A DUNÁNÁL - 2003. FEBRUÁR (2. ÉVFOLYAM, 2. SZÁM)

Józsa Márta: A spanyol bölcsek köve

A spanyol bölcsek ■ n­ S is­köve Egy ismeretlen filozófus esete a spanyolokkal Józsa Márta Hosszasan gondolkodtam azon, hogy egy magyar nyelvterületen ismeretlen filozófusról szóló szöveghez írjak-e bevezetőt. Később kiderült, hogy nem is a filozófusról írok. Majd egyszer csak észrevettem az európai útvonalkereső­térképen, hogy Madrid körülbelül olyan messze esik Tübingentől, mint például Sepsiszentgyörgy. Ez volt a bevezető. Kedves barátom és tanárom, Dr. Fülei-Szántó Endre emlékének Mű, ismertség, kritika és kontextus nélküli filozófus. Carlos Cristián Federico Krause, németül Karl Christian Friedrich Krause (1781-1832), Fichte és Comte kortársa, német filozófus. Ha a spanyolok nem volnának, soha senki sem tudna róla - legalábbis Németországban. Nem így Hispániában: mind a spanyol szellemtörténet, mind az irodalomtörténet, avagy éppenséggel a társadalomtörténet nagyjai számára az elmúlt százhetven évben triviális egy olyan filozófus­ra való utalás, akinek művét nem, csupán hatását ismerjük. Szülőhazájában gyakorlatilag tel­jességgel ismeretlen, Spanyolországban azonban még most, több mint százhatvan évvel első művének spanyol nyelvű megjelenése után is a krauseizmus (ha van ilyen szó magyarul, miért ne lehetne) újjászületéséről, modernségéről, hatásáról beszélnek voltaképpen a bölcselet tolvajnyelvén. A spanyol és dél-amerikai diákok ma is több mint harminc hivatalos egyetemi tankönyvből tanulják a krauseizmus rejtelmeit, miközben a német, vagy például az angol filozófiatörténetek két sorral intézik el a nagy hatású szerzőt: ő az, aki Hispániában hatott. Hogy mivel, hogyan és főként miért éppen ő­­ nos, ezzel nem foglalkoznak. Krause sohasem tudhatta meg maga sem, hogy izmusként vonult be az eszmetörténetbe - első német (pon­tosabban német és spanyol) nyelvű kritikai kiadása pedig 1991(!)-ben jelent meg­­ spanyol gondozásban. Tíz évvel halála után született meg a krauseizmus (a fogalomtárba több szó is illeszthető - ilyen például a neokrauseizmus, szociális krauseizmus, antikrauseizmus, alkal­mazott krauseizmus) fogalma, a szó, amely mindmáig a spanyol bölcselet számára evidencia - holott tulajdonképpen csak ürügy. A történet pedig nem több és nem kevesebb, mint a birodalmi szemlélet és a reménytelen provincializmus furcsa keveréke: nehézkes ébredés egy meg nem valósult álomból. Krause életművét a tizenkilencedik század negyedik-ötödik évtizedében találta meg és importálta Spanyolországba egy egyetemi tanár, Julián Sanz del Rio. Nem véletlenül: azt a megbízatást (és az ahhoz tartozó támogatást) kapta lényegében (a kormány közvetítésével) az uralkodótól, hogy menjen el Németországba, és keresse meg azt, vagy azokat a német bölcse­lőket, akik megtermékenyítőleg hathatnának az alig-alig létező spanyol filozófiára. Az évszá­zadokig a mórokkal küzdő, majd a világbirodalom építésében elfáradt országnak szüksége volt ugyanis az elméletre: a spanyol katolicizmus a misztikán kívül nemigen volt befogadó a teoló­giai árnyalatokkal szemben sem. Sanz del Rio küldetése nem volt egyszerű: olyan szerzőt kel­lett találnia, akinek műve alkalmas arra, hogy spanyollá váljon. Végigolvasván Kantot, Hegelt majd Fichtet végül a panteista Krause mellett döntött. Nem csak azért, mert a nagy feladatra alkalmasnak vélte az eszmét, mely szerint Isten és a világ azonos, tehát a világ lényei együtt alkotják az Istenséget. Sanz del Rio amúgy pragmatikusan szemlélte a dolgokat. Halálakor egyetlen tételes vallást sem tekintett a magáénak, az ő temetése volt például az első polgári 62 A DUNÁNÁL2003. február

Next