8 Órai Ujság, 1924. június (10. évfolyam, 106-128. szám)

1924-06-08 / 112. szám

Vasárnap, 1924 június 8. A legtökéletesebbek: Törés kizárva Zajtalan, puha és kényelmes törés, 10-16 évi tartós­ság mellett, általános kizárás készül­ a fa- és textiliparban.­­ A GOSz 20-ig adott határidőt a munkásoknak.­­ — Két győri textilgyárban sztrájkolnak. — A keresztényszocialisták tiltakoznak az általános kizárás ellen. — Saját tudósítónktól. — A fővárosi faiparban, amint mz­t a L­orai Újság már jelentette, hosszabb idő óta rész­leges sztrájk van. A munkások mintegy két hete 10 üzemben szüntették be a munkát és bár a sztrájkolók és a GyOSz faipari szakosztályának vezetősége közt több ízben folytak tárgyalások, nem sikerült egyez­ségre jutni. A munkások követelésével szemben a munkaadók csak 50 százalékot hajlandók megadni s a sztrájk ennek követ­keztében tört ki. A GyOSz faipari szakosztályának vezető­sége - értesülésünk szerint - tegnap tar­tott ülésén ebben a kérdésben radikális lé­pésre határozta el magát. Az ülésen leszö­gezték azt a tényt, hogy jelenleg a faipar­ban alig van munka és így a munkások teljes követelését a munkaadók semmi kö­rülmények között sem teljesíthetik a maga egészében. A munkaadók azonban a mun­­káslétszám csökkentésével nem akarják a munkanélküliséget növelni és ezért a lehe­tőséghez képest el akarják kerülni a sztrájk retorziójaként szolgáló egyetlen fegyverü­ket, a munkáskizárást. Erre való tekintet­tel értesítették a faipari munkások szerve­zeteit, hogy június 16-ig adunk határ­időt a munkásoknak. Ha addig felve­szik ismét a munkát, megkapják a kért béremelés 50 százalékát, ha pe­dig a sztrájk tovább tartana, a mun­kaadók a faiparban kizárják az összes munkásokat. Ez a kizárás igen súlyosan növelné a munkanélküliséget, mert 24 ezer emberről van szó. A keresztényszocialista szakszerve­zet egyébként küldöttséget menesztett a GyOSz-hoz és tiltakozott az általános kizá­rás ellen. A keresztényszocialisták e tiltako­zásukban azt hangsúlyozták, hogy az alig kétezer sztrájkoló munkás miatt nem sza­bad sújtani a faipar többi dolgozni akaró munkását és kérték a munkaadók szerveze­tét, hogy az elenyésző kisebbség magatar­tása miatt, még a sztrájk fenntartása esetén se vegye el a famunkások többségének ke­nyerét. Nagyobb sztrájkmozgalom van a győri textiliparban is, ahol a Taussig Sámuel és fia részvénytársaság pamutgyárában még a múlt héten sztrájkba léptek a munkások. A sztrájk oka az volt, hogy a gyár munkásai negyven százalékos béremelést követeltek. A gyár vezetősége nem zárkózott el a bérren­dezés elől, azonban azt kívánta, hogy a munkások várják be a textilgyárosok buda­pesti központjának erre vonatkozó dönté­sét. A munkásság azonban erre nem volt hajlandó és bár nem hagyta el munka­helyét, a munkát beszüntették. A gyárveze­tőség ezt látva, arra szólította fel a munká­sokat, hogy hagyják el a gyárat, mert vala­­mennyiüket kizárták. A szomszédos Győri Textilművek r.-t. munkásai, amikor a kizá­rás hírét meghallották, azonnal sztrájkba léptek, míg Győr másik két hatalmas gyár­­üzemében tovább folyik a munka. A sztrájk megszüntetése érdekében a textilgyárosok egyesületének központi fő­titkára. Molnár Mihály tegnap Győrbe érke­zett s megállapította, hogy a győri és buda­­pesti­­textilmunkások egyforma béreket kap­nak, jóllehet Győrben 15 százalékkal job­bak a megélhetési viszonyok, mint a fő­városban. A főtitkár kijelentette, hogy ilyen­ körül­­mények­ között soron kívül való béreme­lésről szó sem lehet és felszólította a munkásokat, hogy a munkát felvéve, vár­ják be a jövő héten már amúgy is esedékes kollektív bérrendezést. A budapesti köz­pont nevében egyúttal tudomására hozta a munkásság veze­tőinek, hogy amennyiben legkésőbb kedden a két gyárban a sztrájkolók nem veszik fel ismét a munkát, a munkaadók általános munkáik­­zárás­sal élnek. Tekintettel arra, hogy a keresztényszo­­cia­lista szakszervezet tagjai és a szociál­demokraták egy része is már ma megkezdte a munkát, remélni lehet, hogy a győri tex­tiliparban kedden ismét kezdetét veszi a rendes termelő munka.__________________ [ Amputáltaknak megváltás az A A MARKS-foto­­merftd­ gimimflábfejes mínák Magyarorsség:i egyedüli gyártó­* CuSftslisz fit­an»val mit­kW. szorgsfftros Dadapest, Vili., fiakóozl­ut 19. sz. (Uránia-Szinbnz mnoiljsW.) T©létén , Jó­zsef 121—15. — Kérjen prospektust ! Bánffy Miklós gróf nyerte meg a „Névtelen Hős“ emlékmű-pályázatát. A Képzőművészeti Tanácshoz 190 pályamű érkezett be. — Bánffy Miklós gróf a Gallért hegy dunai lejtőjére tervezte az emlék­művet. — Kertész K. Róbert h. államtitkár nyilatkozata. — Saját tudósítónktól. — A kormány kegyelees kötelességet tel­jesített, amikor elhatározta, hogy méltó emléket állít a világháború elesett hősei­nek, a nemzet nagy vértanúinak, hogy a nemzeti pictásnak ez a maradandó jele hirdesse az utódoknak a magyar katona kivételes hősiességét. Igaz ugyan, nem elsők vagyunk e téren, mert a győzők már ré­­gebbént, még a győzedelmi mámor lelkese­désének hű­l­eni erdejében siettek megöre­­zeni a névtelen hősök emlékét. De amikor most, a háború befejezése utáni ötödik évben is teljes odaadással adózunk a gon­dolatnak, hogy nemsokára majd miná­­lunk is örök, közös emléke lesz a sok ezer elesett nemzeti hősnek, megnyugtat az a tudat, hogy minálunk, ha a súlyos gazda­sági válságban­ egyrészt érthető is e késede­lem, másrészt nem homályostotta el a hő­sökről való megemlékezés érzését olyan propa­gndaszerű­ tendencia, mint ahogyan azt p. o. Franciaországban, stb. láthattuk. A nemzeti hősök emlékére kiadott szobor­­műpályázat a napokban dőlt el s örömmel állapítjuk meg, hogy az aránylag csekély pályadíj mellet is, ily pályázatoknál szo­katlanul nagy számban érkeztek be a re­­flektáns művek. Oly körülmény ez, amely kétségtelenül képzőművészeink fokozott ér­deklődésére és az ernyedés évei után friss dolgozni akarásra enged következtetni. Az emlékművel kapcsolatban kérdést intéz­tünk Kertsz K. Róbert helyettes államtit­kárhoz, aki a következőket mond­ta mun­katársunknak:­­ — Köztudomású, hogy a kormány fog­lalkozik a Nemzeti Hősök Országos Em­léke létesítésének kérdésével. Klebelsberg Kunó gróf vallás- és közoktatásügyi mi­niszter a Magyar Országos Képzőművészeti Tanácsot bízta meg a kérdés előkészítésé­vel, mire a Tanács nyilvános eszmepályá­­zatot hirdetett, amelynek tárgya volt a lé­tesítendő emlékmű helyét és alapgondola­tának kifejezési módját megállapítani. A kitűzött határidőre, azaz május hó 1-ére 190 jeligés pályamű érkezett be.­­ A Tanács külön bizottságot küldött ki Kertész K. Róbert ügyv. elnök elnöklete alatt a pályaművek elbírálására, amelynek tagjai voltak: Majovszky Pál, Varga László, Sváb Gyula, Horvay János, Róna József és Dudits Andor tanácstagok. — A bizottság behatóan foglalkozott a pályaművekkel, amelyek a főváros legkü­lönbözőbb pontjait hozták javaslatba, sőt vidéki helyeket is tervbe vettek az emlékmű felállítására. — Albíráló bizottság egyhangú ha­tározattal: „A koporsóját föltesszük az égbe, két szikla kiszé, szörnyű magas­ságba" jeligéjű eszmepályamű szerző­jének ítélte oda az 1.000.000 koronás első díjat. — A terv. szerzője Bánffy Miklós gróf, a Szent Gellért-hegynek az Erzsébet- és Ferenc József-hidak közötti szakaszában, a Rudas-fürdő legdélibb fekvésű épülete alatti részén a dunai oldalon függélyes sziklafalat kíván létesíteni robbantás útján. A függőle­ges felület aljában a természetes szík­ek és a robbantásból kikerülő anyag felhasználá­sával terraszok képezhetők ki, amelyekre lépcsők vezetnek fel. A legfelső terrasz ma­gasságában (mintegy 30—40 méter) ívsze­­rűen nem nagyon mély nyílás lenne, amely­ben mintegy 10 méter hosszú jelképes kő­­koporsó állana. Ide helyeznék el a névtelen magyar hős tetemét. A koporsó mellett két­felől a függélyes szík­be vágva, két óriási domborművű alak állana: a magyar szent koronát kísérő két angyal. Ekek közt egészen fent kettős kereszt a legalsó terra­­szon pedig oltár. . m'K • . • .(wvsjffi -r- A felső ,Szent Gellért-rakpart érintet­­lenül marad, az alsón a Dunára lejtő lép­cső az emlékmű szélességében függélyes kiképzést nyernének, a két sarkon egy-egy amelyekben a halotak ünnepein vagy más amelyekben a halottak ünnepein vagy más ünnepélyes alkalmakkor gázláng égne. Köz­ből lépcsők, ahová ünnepi alkalmakkor az ország főméltóságai hajón érkezhetnek. —­ Az emlékmű a Lánchíd és a Ferenc József-híd között az egész Dunapartról lát­ható. — Ugyancsak egyhangú határozattal ítélték oda az 500.000 K-ás második díjat a „TVin honom könnye vagy te nagy folyó“ jeligéjű pályatervezet szerzőjének Hoffmann Ottó dr. pécsi ügyvédnek. E pályamű sze­rint Budapesten a Lánchíd és Erzsébet-híd között a Duna medrének közepén hosszas hatszögű pillér építendő keskenyedő törzszsel és fejjel, esetleg lépcsőzetesen. A pilléren szarkofág, feh­ér márványtalapza­ton egyszerű vaskoporsó, esetleg hadi­anyagból öntött érckoporsó. A mederben ásott sírban, vagy a pillér kőtömegében a névtelen katona tetemei. — Bánffy Miklós gróf esznypályázatá­­hoz távlati képet is mellékelt, amely a nagyszabású művészi hatást mutatja be. Olyan megoldás ez, amely a természet­­adta nagyszerű monumentális keretbe kitűnően beleilleszkedik, viszonylag a legkevesebb költséggel valósítható meg és az emlékmű rendeltetését leginkább kifejezi.­ ­ Meinl-kávé Kálnoki Henrik szerkesztő ma délelőtt fébelőtte magát. Selegsége miatt akart megvágni az élettől. — Állapota súlyos, de nem életveszélyes. — Saját tudósítónktól. — Kálnoki Henrik a Hitel című pénzügyi szaklap tulajdonosa és szerkesztője ma dél­előtt József­ körúti lakásán öngyilkossági szándékból fébelőtte magát. A 64 éves öregúr, aki a magyar ujságírásnak egyik régi köztiszteletben álló tagja, régóta bete­geskedett és valószínűleg ez késztette tra­gikus tettére. Kálnoki Henrik a feleségével és Lajos nevű fiával együtt lakott és tegnap este a családjával meg derülten elbeszélgetnét. Az éjszaka­­ álmatlanul töltötte és a reggeli órákban panaszkodott a feleségének ideges­sége miatt Velé egy szobában lakó felesége megnyugtatta és csillapító port adott be lírának. Kálnoki a port bevette és el is aludt, majd 9 óra tájban tű­ból felébredt és idegesen járkálni kezdett. Átment a másik szobába és íróasztala fiókjából magához vette revolverét. Visszament a hálószobába és újból lefeküdt ágyába. Fél 10 órakor bekövetkezett a tragédia. Kálnoki ágyában fekve, halántékához illesztette revolverét és elsütötte. .. felesége föl­riadt a lövés zajára és rémül­ten látta, hogy az ura fejéből patakzik a vér. Kétségbeesetten sikongatni kezdett, mire berohant a Szobába fia is, de nem tudtak segíteni. Értesítették a mentőket, akik hamarosan megérkeztek. Az orvosi vizsgálat megállapította, hogy a régimódi forgópisztolyból kilőtt golyó az erős rán­tás következtében félrecsúszott és így neme­sebb részeket nem érintve a koponyába hatolt. A mentők még a helyszínen kivették a golyót és a súlyosan sérült Kálnoki Henri­ket beszállították a Poliklinikára. A házbeliek előadása szerint a lapszer­kesztő a legltzoldogabb házaséletet élte és gazdag ember hírében állott. Valószínűleg régóta tartó fájdalmas betegsége miatt kí­sérelte meg az öngyilkosságot. Kálnoki se­besülése nem életveszélyes és az orvosi vé­lemény szerint föl fog épülni súlyos sérü­léséből. 9 Amerika nyolc új csatahajót és egy sorozat páncéloscirkálót épít. Hága, június 7. Washingtonból jelentik. A szenátus ma­gáévá tette a képviselőházban már elfoga­dott javaslatot, amely szerint nyolc új cir­káló fog épülni, egy sorozat páncélcirkálót pedig modernizálnak. Az angol kabinet legfontosabb tárcáinak miniszterei új választást kívánnak. London, június 7. Mint a lapok jelentik, a legfontosabb tár­cák miniszterei elhatározták, hogy az ősszel új választásokat írnak ki. Magyar szavak története. —• Horger Antal könyve. — A tudományos magyar nyelvművelés egyike az újabb korszak legvigasztalóbb jelenségei­nek. Kitűnő nyelvtudósainkat a magyar nyelv múltjának és jelenének buzgó kutatásában a háború sem birta föltartóztatni s igy a nyelv­­tudományos folyóiratokban évről-évre igen szép nyelvészeti anyag halmozódik föl, aminek csak egy fogyatkozása van. Az t.­­.. hogy szé­les, művelt közönségünk nehezebben fér hozzá. Mivel pedig e részben az újságok nem teljesí­tik jó­ a nyelvtisztaság iránt tartozó köteles­ségüket, a vége az, hogy kitűnő tudósainknak­ valóban eredményes munkálkodása nem hat u­gy a magyar köznyelvre, mint ők is, a kö­zönség is, a nyelv is megérdemelné. De éppen azért mindig kapóra jön egy-egy nyelvészünk­nek olyan gyűjteményes könyve, mely a tu­dósoknak munkájából egy-egy részt műveit közönségünknek hozzáférhetővé tesz. Ilyen könyv jelent meg az imént Rókay Lajos kiadásában 193 lapon Horger Antal egye­temi tanártól, a M. Tud. Akadémia tagjától. Magyar szavak története (közérdekű magyar szó­ejtések gyűjteménye). A tudós szerző, aki nyelvművelésünknek régi hangyaszorgalmú munkája előszavában kifejezetten megmondja, hogy a nagy, művelt közönségnek akar hasz­nára lenni ezzel az áldozatok által létrejött kiadvánnyal, mely abc rendben tartalmazza az etimológia (szófejtés) terén elért, olykor valóban meglepő eredményeket. A célhoz he­lyesen alkalmazott, könnyen érthető s az ol­vasóra kevésbé tartozó, fárasztó részleteket kerülő munka igen sok jó, régi és új magyar szó keletkezésére vet érdekes világosságot, s kétségtelenül nagy szolgálat nemcsak íróink­nak és hírlapíróinknak,­­vegyék is hasznát!), hanem nyelvünk minden művelőjének is, ami­lyenek tudjuk művelt közönségünk legnagyobb részét. Hogy tartalmából némi kis ízelítőt adjunk, ime néhány szavunk szófejtése, rö­viden fogva: Ábrásat. Nem az ábra főnév továbbképzése, hanem megfordítva: az új ábra szót csinálták a régi ábrázásból. Aggastyán nem az aga szó megtoldása, ha­nem az Ágoston keresztnév csufolódó torzu­lm­a. Eredetileg betegest, göthöst jelentett. Apáca a szláv opatica átvétele. Arc, eredetileg az arca, arca téves haszná­­­lója volt. Bajtárs. A pajtás nem amannak a mása, ha­nem megfordítva. A pajtás jóval korábbi , eredetileg úgy látszik, gyem­ektársat (pajke társ) jelentett Bynyg-kemence, nem a vén banyák után csúfolt vastag kemencét jelenti, hanem a régi módra épített bögrés banya-kemencét. Burgonya (a német krumpli, Grundbim he­lyett) Olasz eredetű. Ott hivták borgogná-nak, mivel Bourgigne-ból kapták. Nálunk mint tuladunas társló honosodott meg. Cinterem, nem lovagi termet jelent, ahogy még ma is elegen használják, hanem a közép­kori eimiterium átvétele és mindig temetőt jelentett. Deli és dalia, eredetileg török szó átvétele és mind a kettő vitézt jelentett. Ma osztott jelentése van. Esztendő (év) az évenkint visszaforduló időt, ezren-­ esztenidőt jelenti, vagyis egyévi időközt. Furfang: nem a fúr szó származéka, hanem az olasz furfanie átvétele, kezdetben furfánt alakban. Gép, nyelvujitási rövidítése a régibb gépéig­­nek, mely pedig a német irodalom Gépei. Gépi átvétele. Hős, eredetileg legényemben Zalában ez még most is megvan: „Már koros, de hős (nőtlen) legény.'­ Stb.’ (—g­. ,

Next