sikongva, néha el-elkomolyodva olvassák a gyerekes, kedves sorokat. Annuska megint érzett lelkén valami furcsa,­­komor árnyékot elsuhanni s meg­­,figyelte, hogy Ilonkában is ugyanez­­történhetik. Az élet finom oltóti­ije itt is, ott is könnyű kis karcoláso­kat ejt gondolataikon. Valami vaksi, különös felelősségérzet mo­toszkál bennük s egészen nyilván­való, hogy ami Ferinek futó szeszé­­llyes hangulata lehetett, azt ők mé­lyebben s komolyabban fogják fel. — Anikó, — mondja Ilonka szo­rongva. — Ez nagy baj, ez nagyon nagy baj. Nekem valahogy kíméle­tesen tudatnom kellene Ferivel a vi­szonválaszban, hogy ő még tejfeles­­szájú gimnazista lehet esetleg, ami­kor én már férjhez mehetek. Nem gondolod? — Csakugyan, ezt ki kellene előtte fejtened. Roppant­ elkomolyodásukban meg­közelítőleg olyan dialektikával be­széltek, mint egy-egy tapasztalatla­nabb városatya... Megállapodtak abban, hogy Ferit meg kell kimérni, a bizonytalanságtól, inkább át kell engedni a pillanatnyi biztos lelki megsemmisülésnek... Ki kell áb­rándítani. De hogyan? Ilonka ingatag logikával kezdett magyarázkodni s ez érthető, hiszen tő kapta a szerelmeslevelet, nem An­­nuska.­­ — Tudod, nekem nehéz ezt a visz­­szautasító választ megírnom. Ez az első szerelmeslevél életemben. Annuska fitos orrára helyezte mu­tatóujját... Ha nem csalódik, ezút­tal egyr másik kereseti alkalomra nyílik kilátás. Mindjárt ki is ruk­kolt vele: — Te Ilonka, én már irtam­ ilyen lemondást; ha akarod, a tiedet is megfogalmazom... Ilonka jóideig töprengett. Hiába, nő volt s nem szivesert fogadta azt a gondolatot, hogy más is tudjon a szellemesleveleiről. De aztán elgon­dolta, hogy miket kellene írnia sze­gény Ferinek, hát inkább rábízta barátnőjére. — Igen, de ingyen nem csinálom. — vágta ki Annuska, mikor eddig eljutottak. — Hát? — Húsz koronáért. Ilonka ismét gondolkodóba eselt. Sokkal mélyebben, mint az előbb. De aztán megint eszébe jutott, hogy miket kellene Ferinek írnia és hát inkább beleegyezett a busz koronás költségvetésbe, semhogy az első ilyen levélre sajátkezlileg írja meg a visszautasító választ. — Nem bánom — mondta és Ilonka tolla már percegett is . . . A nagy gyakorlat ellenére ez a le­vél is egy órahosszat íródott. Mikor kész volt, megindul­tan búcsúztak egymástól. Annuska már az ajtóban mélyen felsóhajtott: — Hihetetlen, hogy ilyen esetben mennyit kell egy nőnek szenvednie... De azért jól jár a végén. Ilonka nem értette elég világosan, ezt a sóhajtást. Ő egyáltalán nem szenvedett és Istenem, nem is járt jól a végén. Annuska, mielőtt még bővebb ma­gyarázatot adhatott volna, hazasza­kadt. Ilonka és Feri levélváltása, tekin­tettel a súlyos üzemköltségre, egy­előre szünetel. Csütörtök : Franciaország ismét ötvenezer közalkalmazottat bocsát el A francia állami üzemeket önálló vállalatokként kezelik — Az öj Nemzedék tudósítójától. —­ ­ Párig, június 4. Körülbelül egy esztendeje, a fran­cia kormány egyszerre ötvenezer állami alkalmazottat bocsátott el és ma már köztudomásúvá vált, hogy az 1923-ik évi francia költség­­vetés tervezete számol azzal, hogy a folyó év hátralévő hónapjaiban még 51.967 közalkalmazottat b bocsát el az állam szolgálatából. Ez a francia kormányintézkedés valamennyire hasonlít ahhoz a pénzügyi politikához, amelyet oda­haza Hegedűs Lóránt kísérelt meg. A francia pénzügyminiszter előtt azonban nem­ lebeg olyan akadály, mint a jóvátétel megfizetése, ame­lyet Hegedűs a maga optimizmusá­val elhagyható formalitásnak te­kintett, amelynek tényleges fizeté­sére sohasem kerülhet sor. Lasley­­rie pénzügyminiszter épen úgy küzd a költségvetés egyensúly hallótá­sáért, mint ahogyan Hegedűs küz­­ködött, sőt az eszközökben is emlé­keztet a titi nagyakaratú pénzügy­miniszterünkre. Lasteyrie "VZ2 ál­lami monopóliumokból, a posta-, táviró- és telefon-intézményekből autonóm pénzügyi vállalkozásokat létesít, amelyeknek önmagukat kell eltartaniuk és amelyek tőke­­szükséglet esetén épen úgy kölcsön útján fedezik beruházásaikat, mint ahogyan Hegedűs akarta ezt a m­a­gyar állami üzemek átalakításánál elérni. A Hegedű­s-féle takarékossági tö­rekvést a francia pénzügyminisz­ter sokkal erélyesebben hajtja ke­resztül, aminek bizonyságául szol­gál az a táblázat, amely az ez év­ben elbocsátásra szánt tisztviselők csoportjait mutatja. A „Journal Officier“-ben megjelent dekrétum szerint a következő állami alkalma­zottakat bocsátják el. Pénzügy: 2663, letéti pénztárak: 20, igazságügy: 326, becsületrend: 8 (alkalmazott), börtönügy: 97, kül­ügyminisztérium: 107, belügymi­nisztérium: 280, hadügyminiszté­rium: 10.538, lőszer­üzem: 528, ten­gerészet: 4917, közoktatás: 1787, szép­­művészetek: 34, kereskedelmi és ipar: 77, közellátásü­gy: 401, anyaga leszerelés: 1490, munkaügyi minisz­térium: 81, földművelésügyi minisz­térium: 278, gyarmatügyi minisz­térium: 6, a Reunion-szigetek vasút- és kikötőügye: 25, közmunkák mi­nisztériuma: 999, vasutak: 7477, posta, táviró és telefon: 5573, keres­kedelmi tengerészet: 59, hajóépítés és tengeri szállítás: 175, repülés: 112, egészségügyi hivatal: 180, nyugdíj­ügyek: 2150, felszabadított terüle­tek: 9483, egyéb különös szolgálati ágak: 2096. , Jellemző, hogy ennek a dekrétum­nak megjelenése előtt egyes minisz­tériumok máris megkezdették az olyan állások megszüntetését, ame­lyeknek tovább való fentartása a vi­szonyok változása lát­tán nem lát­szott megokoltunk. A közalkalma­zottak számának csökkentését a francia közigazgatás olyan gyors ütem­ben viszi keresztül, hogy már az 1923-iki költségvetési esztendőre több mint háromszázmillió frank (körülbelül 24 milliárd magyar ko­rona) megtakarítással számolnak.­­ Meg kell azonban jegyeznem, hogy a győztes Franciaország ezen a téren hasonlíthatatlanul kedve­zőbb helyzetben van, mint Csonka. Magyarország. Franciaország köny­­nyen megszabadulhat közalkalma­­zottainak tömegétől, mert a tisztvi­selők ott dívó fizetése mellett még a nyugdíj is biztosítja a tisztviselő létminimumát, emellett egy nagy gazdasági fellendülés előtt álló vi­lághatalom közgazdasági élete könnyen szív fel magába a külön­böző keresőpályákon néhányszor, tízezer embert. Különben maga a francia kormány gondoskodik erről és a gyarmatok újjáépítésénél, kül­kereskedelmi forgalmuk újra valós megalapozásánál ,természetszerűen a volt állami alkalmazottakat ré­szesítik előnyben. K. L. COOOQOOOOOOGOOOOOQOOGQOOGQCQOOQOOQQOGOOOOGOOOQOOOOOOCl Tótok viharos obstrukciója a cseh parlamentben Prága, június 4. A prágai nemzetgyűlés tegnap a legviharosabb tót obstrukció szín­helye volt. A tót néppárnak a kor­mány ellen való elkeseredése, mely az utóbbi hónapokban a Slovak éles sajtóhadjáratában is érezhető volt a legutóbb napokban a Slovak szer­kesztőségében t történt pusztítás miatt a végsőkig fokozódott. Az ülés elején Juriga Nándor fényképeket mutatott az elpusztí­tott szerkesztőségről és a képviselők csoportokba verődve, izgalmasan tárgyalták a történteket. Mikor Benes miniszterelnök a szónoki emelvényre lépett, a tót néppárt fülsiketítő lármával fo­gadta: — Pfuj, a cseh ököljog! A miniszterelnököt az első sza­vaknál félbeszakították a tót nép­pártiak: Juriga, Hlinka, Hanko és nem engedték tovább beszélni. Az elnök folyton csengetett, de a tótok lármája egyre nagyobb és vi­harosabb lett. Izgalmas szóviták folytak le, a tót néppártiak, a cseh agráriusok és nemzeti demokraták állandóan gyalázó közbekiáltásokat tettek: — Szégyen, gyalázat!­­Akasztófa­­politika! Szép kulturnép vagytok! Nyilatkozatot követelünk! Benes miniszterelnök tovább akart beszélni, de olvasnia kellett a be­szédet, mert a felháborodott tótok a padokat verték és az elpusztított Slovak szerkesztőségének fényké­peit mutogatták. A számtalan köz­bekiáltás közül kihallatszott Juriga hangja, aki egyre ezt kiabálta: — Testvérgyilkos! Hlinka: Engedjetek ki minket Csehországból, akkor minden jó lesz! Bankó ezt kiáltotta: Rablók! Ké­zigránátokkal jöttetek ellenünk! A mi parasztjaink kaszával fognak menni ellenetek! Lábay: Pfuj! Banda! A Felvidé­keit kiraboljátok a tótokat! Teljes káosz uralkodott, csak az elnök folytonos csengetését lehetett hallani. Néhány néppártit rendre­­utasított. A szava elveszett a lármá­ban. Busival alelnök hasztalan igyekezett a tótokat lecsendesíteni, a lárma annál nagyobb lett. Dühös szóvita keletkezett a néppártiak, Dubitzky, Hrusovszky és Botto képviselők között. Tomasek elnök folyton Hlinka és Bobok képvise­lőkkel tárgyalt. A tótok pedig folyton csak ezt kiáltották: Nyilatkozatot, miniszter­­elnök úr! Vagy helyesli talán ezt az eljárást? Ez a ti cseh kultúrátok! Több mint félóráig tartottak ezek a jelenetek. Csak a belügyminisz­ter ígéretére, hogy nyilatkozni fog a politikai és pozsonyi események­ről, lett megint csend a Házban. Az ülést a diplomata­páholyból­ végignézte az angol, az amerikai és német követ is. Nehéz volt Schwarz Bertholdnak a puskaport feltalálni! Ám könnyű most a szakácsiénak Diana tápsír­tóporral jó tésztát csinálni!

Next