Uj Világ, 1949. június (2. évfolyam, 1-25. szám)

1949-01-07 / 1. szám

Ár»­s forint I. évfolyam, 1. szám, 1949 január 7. A MAGYAR-SZOVJET MŰVELŐDÉSI TÁRSASÁG POLITIKAI ÉS TÁRSADALMI HETILAPJA I kul­túr háború Arta: Sarló Sándor A kultúrháború korunk egyik leg­­jellegzetesebb tünete. A haladó demokratikus kultúra erői egyre nö­vekednek, a polgári kultúra egyre reakciósabbá válik. A két tábor kibékíthetetlen harcot folytat egymás­sal. E harc kimenetele nem kétséges: a kapitalista osztály­kultúrának osz­toznia kell osztálya sorsában — vele együtt pusztul el. A haladás eszméje a polgári ideo­lógusok számára csak addig volt tet­szetős, míg a proletariátus fellépése a polgárságot meg nem zavarta nyu­godt emésztésében, tudtára nem adta a burzsoáziának, hogy uralma és léte nem tarthat örökké. A pusztulástól való rettegés „ihlete“ előbb konzer­vativizmussal, majd a legsötétebb re­akciós szellemmel itatta át a polgári kultúrát, amely a monopolkapitaliz­­m­us béklyóiba kerülvén, elérte a rot­hadás és züllés legmélyebb fokát. Meggyőzően beszél erről a mai szá­munkban közölt „A rothadás eszté­tikája“ című cikkünk. A kapitalista tudomány, technika, művészet és­ iro­dalom az emberi civilizáció jövője szempontjából teljesen terméketlenné vált. A polgári tudomány és technika ma már szinte kizárólag a romboló erők fejlesztésére törekszik, az impe­rialisták háborús érdekeinek megfele­lően. És mi más célt szolgál a kapita­lista filozófia, irodalom és művészet, mint a kizsákmányolás, a háború és az elnyomás ideológiájának megújí­tását és propagálását? Múlt heti számunkban írtunk éppen az amerikai Meller professzor „hősi“ elhatározásáról: bejelentette kilépését a Szovjet Tudományos Akadémia tag­jai sorából, mivel az a Micsurin-féle biológia álláspontjára helyezkedett és megtagadta a Weissmann—Morgan— Mendel-féle reakciós származástani el­méleteket Az amerikai professzor „hadüzenetét“— mint az ilyenkor szo­kás— pár napon belül nyomon követte angol partnerének, Henry Dyle fizioló­­gusnak hasonszőrű gesztusa. Vájjon ki kételkedhetik abban, hogy a „tudomá­nyos“ megnyilatkozás semmi egyéb, mint álarc, mely a „nyugati kultúra“ reakciós szovjetellenes ábrázatát ta­karja. A két angolszász „tudós“ az amerikai monopoltőke és nem a tu­domány színeiben állt 3d a porondra. Biztos, hogy egyikük sem jut Howard Fast és a többi haladó amerikai író és művész sorsára, akiket börtönnel és egyéb üldöztetéssel sújtanak az úgynevezett politikamentes, objektív tudomány és művészet hazájában. A­z osztályharc élesedésével a kul­­túrharc kérdése Magyarországon is — jobban mint eddig — előtérbe került. Az eddiginél sokkal hatá­rozottabban áll a kérdés szellemi alkotómunkásaink előtt: kivel tar­tanak: a néppel, vagy a nép ellen? A haladó szocialista nemzeti kultúrá­ra, amely felhasználja a polgári kul­túra progresszív elemeit, vagy a rot­hadó, kozmopolita, kapitalista kul­túrával, amely még a haladó pol­gári hagyományokat is megtagad­ja? Az egész magyar haladó szellemvilágnak szükségszerűen be­le kell kapcsolódnia a kultúrháború nemzetközi frontjába a demokratikus, szocialista erők oldalán. Erről beszél­nek a wroclawi kongresszus határo­zatai is. Ebben az irányban még nagyon sok tennivaló van hátra- Amikor ar­ról olvasunk egy budapesti lapban, "hogy egyik legkiválóbb szobrászunk, aki oly gyönyörű szobrot emelt a sza­badságnak, ma éppen a demokratikus faladás egyik fáradhatatlan ellensége: somerset Maugham portréját min­­ázza, vagy amikor arról hallunk, hogy nemzeti filmirodánk egy olyan iigós filmet kötött le, amely ugyan­­annak a szovjetellenségnek, Maug­­ham-nak írásait eleveníti meg, akkor­álik világossá, milyen elégtelen munka folyt eddig ezen a vonalon. Azt hisszük, hogy kultúrszerveze­­ink és kritikusaink (nem beszélve fotó művészeinkről) igen sokat meríthetnének a szocialista szovjet kulturális tapasztalatokból, ha az ed­diginél jobban elmélyülnének annak tanulmányozásába (Vegyenek példát a szovjet íróktól, akik bámulatos szor­galommal és kitűnő eredménnyel lát­tak a magyar irodalom tanulmányo­zásához. A legjobb szovjet költők fordítják oroszra a magyar költők vá­logatott verseit Balassa Bálinttól Jó­zsef Attiláig. Nem dicsekedhetünk, hogy a mi legjobb költőink ugyanígy viszonylanak a szovjet költészethez.) Ha ezt megtennék, észrevennék, hogy a Szovjetunióban a kommunista bírá­lat és önbírálat óriási lökőereje moz­gatja a szovjet szellemiséget előre a fejlődés útján. Ez a kommunista bírá­lat arról nevezetes, hogy egyrészt konkrét, vagyis nem elégszik meg a szocialista realizmusról szóló általános kitételekkel, másrészt pedig nem ke­rülgeti a „tekintélyeket“, vagyis egy­formán üt felfelé és lefelé. Ha igaz az, hogy a „nyugati“ bur­­zsoábefolyás elleni harc ezideig gyenge pontja volt kistúlpolitikánknak, már­pedig erre Rákosi Mátyás határozot­tan rámutatott, úgy valószínű, hogy szellemi alkotásaink kiértékelésében is mutatkoztak olyan alapvető hibák, amelyeket menetközben korrigálnunk kell, különben munkánk könnyen ha­mis vágányokra terelődhet. A kritika kritikájára van szükség, szellemi al­kotásaink újabb felülvizsgálatára. Mutassunk rá határozottan, min­denütt és mindenkinél a megmutat­kozó dekadens, formalista, népellenes elhajlásokra, nehogy az esetleg hibá­san feldicsért alkotások jó példaként állhassanak ifjúságunk előtt A Szov­jet Írók Szövetségében például az­­a gyakorlat, hogy a szövetség ülésein felolvassák és megbírálják az írók egyes alkotásait még azok nyilvános­ságra hozatala előtt, így a szövetség nemcsak állandó nevelő munkát vé­gez tagjai sorában, hanem k­onkrét se­gítséget nyújt a szerzőknek, megóvja őket az esetleges nagyobb hibáktól. A Szovjet Írók Szövetségében harc fo­lyik továbbá az úgynevezett irodalmi csoportosulások ellen, mert ezek nem­csak bizonyos formai, vagy tematikai korlátok közé szorítják az írókat, ha­nem egészségtelen csoportszellemet hoznak létre, ami persze igen káros következményekkel jár. Igen örvendetes kezdeményezés szel­­lemi életünk frontján a Magyar Dol­gozók Pártjának most meginduló kul­túrpolitikai akadémiája, amelyre hangsúlyozottan felhívjuk olvasóink figyelmét. Még ennél is fontosabb azonban az üzemi és falusi dolgozók és a népi demokrácia kulturális kap­csolatainak széles alapokon való ki­építése. Ebben az irányban már igen komoly lépések történtek. Színházi és filmbemutatókon, képkiállításokon az utóbbi időben nem egyszer találkoz­tunk üzemi kultúrmunkásokkal, akik hozzászólásaikkal a népi demokrácia igaz levegőjét hozták magukkal, rá­mutatva arra a szakadékra, mely a szerző és a nép között egyes esetek­ben még fennáll. A magyar dolgozók a szovjet példán okulva, egyre hatá­rozottabban igényelik saját haladó nemzeti kultúrájuk megteremtését. A magyar dolgozóknak olyan tudo­mányra és technikára van szüksé­gük, amely az egész dolgozó nép feleme­lését szolgálja , mint ez a Szovjet­unióban van. Olyan irodalmat, festé­szetet, színházat és mozit követelnek, amely róluk szól, létüket, küzdelmei­ket, törekvéseiket, jellemüket és kilá­tásaikat számukra is érthető nyelven és formában adja vissza — miként ez a Szovjetunióban van. Olyan kultúra kell nekik, amely nem hazug, látszat­­kultúra, hanem mindenkor őszintén az emberi igazságot és társadalmi ha­ladást szolgálja — miként a szocialista szovjetkultúra. Olyan kultúra kell, amelyet fenkölt eszmeiség, tisztalelkű­­ség, hatalmas társadalmi ideálok, va­lódi humanizmus és magas erkölcsi­­ség hat át — mint a szocialista szov­jet kultúrát. Végül olyan kultúra kell a magyar dolgozóknak, amely a világ összes dolgozó népeinek baráti összefogását és testvériségét hirdesse, olyan kultúra, amely tartal­mában szocialista­ formájában nem­zeti ,— amilyen a szocialista szovjet kultúra. "T­udósaink, íróink, művészeink nagy­­többségében megvan a hajlandó­ság, hogy a népért és a néppel együtt alkosson. Seregestől keresik fel írók és festők üzemeinket és dolgozó pa­rasztjainkat a szocialista valóság meg­ismerése céljából. Rendületlenül hi­szünk abban, hogy ennek a dolgozók és a lélek mérnökei közötti közvetlen kapcsolatnak rövidesen meglesz a jó­tékony hatása. A jószándék azonban nem elég. A marxista-leninista irodalmi és művé­szeti kritika irányító kezére van szük­ség. Mert a marxizmus-leninizmus, a dialektikus materializmus tudományá­nak iránytűje nélkül az alkotóművész csak hányatott csónak maradhat a kultúrháború forgatagában. Álarcosbál a Chaillot-palotában A Chaillot-palota fölött, melynek termei három hónapon át a közgyűlés hajlékául szolgáltak, még mindig ott leng az Egyesült Nemzetek Szerveze­tének kékszínű lobogója­ Feltételez­hető volt, hogy az ENSZ a közgyűlés befejezése, után azonnal kiüríti a pa­lotát. A Szervezet személyzete még meg sem érkezett az Óceánon túlra, amikor Indonéziából megjött a hír, hogy a holland csapatok váratla­nul megrohanták az Indonéz Köztár­saságot,­­ az Egyesült Nemzetek Szer­vezetének döcögő gépezete, hátsó meg­hajtásra kapcsolva, nagy nyikorgással újból feldübörgött a Chaillot-palotá­ban. Ha komolyan akarunk szólni, meg kell állapítani: a Biztonsági Tanács­nak minden oka megvan rá, hogy rendkívüli ülést hívjon egybe és meg­vizsgálja a helyzetet, amelyet Indoné­ziának a hollandi kormány részéről történt hirtelen megtámadása idézett elő- Azonban az indonéz­ kérdés há­romnapos vitája a Biztonsági Tanács­ban arra engedett következtetni, hogy az HSA képviselőit, midőn a Tanács sürgős egybehívását követelték, ko­rántsem az az óhaj vezérelte, hogy a támadást megfékezzék és segédkezet nyújtsanak az Indonéz Köztársaság érdekeinek megvédésénél, hanem me­rőben más célok, olyanok, amelyeknek semmi közük a béke és a biztonság ügyéhez. Sőt, mi több, minden okunk megvan feltételezni, hogy a Chaillot­­palotában ezekben a napokban egye­sek álarcosbált játszottak, azzal a cél­lal, hogy megzavarják az ameriai polgárt és tévútra vezessék a világ közvéleményét, véka alá rejtve azokat az igazi rúgókat, amelyek december 19-én, vasárnap reggel, az Indonéz Köztársaság ellen hirtelen bevetett százezres holland hadsereget újból mozgásba hozták. A hatalmas Chaillot-palota színház­termének színpadán, ahol a Biztonsági Tanács ülésezik, a földszintet és az er­kélyt megtöltő közönség és újságírók előtt jónéhány túlfűtött beszéd hang­zott el ezekben a napokban. Az ameri­kai és az amerikabarát párizsi újságok váltig azt erősítették, hogy az USA képviselője „elítéli a holland agresz­­sziót“. Némely naiv, vagy magukat naivnak tettető megfigyelők még kar­jaikat is széttárták: nézzétek, meny­nyire nekimerészkednek ezek a hollan­dusok, mondották: a hollandusok még azt is megkockáztatják, hogy az USA beszünteti a nekik folyósított Mar­­shall-segélyt? Mi van hát a kulisszák mögött? A helyzetre rövidesen fény derült. Kitűnt, hogy az amerikai diplomáciá­nak, amely szóbelileg rosszall, a hol­land fegyveres erők indonéziai betö­rését, korántsem állott szándékában olyan intézkedésekre törekedni, ame­lyek ezt az agressziót megszüntették volna. Az USA kormánya által elő­terjesztett határozati javaslatban egyetlen szó sem esett a támadó elíté­léséről. Megcáfolták azokat a híreket, mintha az USA a „Marshall-terv“ ke­retén belül nyújtott segítség megvo­násával szándékozna nyomást gyako­rolni Hollandiára. Az USA csak a Holland-Indiának szánt jelentéktelen hitelek folyósítását szüntette meg — ideiglenesen. Hollandia továbbra is megkapja a „Marshall-terv“ szerinti hiteladagját. Nevetséges és naiv dolog lenne azt hinni, hogy a holland kormány az indonéz hadjáratot az USA áldása nélkül merészelte volna megindítani. Hiszen Hollandia kezénél-lábánál fogva a „Marsall-segély“ aranybi­­­incseihez és a nemrég „Atlanti Szö­­vetség“-gé átalakított „nyugati blokk" vasbilincseihez van láncolva. Ezzel kapcsolatban figyelemreméltó az a tény, hogy novemberében és de­cember elején Hattá, az Indonéz Köztársaság miniszterelnöke, négy­­szemközt személyes tárgyalásokat folytatott a holland külügyminisz­terrel. Visszatérve Jokjakartába, de­cember 13-án az USA képviselőjén keresztül levelet intézett a hollandi küldöttség vezetőjéhez, amelyben tel­jesen kapitulált a holland kormány előtt. Hollandia képviselője a Biz­tonsági Tanácsban dícséretreméltó nyíltsággal beismerte, hogy ez a le­vél az USA képviselőjének nyomá­sára íródott Hollandia képviselője, megköszönvén Hattának az említett levelet, ugyanakkor azzal vádolta az Indonéz Köztársaság egész kormá­nyát, hogy nem osztotta Hattá állás­pontját. Hollandia kormánya tehát Hattá messzemenő engedményeit csak mint a holland agresszorok arcátlan követelései előtti személyes behódo­­lást fogta fel- Ezt a körülményt Hol­landia kormánya mint érvet használta fel az Indonéz Köztársaság elleni agresszió igazolására. Ily módon tehát minden ok megvan annak feltételezésére, hogy az indo­néziai események nemcsak hogy az USA tudtával mennek végbe hanem azokat jelentős — ha ugyan nem döntő — mértékben maga az Usa rendezte meg­ Annak a politikai harcnak, amely ezekben a napokban az indonéz kér­dés körül­ játszódik le a Biztonsági Tanácsban, központi kérdése a hol­land csapatok visszarendelése volt az Indonéz Köztársasság általuk elrabolt területéről. Az USA küldöttsége úgy­látszik, azt hitte, hogy elérte a diplo­máciai demagógia csúcspontját, ami­dőn a határozati javaslathoz benyúj­tott tervezetébe „mindkét fél“ csapa­tainak visszahívását belevette. Az USA küldöttsége emellett bizonyára sem­mit sem kockáztatott, úgyhogy egy­idejűleg elkezdődtek a megszokott kulisszák mögötti mesterkedések, me­lyek odairányultak, hogy ezt a ja­vaslatot halomra döntsék. Ámde egyszerre csak előkerült a Szovjetunió képviselője által benyúj­tott határozati javaslat. Ez a javas­lat a holland támadók pontos és ke­mény elítélését tartalmazta, ugyanak­­akkor pedig nem „mindkét" fél, ha­nem a holland fegyveres erők visz­­szahívását követelte, mivel az In/J­oj néz Köztársaság csapatai nem törtek be a hollandok által megszállva tar­tott területre. Az USA és Anglia kül­döttségének fel kellett fednie kár­tyáit. A Szovjetunió képviselőjének javaslatát elutasították. De ez az egész epizód, amely élénk fényt ve­tett az amerikai diplomácia durva menőverezésére, meggyőzően leplezte le annak igazi szándékait. Párizs, 1948 december 26. Jurij Zsukov Alexej pat karácsonyi és újévi szózata Az orosz­ orthodox egyház feje, Alexej, Moszkva és egész Oroszország patriarchája karácsony és újév alkalmából ünnepi szózattal fordult papjai­hoz és híveihez. „Az elmúlt esztendő — hangzik a patriarcha szózata —­ sok szépet és örvendeteset hozott nekünk. A hosszú háborús esztendők után ismét bieton­­ságban érezzük magunkat hazánkban és részt veszünk országunk újjáépíté­sében. Látjuk, hogy milyen következetességgel és céltudatossággal védel­mezik államunk vezetői a béke ügyét azokkal szemben, akik intrikákkal háborút akarnak előidézni." Az ünnepi szózat további részében Alexej patriarcha arról beszél, hogy az elmúlt esztendő az egyház szám­ára is örvendetes eseményeket hozott­ Végül felhívja Alexej patriarcha a híveit, hogy legyenek továbbra hű fiai hazájuknak és az új esztendő munkáját áldó szavakkal fejezi ki szózatot­ TUDOMÁNY ÉS GYAKORLAT A szovjet, tudomány és a gazdasági élet szoros kapcsolatának nagyszerű példáját látjuk Nikoláj Zelinszkij, a 87 éves szovjet vegyész, az első gázálarc felfedezőjének működésében. A kiváló tudós vezetésével a moszkvai Lomonoszov egyetem tanárai és a Szovjet Tudományos Akadémia tagjai új, rendkívül nagyjelentőségű felfede­­zéseket tettek a kőolajfinomítás technológiájában. Gyakorlati tevékenységei mellett az agg tudós elméleti kutatásokat is végez. A múlt évben a fehérjekutatásban elért eredményeiért Sztálin-díjat kapott. Képünk Zelinszkij professzort felesége társaságában ábrázolja.

Next