Vasárnapi Ujság – 1856

1856-01-27 / 4. szám - Dickens (Bocz) - (arczkép) 25. oldal / Életirások

A Vasárnapi Újság hetenként egyszer egy nagy negyedrétű íven jelenik meg. — Előfizetési dij január—juniusig azaz : 6 hónapra Buda-Pesten házhoz küldve vagy postai uton aPolitikai újdonságokkal együtt csupáncsak 3 ft.pp. Az előfizetési dij a Vasárnapi Újság kiadó-hivatalához (egyetem utcza 4. sz.) bérmentve utasítandó. D­i­c­k­e­n­­s Károly (írói nevén Boz). A leghíresebb külföldi írók egyikét mutatjuk be e jó ma­gyaros kinézésű férfiúban, és mindjárt előre megjegyezzük, hogy hitét valóban meg is érdemelte. Soha sem volt még iró a ki a valódi életben annyira meg­találta volna a költészetet, a­ki saját népét olly híven tudta volna rajzolni, mint Boz. Az általa teremtett alakok mind ollyanok, hogy bár­csak az olvasó előtt még­is azt hiszi, hogy ré­gen ismeri őket, és ha egy­szer megismerte, soha sem felejti el azokat. E­mellett minden munkája egy ma­gasabb erkölcsi, vagy tár­sadalmi feladatot old meg, s az olvasót nem­ csak mu­lattatja, de meggyőzi, nem csak szépségekben, de igaz­ságokban is gyönyörköd­teti. E mellett irásmodora a legfinomabb gyöngéd ér­zelemtől a legbohóbb gúny­alakok saját kü­lönczségei­kig, s a legvidorabb tréfák­tól a legsötétebb életárnya­kig mindent egyesít ma­gában. Boz jelenleg 44 éves; legelső munkái „Londoni körrajzok" czim alatt jelen­tek meg 26 éves korában. Ezek még nem sok hatást tettek. Utánuk irta a „Pick­vick társulat iratait", melly regény sokáig nem akadt kiadóra, míg valamellyik még­is megvette 80 f. ster­lingért, a­mennyit körü­lbe­löl egy magyar író regé­nyéért szokás adni (800 ft. pengő). Ez a regény ala­pítá meg írói hírnevét. Az­óta száz köteten fel­ül ha­ladó regényeket irt, s mű­veinek hatása megítélhető onnan, hogy egy-egy művé­ből jelenleg kétszáz ezer forintot fel­ülhaladó jövedelme szokott lenni.­­ E regények mellett egy népszerű vállalatot is szerkeszt, mellynek czélja ugyanaz, mi a „Vasárnapi Újságé": ismeret­ter­jesztő olvasmányok általi mivelése a nemzet többségén­ek. E vál­lalatának 40 ezer előfizetője van. íme Anglia legelső írója is mily fontos ügynek tartja a népirodalommali foglalkozást! Művei közül magyarra is több le van fordítva: a kisebbek­ből : „Fekete fátyolos nő"; „Egy karácsony éji történet" ; „Twist Olivér." A téli könyvtárban két hosszabb regénye közöltetett: ,,A fekete ház" és „Nehéz idők", mellyek közül az első különösen gyönyörű rész­leteket mutat fel. Az utóbbi azonban nem ép és helyesen van a magyar közönség szá­mára kiválasztva, miután nekünk épen ellenkező a bajunk, mint a­mit Boz az angol népéletben megtá­mad. Angliában nagyon is túlsággal van csigázva at ö o ö munkakedv, s az ipar ki­irtja a költészetet; nálunk megfordítva, nagyon is sok még a poézis és kevés a dol­gozni-szeretés és vállalko­zási szellem. Jelenleg ismét egy szép regénye fog a magyar kö­zönségnek átadatni, ,,Kis Dorka" czim­ü, melly min­denütt nagy figyelmet ger­jesztett már első kötetével is, s mellyet a magyar kö­zönség kettős fordításban is fog birni; Brassaitól és Dallos- s Bulyovszky által magyarosítva. Ez utóbbi füzetekben jelenend meg, alig Fiatal regényíróinknak ajánlhatunk czélsze­rű­bb tanulmányt Boz regé­nyeinél, ez az egy költő nem teszi kedvelőit után­zókká, mert ez azt tanítja, hogy mindent az­ élettől tu­d­ tanulni ! Diekens (Bo. ) Károly.

Next