Vasárnapi Ujság – 1854

1854-03-05 / 1. szám - Pesti levelek I. 3. oldal / Értekezések; elmélkedések

3­ gató szónál, hidegnél, éhségnél, kegyelemkenyérnél : — kik se­hol sem mondhatjátok : „itthon vagyunk." Vajh! Volt e valaha ollyan ország, mellyben ti voltatok az urak ? A hol vajdáitok előtt meghajolt az utczán minden emb­er, s sarkantyúitok pöngésére kinéztek kapuikon az asszonyok? A hol nem laktatok a falu végén, hanem benn a városok­ban, fényes palotákban, állatfejekkel czifrázott oszlopu, kacska­ringós tetejű, talitarkára festett aranyos ezüstös palotákban ? A hol nem parancsolt veletek a kisbiró, öregbiró, szolga­biró és az ő hajdúi,hanem ti magatok tartottatok törvényt kerek piacz közepén, s a tisztes kondor szakállú vajdák bölcs ítéleteit írástudó bölcsek jegyezték fekete táblára egymást öklelő igazi czigány betűkkel? A­hol nem viseltetek ollyan ruhát, a­mit más ember már elnyűtt, hanem lehúztátok a párducznak és a káguárnak az ő bőrét, s azzal övedzétek körül derekaitokat, asszonyaitok pedig, az ő szép rózsaszinüre festett ujjaik hegyével ollyan fehér kan­tusokat szőttek fontak az angorajuhok ezüstös gyapjából, mint a hegyekre esett hó, s viselték azokat szépen kivarrva himes virá­gokkal, egész földig körülszegve szironyos szalaggal, s csinosan körültekerve a karcsú derekakon, hogy a szép gömbölyű vállak s az ideges sima karok szabadon maradjanak? Ahol, ha hegedültetek idegen nemzetnek, hegedültetek neki karddal és dárdával, s hogyha vándoroltatok szomszé­dok földére, nem az kergetett el benneteket, hanem ti kergeté­tek el őt. A­hol tejjel mézzel folyt a patak, kövér vaddal bővelkedett az erdő, magától termett a föld, aranyat ezüstöt kináltak a he­gyek, s a mi többet ér tejnél vajnál, aranynál ezüstnél, a hol azt mondhattátok „itthon vagyunk ?" Vajh! volt-e illyen ország valaha? Messze, Ázsia közepén, hol a Hindu Kush hegyei a Ganges szent vizei előtt megnyilnak, a szakadékos vízomlásokon át ke­resztül tekintve, egy boldog tartomány képe áll előttünk, melly­nek neve Zingara. Boldog ország, áldott ország; ege nyájas, földje zsiros, ta­vasza virágosabb mint másutt, nyara enyhébb és ősze gazdagabb. Hol a mi kertjeink ritka gyümölcsfái erdőszámra nőnek, s a mi drága csemegéket mi csak a boltokban látunk, aszalva, pré­selve, — azokkal ott a házi állatok hiznak. Még a vadak is szelídebbek mint minálunk. A szép hosszú­szőrű kecskejuhok tavasszal lehagyják nyírni gyapjaikat, s őszig semmi gondja rájuk a gazdának; a fecske ennivaló mézgából készíti fészkét, mit Európában, mint csemegét, drága pénzen adnak; a nyúl nagyobb, a farkas kisebb mint nálunk, a fák de­rekaiból édes ital csorog, ágaik közt tejes gyümölcs terem, virá­gaikból méz csepeg, tobozzaikból ruhának való gyapot fakad, kérgeikből becses festék ömlik, leveleikből drága ital készül. A hegyek gyomrai aranytól terhesek, s hogy az embernek még a kereséssel se legyen nagy dolga, kimossák azt onnan a patakok s elszórják a parton. Ujabbkori utazók, kik e földet sűrűbben kezdik látogatni, mióta a hatalmas Anglia Kelet-India urává tette magát; — gyak­ran emlegetnek egy nagy kiterjedt várost, mellynek még most is bámulatos romladéki ott látszanak a szent folyó partján két felöl. E­gy roppant kőhid két oszlopa még most is kiáll a vizből, melly a város két partját egymáshoz kötötte. Körül sürü erdő terül, a beomlott paloták közepéből nagy pálmafák nőttek elő, mintha iszonyú nagy cserepekbe volnának ültetve óriási virágok, a chinafa és a fahéjfa bokrok elleptek minden utczát, minden piaczot s a legmagasabb bolthajtásokról hosszú kapaszkodó növények szárai csüggnek alá tarka virágok­kal. Messze, messze az omladékokhoz nem lakik semmi emberi lélek, a legközelebbi rongyos falu tiz mérföldnyire van hozzá. Az utasok csodálatra méltó rajzokat közölnek az épületek­ről. Szépségök nagy részint lekopott már, de a maradványok­ból is kivehetni, hogy itt egykor nagyratörekvő boldog emberek laktak, kiknek módjukban állt lakásaikat faragvány­okkal, virá­gok és állatok kivésett alakjaival felczifrázni, s a kik e tömör, vastag oszlopokat, e nagy márványdarabokat egymásra halmoz­ták, azok sokáig akartak e földön lakni; — s ime házaik túlélték uraikat, s az épületek még állnak, a midőn már senki sem tudja, hogy ki lakott azokban? A tizennegyedik század vége felé még e város palotáiban vidám zene hangzott; ezen rombadült épületek mind meg voltak népesülve s éjjel nappal ollyan zaj volt e városban, mintha egy­remásra lakodalom volna. Évek és századok óta, miket senkinek sem jutott eszébe számlálni, lakott itt egy szép olajbarna arczszinü népfaj, melly hires volt a Ganges vizétől a chinai falig három dologról. Egyik volt papjainak jóslata, másik költőinek éneke, harmadik bajno­kainak vitézsége. Mert három osztály volt közöttük, egyik a bűbájosoké, ez volt a legfőbb, másik a költőké, harmadik a harczosoké és min­o­­­­­denik osztálybelinek a fia azzá lett, a mi volt az apja, s egyik osztályból a másikba átlépni nem lehetett, sem pedig a bűbájos leányát katona el nem veheté, a ki alacsonyabb osztályból való­nak tartatott. Az utolsó osztály,melly a néphez sem számittaték, volt a földmivelőké, és azokat lenézte a többi három, s azoknak be sem volt szabad lépni az előbbiek küszöbén. Egy uralkodója soha sem volt e népnek, hanem a melly földön valaki leghatalmasabb és legbölcsebb volt, ott uralták. Itt a bűvészt, amott a költőt, másutt ismét a hadvezetőt. Azon időben, mellyről e történeteket írjuk, egész Zingará­ban ismeretes volt e három név : Ruhiva, Csalaróda és Mange. Ruhiva volt a legvénebb bűvész, ennek volt egy szép leá­nya : Palamira, és ezt szerették ketten, Csalaróda , a költő és Mange, a bajnok. A leány pedig szerette mind a kettőt, és nem tudta elhatá­rozni magában, hogy mellyiket szereti jobban? mert ha a költő szépen tudott is énekelni karcsú termetéről, mellyet a szellőtől ingatott virágszálhoz hasonlitott, földig érő fekete hajzata teker­cseiről, mellyet az égből aláeresztett tündéri hálóknak nevezett; ámde a bajnok tudott hozni tarka selyemruhákat e magasztalt termetre, a ragyogó gyöngyöket fekete hajába­, s a millyen szé­pen tudta verni a költő a kifeszített húrt vékony pálczikókkal, ollyan szépen tudta verni a bajnok az ellenséget éles görbe karddal, s egyiknek a híre sem volt kisebb, mint a másiké, s egyik is olly forrón szerette, mint a másik. Löw azonban, hogy egy napon csodálatos tünemények mu­tatkoztak Zingarában. A mint a nap lenyugodott, az ég még­sem sötétült el, hanem a távoli Himmelaya béreztetőin, miknek örök havas homloka az eget látszik érni, valami veres fény vis­­szaverődése látszott egész éjjel, egész reggelig. Napok múlva megtudták, hogy mi volt ez a tünemény? A rettenetes Tamerlán jó azon tájfelöl vége­láthatatlan ta­tárcsordáival, s körül feléget erdőt és falut az ellenség földei­, hogy sem ember, sem állat azon ne lakjék többé. Jaj te néked szegény Zingara! (Folyt. köv.) Pesti levelek. .. Kedves urambátyám! Mig most is fülemben cseng az ön keserű panasza, mellyet utolsó Pesten létekor hozzám intézett. „Csak egy őszinte egyenes szót hallanánk már egyszer, öcsém! — kiáltott fel ön. — Annyi a czifra beszéd, annyi a kósza hír és üres mendemonda, hogy ugyancsak ember legyen, a­ki kioko­sodjék belőle. Itt Pesten is akárkivel állok szóba, akármel­yik új­ságlapot veszem a kezembe, csak azt látom, hogy a­ki csak meg­szólal, már maga is alig veszi észre, hogy mást mondott, mint a­mit valóban akarna vagy kellene ; azok az újságok pedig ugy kirakják vagy pedig beburkolják s takargatják a mondókájukat, hogy utoljára is csak egy halom czifra szűrt, köpönyeget és bun­dát lát az ember, a­nélkül, hogy sejtené, mi van alatta!" Erre azután félretolta ön a pipáját s elkezdte azt a hires ódát, mellyet Berzsenyi irt nagy haragjában a magyarokhoz, olly időben, midőn épen olly háborús időket éltek, mint mi most. Azután szótlanul ott ülénk mindketten s miután egy da­rabig farkas szemet néztünk volna s gondolatink ismét hazake­rültek, mit volt mit tenni ? szép csendesen újra rágyújtottunk.

Next