Vasárnapi Ujság – 1854
1854-09-24 / 30. szám - Tanács egy fiatal ember számára 256. oldal / Értekezések; elmélkedések
256 kristálypalota épitői s igy szólának magukhoz : „Hogyha a népnek sem ideje, sem pénze, hogy a világot bejárhassa, ám hozzuk a világot Angliába az angol nép szeme elé s adjunk polgártársaink kezébe eszközt a gyönyörködésre s okulásra, mellytől most meg vannak fosztva." S ime az épen olly nagyszerű, mint merész gondolatot létesítették hallatlan szerencsével és hallatlan gyorsasággal. Az egész föld látképe az, melly itt szemünk előtt elvonul, nem mint a panorámában halovány árnyakként, hanem — hogy ugy fejezzem ki magamat — valóságos csonttal és hússal. Itt a legritkább fák és legpompásabb virágok közepett látjuk valamennyi tartomány állatait, a megfelelő égalji növényekkel; az emberi nem minden faj változatait a lappoktól a négerig, a chinai és malájitól az amerikai indiánig, mind a legpontosabb, tudomány parancsolta utánzással. Hogy annál hivebb legyen a csalódás, csoportozatok vannak alakítva élénk jelenetekkel, mint vadászatok, törzsek és családok gyűlései; láthatni p.l. egy indiai elefántvadászatot, hol az elefánt a hátán ülő számos vadásszal együtt egy rohanó tigrist vet vissza, mig a magasban ülő vadászok puskáikkal s lándsáikkal, más gyalog vadászok pedig a távolból nyilaikkal küzdnek ellene. Egy más helyen egy földsarki vidék rideg pusztaságát pillantjuk meg; látunk egy lapp családot, körülvéve jégtől és hótól, amint épen ebédjét főzi, némi távolban pedig tengeri kutyákat és fejér medvéket, a mint egymás után ólálkodnak. Kutak, mellyeket a világ legszebb virágai környeznek, ritka és gondosan ápolt növényekkel teli virágágyak az épülethajó egész hosszán vonulnak el, helyközi megszakasztással. E felvidító tárgyak megannyi nyugpontjai a szemnek s léleknek s átmeneti hidakul szolgálnak a különböző csoportozatokhoz, mellyek egymástól sokszor ezer meg ezer mérföldnyire távol eső vidékeket képviselnek. Elálmélkodtam a növények és virágok valóban hihetetlen sokasága felett, mellyet itt összehordattak. Különösen gyönyörű pálmákat vettem észre az egyiptomi részben, más helyeken pedig a legritkább s legnagyobb rhododendronokat. Ha e természettudományi tanfolyamon végigmentünk, teljesen belemerülhetünk a régiségtanba, tanulmányozhatjuk a művészetet minden formáiban, a legrégibb ókortól kezdve napjainkig. E részben a kristálypalota bámulatosan gazdag gyüjteménnyel bir. A legnagyobb pénzáldozatokkal, ügyes régiségbúvárok és művészek segítségével a legpontosabb mű-utánzásokat készitteté az igazgatóság, a művészet eredete óta annak minden változásait valamennyi civilisatión keresztül. Szabad tetszésünktől függ, akár egy ninivei palota termeiben, akár egyiptomi templom belsejében, akár az oroszlánudvarban s az Alhambra fényes szobáiban sétálni, azután leülhetünk egy pálma alá óriási sphymx-szobrok sorai között; ezután meglátogathatunk egy chinai pagodát vagy a görög Parthenon szoborműveit, vagy bejárhatjuk a dúsgazdag Diomedesnek Pompejiban felfedezett s olly tökéletes pontossággal utánozott házát, hogy szinte keresnek szemeinkkel a régi római házigazdát, ha a körülöttünk zsibongó szoknyás és frakkos népség nem szólana elég emlékeztetőleg. — Itt tehát igen rövid idő alatt nemcsak a művészetről nyerünk eléggé világos fogalmat, hanem a régikor legnevezetesebb népeinek szokásairól s életéről is szerzünk ismeretet. Minden műnél a leglelkiismeretesebb másolási pontosság tűnik fel. Kit a régi kor kevésbé érdekel, átjöhet a bizánczi, közép - és ujabbkori művészet osztályába Itt rendesen nagyobb kíváncsiságot s talán több fogékonyságot s hozzáértést tanusitnak a látogatók. E különböző művészeti korszakok emlékeit számos terem zárja magába. Eleinte csaknem kizárólag a vallásos művészet tűnik fel, mellynek tárgyai : sírok, síremlékek, kripták, templomok domborművekkel, keresztelő medenczék, szentelt edények stb.; azután áttérünk a góth művészethez, melly az ő hosszúkás formáival a felhőkön keresztül az égbe látszik nyomulni, mint a németek képzelete, melly megteremté; azután jőnek a renaissance (újjászületés) korszakának művei, mellyek emlékeztetnek a pogányságra, egy tudós, ügyes és csinos művészet korszaka volt ez, de mellyben, kevés kivétellel, hibázott a belső meggyőződés melege. A régiségtani és művészeti osztály kiegészítője gyanánt tekintendő a gyászöntvények gyűjteménye. Minden idők és minden népek szobrászainak remekművei láthatók itt jeles gyászmásolatokban. Hogy illy roppant gyűjtemény összeállittathassék, szükség volt az egész világ nyilvános muzeumai és magángyűjteményeinek kivenni az adóját. Ugy látszik, hogy a kristálypalota igazgatóságától e czélból kiküldött számos művészek mindenütt szives fogadtatásra találtak s mindenhol szivesen szolgáltattak nekik alkalmat, hogy gyászmásolataikat elkészíthessék. Ha meggondoljuk, hány száz meg száz illy öntvényt hordtak szét a világ minden részéből, valóban bámulnunk kell az illetők kitűnő vas szorgalmát és munkásságát. Midőn a kristálypalotát meglátogatom, még számtalan munkás kéz volt elfoglalva néhány terem végső befejezésével. Több nyelv hangzását hallom s a munkások arczáról láttam, hogy különböző országbeliek. E körülményben ismét egy ujabb jó oldalát láttam e szép vállalatnak : ugyanazon egy mű körül öszpontosit művészeket és munkásokat, kik azelőtt nem ismerék egymást s kik e közös munkánál most egymást ismerni és becsülni tanulják. Ha az ebéd ideje táján a palota kapuin kiözönleni látjuk a különböző tartományok munkásait, francziákat, angolokat, németeket, olaszokat, magyarokat *) stb., igen kellemesen esik fülünknek mind e különböző nyelveket egy öszhangtalan zenévé egyesülve hallani. Azt hinnők a népek szétszórását látjuk ismét egy uj Babylon tornya épitése körül, de nem ugy van! A sydenhami munkások munkáján áldás leszen, mert fel fogja emelni, oktatni és egymáshoz közelebb hozni az embereket! A kristálypalota második osztálya az ipartárlat nem kevésbé nagyszerű és érdekes s természeténél fogva örökké változik, s uj meg uj müvekkel szaporodik. El lehet mondani, hogy a boltok és raktárak e megszámlálhatlan sokaságának sikere is bizonyos. Két év múlva alig lesz a világon tekintélyesebb gyáros vagy iparos, kinek raktára nem leend az angol nép palotájában. Lehetetlen, hogy az angol és idegen iparosok fel ne fogják azon körülmény megmérhetlen hasznát, ha állandóan képviselve vannak e világvásáron, mellyet nemcsak angolok, hanem ezer meg ezer oda utazó idegenek látogatnak meg. A mit másutt arra a tömérdek hirdetésre költenek, mellyek mindig csak kevés számú olvasó szeme elé kerülhetnek, azt bizonyára jutányosabban s hasznothajtóbban érhetik el, ha műveiket egyenesen oda küldik a kristálypalotába. Így alakulnak az ipar által új meg uj kötelékek a népek között. E központosítás által nagy haladások fognak történni az ipar mezején, de az áruk olcsósága szekélye nagy haszonnal fog járni a vevőközönségre nézve is. Teljes hitem és meggyőződésem annálfogva, hogy a nagy munka sikerülni fog, mert az isteni gondviselés, melly a népboldogító eszmék sükerülése felett őrködik, melly azt akarja, hogy az emberi társadalmak a mivelődés és oktatás haladásai által általános testvériség felé közelítsenek, a gondviselés őrzendi az olly emberi müveket, mellyek mint az angol nép palotája, ezen eleven és folyvást fejlődő ismerettár, összekötő pontul, békezálogul s a tökéletesedés eszközéül szolgálnak az egész emberiség számára." Tanács egy fiatal ember számára. Az idő pénz. Ki egy napon tíz forintot szerez munkája által, de a félnapot elsétálja, vagy tétlenül elheveri, kölcsön bár csak negyven krajczárt ez alatt, ne tekintse csak ezt költségének : ő valóban még öt forintot pazarolt vagyis inkább dobott el. A hitel pénz. Ha a hitelező pénzét a kitűzött határidő lefolyása után is kezeim közt hagyja, akkor nekem ajándékozza annak kamatját, vagy legalább annyit, mennyit általa még nyerhetek. Jelentékeny öszveggé szaporodik ez annak kezeiben, ki nagy hitellel bír s azt használni is tudja. A pénz különösen termékeny természetű. Pénzzel pénzt lehet szerezni, evvel mást s igy tovább. Ha öt forintot jól elhelyezünk, annyi. *) E szót nem mi szurtuk oda holmi irat hiú önámitás kedveért, az valóban ott áll a tudósítás franczia eredetijében is. Sierk.