A Hét, 2004 (2. új évfolyam, 5-52. szám)

2004-06-24 / 25. szám

■ Új fordítással jelentkezett a ma­gyarországi klasszika-filológiai szak­­irodalomban Tar Ibolya, a szegedi tu­dományegyetem klasszika-filológus docense. Michael von Albrecht, Münchenben élő klasszikus-filológus 1997-ben két kötetben adta közre új irodalomtörténeti koncepcióját: Ge­schichte der römischen Literatur. Miért nem nyúlt a szakavatott fordító - aki német filológus is - újabb irodalom­­történeti szakkönyvhöz? Michael von Albrecht több irodalomtörténeti if­ját a kora köztársaság filozófiai külde­téstudatával ötvözi. A próza, a komé­dia az irodalmi aranykor előtt teljese­dik ki Rómában. Az előbbi a dél-itáli­ai Magna Graeciában élő közvetítéssel kerül a római időszakos színpadok moralizáló alkotásaira. A próza akkor érik klasszikussá, amikor a köztársa­ságkori államszervezet a polgárhábo­rúk sorozatában leplezett katonai diktatúra alatt nem alkothat újat. H­­a alkot, akkor a másként gondolkodók­nak, az új rendszer ellenségeinek, a DÓCZY ÖRS Korszemle kor eszmeiségét fűzi egybe. „Törté­nelmi mozgatórugók alapján lehet felosztani a római irodalom történe­tét”- vallja a fordító. „A görög iroda­lom saját törvényszentségeinek megfe­lelően tudott kibontakozni, de a római irodalomban nincs meg az archaikus, klasszikus és hellenisztikus korszak egymásutánja, ahogyan a görögben.” Rómában a hellenisztikus korszak műfajai (pl. az epigramma), amelyek­nek jellemzője a részletekre összpon­tosító alkotói irányzat, hamarabb jut kifejezésre (gondoljunk csak Teren­­tiusra vagy éppen Catullusra), mint az archaikus és a klasszikus hatás, amely a Maecenas-kör íróinak „pennájából” raj­zolódik ki. A principátus (Kr.e. 30-tól, amikor Egyiptom provincia lesz) idő­szakát megelőző köztársasági kort iro­dalmi szempontból a kettős hangsúly jellemzi. Hellenisztikus szerzőket ol­vasnak akkor, amikor a római társadal­mat az archaikus vonások jellemzik, pe az itáliai térhódítás során a római mentalitás irodalmi hagyatékává teszi trójai eredetét, ugyanakkor Földközi­tengeri kozmopolitáját az Itáliára való centralizáltság veszi át. A filozófiai irányzatok is fáziseltolódásban vannak: Lucretius, epikureus költő a hellenisz­tikus irodalom rövid és cizellált forma­principátus ellenlábasainak gondola­tait tükrözi. A másik megoldás az al­­legorizált témaválasztás és annak alle­gorikus nyelvezete. Az 1. századi pró­zaírók általában a császári udvar de officiis alkalmazottai. Adminisztrációs okiratok, jegyzékek írói, fogalmazói. A császári udvar hivatalos propagan­dájának tollforgatói. Az iskola magán jellege miatt csak a tehetősebb csalá­dok sarjai juthattak az udvar szolgála­tába. A családi származás ezért kerül többször előtérbe a császárkori irodal­mi alkotásokban. A hivatalokban dol­gozó írnokok a helyzet ismeretében válnak az adminisztráció bírálóivá. Al­legorikus nyelvezetük a legtöbb eset­ben nem is önálló műveikben, hanem az okiratok széljegyzeteiből olvasható ki. Új nyelvezettel bírnak: nem a cice­rói retorikus küldetéstudat, hanem a különböző csoportok érdekeit szem előtt tartó érdekérvényesítés jellemzi hangvételüket. Ez a hangvétel, utalha­tok Suetoniusra, a Pliniusokra, Taci­­tusra vagy Velleius Paterculusra, nem lépheti túl a cicerói klasszicitást. Cso­portérdekű, és nem a haza hanga szól belőle. A római mentalitás szempont­jából ítélve, nem lehet klasszikus, mi­vel a klasszicitás a gens fogalmához kötött. A gens-hez való tartozás a ró­mai hazafiság alapja. A gens, illetve a római nép (populus Romanus) szere­pét átveszi a császár. Egy’ személyben. Ez teszi bizonytalanná a császárkori szerzők alkotói tehetségének kibonta­koztatását, közismertté tételét. Mily­en hangsúlya volt az egyéni szabadságnak az alkotásokban? „A római irodalom­nak először el kellett veszítenie azt, ami a sajátja, hogy azután egy későbbi szinten tudatosan találjon rá.” A ko­rán eltalált patriotikus hangnemet és klasszicitást a principátus (császárkor) leplezett diktatúrája lehetetleníti el. A valódi klasszicitásra, nem a gens­­közeli patriotizmusból fakadó retori­kus hangnemre, az alkotói ellenállás­ban talál rá Róma. Az a Róma, amely a föld központja, amelynek építészei, hivatalnoki rétege, ezáltal írói tudato­san keresik a hatalomtól való szabadu­lást, Így váltak a római irodalom úttö­rőivé, a kultúra közvetítőivé, mert nem szakosodhattak egy-egy jól körülhatá­rolt műfajra. Alkotói feladatuk az uni­verzalitás hirdetése volt. Ez az új pensum erényükké válik. Ez teszi őket újra klasszikusokká. Ez a késői, máso­dik klasszicizálódás tipológiáikig bont­­hatóvá teszi a műfajokat. A pliniusi le­velek tartalmukban császárhű infor­mációk tömkelege, formailag a klasz­­szikus cicerói levélszerkezet újjáterem­­­tői. A korábbi, klasszicitását megtaláló alkotói formák hivatalos formájukban új jelentéstartalmat kapnak, allegorizá­­ló stílusuk viszont új formai tartalmat nyer. A tartalom és a forma közötti belső kapcsolódást az író tudatosan kell újrakreálja, nem adott számára, mint a köztársaságkori próza- és líra­alkotóknak. A műfaj stílusa immár nem az irodalmi körök, filozófiai tár­saságok olvasói elvárásának függvé­nye, hanem a császári udvar mono­pol-követelménye. Ezeknek a régi-új rom­áknak az új tartalommal való öt­vözése teszi.klasszicizáló alkotókká a császárkori szerzőket. A latin iroda­lom a nem éppen költői környezet és az elbátortalanító helyzet dacára újra megtalálta klasszicizáló stílusát. Tör­téneti áttekintésünk végén meg kell jegyezni, hogy­ hol Itália, hol Hispánia kerül előtérbe a Kr.e. 2. századtól a Kr.u. 2. századig, amikor a görög, il­letve a latin irodalomé a vezető szerep, a 2. és a 3. században a Kelet növekvő gazdasági és politikai súlyának megfe­lelően újra a görögé, a 4. században a latin irodalom (elsősorban Afrikában) éli reneszánszát. Michael von Albrecht aszerint pe­­riodizálja az irodalmi alkotásokat, hogy a forma és a tartalom mennyire ötvöződik korszakfüggően vagy a di­vatmentalitástól függetlenül. Ez a pe­riodizációs módszer teszi újjá a hason­ló irodalomtörténeti művek sorát... , a bemutatott szakkönyvet, mivel átlépi a quintilianusi műfajok szerinti periodi­zációt (ez volt az alapja az újkorig meghatározó klasszika-filológiai sé­mának, pl. Bickel), illetve az Adamik Tamás által mereven behatárolt, már standardizált időszakos felosztást: ar­chaikus kor, arany­kor, ezüstkor és ké­ső császárkor. A ma is dívó sematizá­­ció a cicerói, horatiusi, illetve az ovidi­­usi művekben csírázó korai periodizá­ció átvétele. „Értékesebb az arany az ezüstnél”- ez a horatiusi strófa jelen­tette a korszakolás alaptételét. Horati­us vegyestálsa, saturnta a köztársaság­­kori irodalmi műfajok utáni, nyelvbő­­ségben rómaibb (gazdagabb latin szó­kincs) utáni mimóza-nosztalgiát tar­talmaz. A szatíra különböző témákat érint: önarckép a szerzőről, mint költői igény nélküli költőről, a magasabb ál­lású barátokhoz fűződő viszony ábrá­zolása, útleírás, a szerelmi élet bolond­ságainak kigúny­olása stb., meghatáro­zott formákba öntve: dialógus, tanács­kérés, erkölcsi útmutatás stb. Ez a klassziku­s (!) nosztalgia a későbbi filo­lógusokat — főleg a humanistákat - a preklasszikus­­formák keresésére ösztö­nözte. Mi a klasszikus? Ki a klasszi­kusabb? Ez a szüntelen, keresés, kuta­kodás az után, hogy a klasszikus, illet­ve a klasszicizáló szerzők hogyan va­lósították meg - egyre tökéletesebben — az elődök, a műfaji tradíció és az is­kola által meghatározott normát. Ez a humanista — illetve a napjainkig uralkodó­­ kutatási módszer, illetve az ókori írók tökéletes normák sze­rinti költése sokszor a szolgai függő­séghez vezetett. Második fontos kri­tériuma von Albrecht irodalomtörté­netének az imitatio, illetve az epigon­­ság kérdése. Statius eposzai átveszik a vergiliusi formát, tematikája klasszi­cizáló (Proserpina elrablása), de ter­mészetábrázolása és ebben mozga­tott szereplői más jelentéstartalom­mal bírnak: a római vallás társadalmi és politikai szempontú monoteista jellegét mitikus formába öltöztetett keresztény szellemiséggel ruházza fel. A kutatás jelenlegi állása szerint Claudianus nem volt keresztény. A mű szellemisége korfüggő, ennek el­­­lenére Albrecht periodizációjában az epikusoknál kap helyet. Ez a fajta te­matikus periodizáció elősegíti, hogy az epikusok összehasonlító kutatási jelük­e­t nyerjenek, a legújabb bibli­ográfiával kiegészítve. A rómaiak népköltészeti lírájáról semmit sem tudunk. Az archaikus idők szakrális líráját csak töredékek­ből lehet a későbbiekkel összehason­lítani. Lírikusként Catullus, Horatius és Statius jöhet számításba a Kr.u. 1. század végéig, előbbi kettő nem tud hazai tradícióhoz visszanyúlni, egyé­nileg teremtenek összegzéseket. Ők vezetik be a latin irodalomba a görög metrumokat (pl. Asclepiades maior /minor, vagy­ a szapphói strófa). A történetírásnak hosszú ideig nem volt kialakult, általánosan meg­határozott stílusa. Catóból merít Sallustius vagy Suetonius, archaizált nyelvezetük a fennálló politikai-társa­dalmi viszonyok kritikájára utal. Ca­­tótól Tacitusig összehasonlító mód­szerrel kutathatók a római történet­­írás egyéniségei. A történetírók sora a 3. századig van elemezve, mivel a ke­resztény írók, pl. Tertullianus első­sorban az apológia és a homília műf­a­jában alkottak klasszikusan. A szerző életrajza, majd műveinek felsorolása után, a szerzők irodalmi forrásai után kutathatju­k, majd iro­dalmi technikája, illetve nyelvi stílusa (pontos metrum-képletekkel!) kap szakavatott bemutatást. A hagyomá­­ny­ozódás a Kr.u. 2. századig alkotó szerzőknél a kora keresztény szerzők megítélése alapján nyer bemutatást. A legfontosabb kritikai kiadások (Loch, Teubner) az Utóélet alcím alatt jelen­nek meg. A Bibliográfia alcím alatt először a szócikkeket tartalmazó lexikonok kapnak helyet, majd időrendi sor­rendben az elemző kritikai kiadások címjegyzéke. Pontosan szerkesztett, alapos klasszika filológiai szakköny­­vet kap kézbe az olvasó. (Michael von Albrecht: A római iro­dalom története, DTV, München, 1997. Fordította Tar Ibolya, 2003, Balassi Kiadó, Budapest) PALLAS-AKADÉMIA KÖNYVKIADÓ Dabi István: Kisfiú a kútból (Nagyapó mesefája 13.) Ismeritek Kaval-Ants és Vanapagan próbatételeit? Hát azt tudjátok-e, hogy­ Jan királyfi miért változott kővé? Minderre a válasz Dabi István nagyszerű mesekönyvében olvasható. A me­sekönyv magyar nyelvű észt és kasub meséket tartalmaz. A gyerekolvasó megismerheti belőle a kasub mesék sajátos népi hőseit és gondolkodásvilágát, amely hasonlít is a miénkhez, hi­szen a kasubok szintén kisebbségiek, de nagyban el is tér tőle. A könyv terjedelme 256 oldal. Ára 70 000 lej. Megvásárolható a Pallas-Akadémia Könyvkiadó üzleteiben, illetve megrendelhető postai utánvétellel a következő címen: 530210 Miercurea Ciuc, str. Petőfi nr. 4, Pf. 140, Jud. Harghita tel/fax: 0266-371 036 mobil: 074-500-5544 e-mail: pallas@nextra.ro 11/25 / 2004. június 24.

Next