A Hon, 1863. január (1. évfolyam, 1-25. szám)

1863-01-29 / 23. szám

máznák. A „ France”” szerint Rómában a posta­reformot illető decretum befejeztetett; a levéldij alábbszállittatott, a postabélyeg behozatott. A római községtanács tagjai­nak száma 30-ról 80-ra emeltetett. A „Pat.“ meghazudtolja a hirt, mintha Mieroslawski Lengyelországban volna. Ugyan a lap sze­rint Lincoln északamerikai elnök Franczia­­ország ajánlatát nem fogadandja el, s az erre vonatkozó levelezésre még választ nem adott. A párisi „Presse“ tudni akarja, hogy a török követ, Kallimachi diplomatiai jegy­zéket adott át Rechberg grófnak a szerb fegyverszállítások tárgyában. A porta Oroszországot, mint bűnrészest vádolja e küldeményekben, melyeknek czélja Tö­rökország megtámadása. Ugyan e jegyzék panaszkodik, hogy Oroszország a déli tar­tományokban , különösen Bessarábiában tüzértelepeket állított, hogy a szerb tarto­mányok orosz ügynökökkel és pénzzel el vannak árasztva. A jegyzékben Ausztria irá­nyában köszönet fejeztetik ki azért, hogy a hatalom a fegyverszállítmány ügyében biztost nevezett ki. Hasonló jegyzék An­gliához is küldetett. Páris, jan. 27. A „France“ jelenti, hogy veracruzi tudósítások szerint az os­tromágyuk oda megérkeztek, s azonnal Forrey tbnok főhadiszállására küldettek. Várják, hogy a londoni bank a dis­­contót újra felebb emeli. Berlin, jan. 27. A képviselőház mai ülésében a felirati vita megkezdetett. Sybel a királynak azonosítását a koronával vis­­­szautasítja, mint a király becsületének megsértését. A felirat el nem fogadása a képviselőház alkotmányos jogainak meg­sértése lenne. Waldeck kijelenti, hogy Gra­bow a megnyitási beszéddel hazafiui érde­met szerzett magának, s az igazságügymi­niszter rendeletét erősen gáncsolja. A miniszterelnök kijelenti, miszerint a fölirat érdeme, hogy világossá teszi a ház­­ viszonyát a kormányhoz. A fölirat oly jo­­­­gokat vindikál a háznak, melyekkel az vagy nem, vagy nem egyedül bir. A fölirat a Hohenzollern háztól alkotmányos jogát követeli vissza. A miniszter tiltakozik a koronának a minisztériumtól elkülönítése ellen s megjegyzi : Nincsen szükségünk a korona általi födöztetésre, a jog terén ál­lunk. Nem a ház egyedül állapítja meg a költségvetési törvényt. Ehez három ténye­ző szükséges. Az alkotmány nem határoz, és a­mi történik, ha létre nem jön a költ­ségvetés. — Egy hatalom a másikat nem kényszerítheti; a compromissumok szük­ségesek; a korona engedményekre haj­landó volt. — Ellenkező esetben vi­szályok támadnak, s a viszályok hatal­mi kérdések. — A ház szeptemberben a seregszervezés költségeinek megtagadása­kor visszaélt jogával. Az urak háza joggal vetette el a költségvetést. A minisztérium el van határozva a képviselőház ostromának, jogai szélesbitését illetőleg, ellenállani s a Hohenzolern ház jogait csonkitlanul meg­ !­utalmazni. A koronaörökös mai születés­napja kétszeres alkalom erre. Poroszország koronája nem ornamentális dísze az alkot­mány épületének. Még a minisztérium a király bizalmát bírják, ezen elvek szerint fognak eljárni. Előfizetési felhívás. A „Hon“ február—martiusi és feb­ruár—júniusi folyamára. Két hóra, azaz február—martiusra előfizethetni 3 frt 40 krral; öt hóra azaz február—júniusra 8 irt 40 krral alulirt laptulajdonosnál (országút 18. sz. a.), valamint a kiadó hivatalban (Ferencziek tere 7. sz. a.) A lap tárcsájában közlött regénynek azon része, mely január végéig megjelen, s februártól kezdő t. az. előfizetőknek, külön lenyomatban, ingyen fog megkül­detni. Pesten, Jan. 21-én. Jókai Mór, „A HÖK kiadója és szerkesztője. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: Jókai Mór. h­irdetések. Haszonbérbe-adás. Szabolcs megyében Uj-Fehértó határában, a vasúti állomáshoz 1/1 órányi távolságban 720 holt tagosított birtok gazdasági épületekkel f. é. apri 24-ik naptól 12 évig haszonbérbe adatik, a bérlet iránt szerződni lehet H.­Námison Szikszai József meghatalmazott ügyvédnél. 25 2—3 Emich Gusztáv könyvkereskedésében, Pesten (barátok­ tere 7. szám) megjelent és általa minden hiteles könyv­árusnál kapható: Ábrái Károly. Az utósó Szapolyai. Tör- írt­ör­­téneti regény. Négy kötetben . . . — Egy esküszegő király. Tört. regény . 1 — Arany János: Murány ostroma. Költői beszély............................................—70 Auerbach Berthold. Buchenbergi Diet­­helm­ története. Novella. Magyaritó Szenvey József...............................1 — Gróf Batthyány Arthurné. Két nő szív. Re­gény a franczia kéziratból fordította Toldy István..........................................1­30 Skeréndy Ilma Naplója. Francziából Toldy István......................................150 Greguss Ágost: A lángész. Teleki-dijat nyert vigjáték......................................... 70 .......................... . . . . 1— Angolvászonba kötve.......................... Beöthy László. Beszélyek. Tartalom: Poéta és Maecenas. Nro. 13. Nincs többé fog­fájás. Férjem nősül. Szomorú elmefutta­tás. Signora Grassini........................— 85 Boz. (Dickens Károly.) Twist Oliver, egy árva fiú pályája. Angolbul forditá Gál­­szécsi Ödön. Két kötetben. Csinos famet­szettekkel.................................................1­70 Cicero összes levelei. Időrendes sorozat­ban. Fordította s magyarázó jegyzetek­kel, mutatókkal ellátva kiadta Fábián Gábor, a M. T. Akadémia rendes tagja. Négy kötet......................................................8 — (A hátralevő 5 — 6-ik kötet még az 1863. év folytában fog megjelenni.) Csokonai Mihály minden munkái. Közli Kelemföldy. 3 kötetben . . . .3 — Degré Alajos. Kedé­lyrajzok. Tartalom: Egy kaczér nő. Két Robin de Bois. Nászéj. Urambátyám és az arszlán. Le­küzdött szenvedély. Szerelem és dicta­­tura. Kitagadás. Két lángész. . . .80 — Dumas ifj. Printemps Zsófia. Regény. Francziából......................................1­25 Emilia. Szív és élet. Beszélyek. Két kötet 2 — A fegyencz neje. Jelenetek az ausztráliai életből. Történeti regény. Günther Károlynak francziábóli német forditmá­­nya után magyaritá S­z­e­n­v­e­i József — 70 Gaal György magyar népmese-gyűjte­ménye. Kiadták Kazinczy Gábor és Toldy Ferencz. Uj olcsó kiadás. Három kötet...............................................................2 — Garay Alajos: Betúlia hölgye. Hőskölte­mény hat énekben.................................— 60 Hiador. Il­ik Károly. Történeti drámai köl­temény öt felvonásban .... . — Örült tárczája. Regény ... — Honvédek napló-jegyzetei. Összegyüjté Ko­rányi Viktor. Második javitott kiadás . 1 Jókai Mór. Az uj földesur. Regény 3 kötetben.........................................................3 Honvédek könyve. Történelmi adattár az 1848-ki és 1849-ki magyar hadjáratból. Szerkesztők Vahot Imre és Gánóczy Fló­­ris. Három kötet (egyenk. 1 fit 20 kr.) . 3­60 Huszárok könyve. Szerkeszté Szelestey László. (A legjelesb magyar költőknek a huszárokra vonatkozó költeményeit magában foglalva.)................................. Edvi Illés Pál. Magyar fénygolyók a nő­­sülésre azaz eredeti értekezés a ritkán nősülés okairól és szüntetése módjáról. Felelet a szegedi pályakérdésre . — 60 Nem úgy van most, mint volt régen. Eredeti, sehol nem közlött adomák és mondák gyűjteménye, egy vén diák naplójából. Közli Garam . . .1 — Népdalok. Száz magyar népdal. Gyüj­ frt kr. tötte s Bognár Ignácz zongorakisé­­retében kiadta Füredi Mihály. Har­madik, olcsó kiadás.....................................3 — Diszkiadás, csinos vászonkötésben . 5 — Paulikovics Rajzok a hajdankorból. 2 kö­tet ................................. ... 1­50 Podmaniczky A fekete dominó, Regény. 2 kötet .........................................................2 — — Az alföldi vadászok tanyája, Re­gény. 4 kötet..................................................4 — Rózsaági Antal. A fertálymágnások. — Szatirikus regény. Két kötet . . . 2­50 Rutkay Emil. Emlékvirágok. Költem. — 40 Shakespeare. Coriolanus. Angolból fordí­totta Petőfi Sándor.....................................1 — Sue. A szerelem gyermekei. Regény. — Fordította Gerő. Két kötet . . . 2 — Szabó Richard. Vegyes [czikkek nők szá­mára ......................................w . 1 — Szelestey László. Pásztorórák. A szerző arczképével ....... — 75 Morgenstern A. és társa (váltóüzletek Pesten, nagyhíd utcza 9. szám.) mindennemű sorsjegyeket eladnak 12 havi részletfizetés mellett, mely által mindenkinek alkalom nyujtatik mindenféle sorsjegyet magának megszerezni a nélkül, hogy az egész öszletet egyszerre fizette volna le. Megszerzés végett a legközelebb házás alá kerülő jegyek: Egy Genois-jegy húzás febr. 1-jén, főnyervény 21,000 frt 1“S0 FéSZlCtÜl 4 frt Eg, 100 frtos 1860-ki jegy . „ 10 „ %y Pálffy-jegy húzás mart. 15-én, főnyervény 52,500 ft. » » 4 „ Egy Clary-jegy húzás mart. 30-án főnyervény 12,600 frt. n » 4 „ leteendő. A vevő az első részlet lefizetésénél egy, minden kellékkel ellátott okmányt kap, melyhez képest az utolsó rész letételekor az eredeti sorsjegy nekie átadatik. Minden a részletfizetési idő alatt esendő nyere­mény a vevő tulajdona, és a kamatozó jegyeknél a vétel napjától járuló egész jegy kamatát is élvezi. A fentebbi 4 jegy vételénél az első részlet 22 frt helyett csak 15 írtra szabatott.­írásbeli megbízások pontosan eszközöltetnek, és a huzási jegyzékek ingyen elküldetnek. 13­10* EMICH GUSZTÁV könyvkiadó -hivatalában Pesten (Barátok tere 7. sz. 1. emel s minden hiteles könyvárusnál kapható: m (33 díszes fametszvénynyel.) Ára a 40 ívnyi könyvnek tartósan fűzve s körülvágva X sírt 40 ter. Minden hosszast­ dicsérgetést kerülve, utalunk alább közlött tartalmára, mely változatonig és választékosság tekintetében hisszük a t. olvasó közönséget kielégítendő Főgondunk volt, hogy képeink oly díszesen legyenek kiállítva, miszerint bármely külföldi hason vállalattal megmérkőzhessenek, mit — reményijük — ezúttal el is értünk. Tiszti szemtárunk tartalmának összeállítása az utolsó hetekben történt, s minden eddigi változás kiigazítva van. Sok oldalróli panaszra, hogy a vásárok hiányosak, a nmest. Helytartótanácshoz benyújtott folyimnnilványn­ik­ következtében — azok gyűjtése megkezdetett, s már most is vagy SOO kiigazított­at hoztunk. Megtettünk mindent, hogy a tisztelt közönség részvétét, mely múlt évben oly fényesen nyilvános naptárunk irányában — továbbra is megtarthassuk. X. Élet- és jellemrajzok. pel.) Izsó Miklós. (Két képpel.) Jankó János. (Képp­­ ~ * - “ ■ x ‘ ' 'ti Árpád. (Ki Herzen Sándor. (Képpel.) Báró Lo-Pesti Árpád. XX. Szépirodalmi rézz. Magányban. Költ. Aranytól. A kis Nyilastól. Megtörténhetett, beszély Benickytól. Árpád imája. Költ. Rój ' ..................................... n * 't~1 Deák Ferenc. (Képpel.) Madách Imre. (Képpel.) Cavour s Ricasoli utóda. el ) ” ..................................... . ' * Madarász Viktor. (Képpel.) Ádámosi Székely Bertalan. (Képpel) (éppel.) Aranytól. A kisértet, beszély Lankától, Csípi Szomszéd. Költ pád imája. Költ. Losoncytól. Szemesé a világ, beszély Emiltől­­ózsa Sándorról, népdal. Tutu cigány, Költ. Kállaytól A párbajvadász, ffitaleszk. Bernét Garaitól. Téli hangok. Köl­t Tóth Endrétől Szegény kis Marosa. Költ. Szász Kár. Bomlik a Kata, beszély Vadnaitól. Az ó földsánc. Költ. Thuly­tól. Rege az árvalányhajról. Stefániától. Az ember tragoediájából, Madáchtól. Két zenemű Simon,ffytól ének- és zon­gorára, szöveggel. XXX Xamaretterjesztő rész. Salamon kibékülése sz. Lászlóval, Jókai „Magyarsság történetéből.“ (Képpel.) Montenegro s népei. (Képpel.) Nauplia. (Képpel.) Mexicó és Juarez. (Három képpel j Az 1862-diki londoni világtárlat. (Képpel.) Kufstein. (Képpel.)Lengyel öltözet s az orosz községek. (Kép.) Jókai nyaralója a Széchenyi hegyen. (Kép.) Tu­rin s a királyi palota. (Képpel.) A caprii kék barlang. (Képpel.) A gorilla- majom s az afrikai négerek. (Kép.) Szigetvár. (Képpel.) Magyar fejedelemi síremlékek Törökországban (három kép s három cimmelel.) Caprera. (Képpel.) A mapar viseletről, egy nőtől 1790-ben. Régi istenítéletek, Remellaytól. Vázlatok az állatgyógyászat köréből, Torma-tól. — Turbina-szivattyú, Kocó Páltól. Egy tivornya éjjel. Házi gőzfürdő. A földek javítása. A tiszti czlmtér tartalma. Magyarország királya és családja. — Magyarország h­áz; c) protestáns; d) ág. vallásu egyház. — “ n. e. egyház czellária; b) nagym. mkir. helytartótanács. — Törvényszékek egyházi rende; a) kath. és gör. katholikus; b) göro­rszág kormányszékei; a) főmért, m. kir. udv. kan a) főm. hétszemélyes tábla; b) tek. kir. ítélőtábla Pesten- a) tekint) kir. váltófeltörvényszék.­­ Tekintetes kerületi táblák: a) dunáninneni; b) dunántúli; c) tiszánin­­neni; d) tiszántúli. — Tekintetes elsőbiróságu kir. váltótörvényszékek: a) pesti; b) pozsoni; c) soproni; d) aradi; •) debreczeni, f) eperjesi. Dunáninneni kerület 13 vármegye. — Dunántúli­­ kerület 11 vármegye. — Tiszáninneni ke Vármegyék---------­rület 9 várm. •— Tiszántúli kerület 17 várm­er­let. — A szabad kerületek. III. Nagy-Kunkerület. IV. Kis-Kunkerület. V. Hajdúkerület. I. Hármas kerületi köztisztviselők. II. Jászkő főkormányszék Kolozsvárt. — A nm. Erdélyország. Főmért. érd. udv. kanczellária Bécsben. Nagym. kir. főkormány e 5 szék. — III. A szászok érd. kir. tábla. — I. A magyarok földe 8 megye és 1 vidék. — II. A székelyek földi földe. A szász nemzeti egyetem, 9 szék és 2 vidék. Horvát- és Szlavonország. Horvát-tót udv. kanczellária. — Dalmát, horvát és tót királyságok helytartó­­tanácsa Zágrábban. — Hétszemélyes tábla. — A báni tábla. —■ Vármegyék: Horvátországiak: Körös, Varasd, Zág­ráb Szlavóniaiak: Szerém, Verőcne, Pozsega. — Nevezetesb városok tisztviselői névsora. — névsora — Orvosok névsora. — Országos vásárok (a nmélt. helytartó tanács által gyűjtve.) Budapesti ügyvédek Kipfelhauser naptára az 1863-dik évre. Szerkesztő a „BOLOND MISKA“ hetilap volt szerkesztője. (Számos képpel.) NAGY Magyar- és erdélyországi KÉPES NAPTÁRA az 1863-dik évre. Szerkesztők SZOKOLY VIKTOR és VADNAY KÁROLY. Nyomatott Emich Gusztáv magy. akad. nyomdásznál. — Barátok­ tere 7. szám alatt. Nemzeti Színház, Csütörtök, január 29-kén 1863. BRANKOVICS GYÖRGY. Eredeti szomorujáték 5 felvonásban.­­ Kezdete 7 órakor. Budai Népszínház. Csütörtök, január 29-én, 1863. SZAPÁRI. Dráma 4 felvonásban. Kezdete 7 órakor. Gazdászati­­ vetőmagvak fris minőségben, úgymint: mindennemű A nagy tavaszi Catalogus kívánatra ingyen elküldetik. EMICH GUSZTÁV könyvkiadó-hivatalában Pesten (Barátok tere 7 ik szám 1-sö emelet) s ál a­ a minden hiteles könyvárusnál kapható Gazdasági­­ ZSEBNAPTÁR Harmad évi folyam: lóhere, takarmányfüvek, burgundi takarmány-répa, takarmány-növény, gabona, olajnövény és egyéb hasznos növény-magvak, hüvelyes vetemények, kerti magvak, fa- és cserje­magvak, virágmagvak. Továbbá: gyümölcsfák és cserjék, nemesített rózsák és uj ritka növények, virághagymák és gumók, fák és cserjék stb. stb. kaphatók Fleischman és Weber mag- és növénykereskedésében Pesten, a 99 Szerkesztő KODOLÁNYI ANTAL, gazd. titkár és a magy. gazd. egyesület tagja. A csinos piros angol vászonba kötött zsebkönyvecske zárására egy írón szolgál, a boriték­­lapok belső oldalain pénztárczák vannak alkalmazva. A szokott naptári részen kívül, melynek hónapjai az abban teendőket ábrázoló csinos kis metszvényekkel őkitvők s egy jelesebb gazdászati czikk után következnek a számviteli naplók. S e része a naptárnak teszi a könyvet a­­ magasb gazdaközönség és tisztviselőség kényelmére nélkülözhetlenné. A gazdaságban minden nap, minden órában előforduló számtalan eseményt leghamarább jegyezheti e könyvbe, legyen bár «ton, útfélen, szobájában, vagy künn a dolognál, miután bevételeit , kiadásait akármely ágában a gazdaság­nak, külön naplókra jegyezheti, igy p. van pénztári napló, minden hóra külön, magtárt, ló­állomány, szarvasmarha, juh- és sertésállomány, trágyázási, vetési, aratási, bemé­rési, takarmány bevételi és takarmányzási naplók. Végre az év minden napjának külön egy tiszta lap szolgál, melyre legczélszerübben a kiadandó napi parancsok vezethetők. Ára 1 frt 60 kr. Garabonciás diák naptára 1863-ra. Számos alkalmi és alkalmatlan képpel és képtelenséggel. RÁKÓCZI Rajzolta: GRIMM RUDOLF. Litographirozott műlap, mely Rákóczy Ferenczet száműzetése helyén, Rodostóban ábrázolja. Nagysága e képnek (a fehér papirszél nélkül) 15’/* hitv. magasságban, s 21 hav. szélességben. E képet az összes napi sajtó igen kedvezően fogadta, nevezetesen a „Pesti Napló“ (m. e. 57-ik számában) következő­­képen nyilatkozik felőle: „Műlap nagyságú kép, megható fölfogással. Az előtéren Rákóczy telőhely­­zetben, merengő mélabús arczczal, hallgatva a távolban hullámzó márvány-ten­ger zúgását, s epedő szemekkel kisérve a felhők útját, melyeknek megtiltva nincs, hogy imádott hazája felé vándoroljanak. A felhőtől, a madártól, a szellőtől, e szabad vándoroktól küldi hazafiai köszöntését; mintha a felhő fohásza volna, mely kebléből felszakad; a madár reménysége, mely még körülröpkedt, s a szellő hazája felé hintett csókjai. E szép, férfias alak, nemes vonásai s leomló szögsztt­­teivel, emlékeztetve a számtalan csatákra, melyeket a szabadságért vívott; kinek „teljes igyekezete vala, hogy a magyar hazának hírét, nevét, szabadságát az egész keresztény világ előtt tündököltesse“ (Rákóczy saját szavai); e vitéz, bá­tor, okos és nagy tulajdonok által kitűnő férfi alakjának egész deliségében raj­zolva ; bánata, melylyel hajdan oly szépen virágzott nemzetét gyászolja, hazáján kívüli bujdosása, melyet oly kegyeletesen fejez ki a török mecsetek közé emelt kápolna a kereszttel, melyet a fejedelem Rodostóban építtetett — minden tárgy, minden vonás, minden emlék azt látszanak mondani: itt sirok, itt imádkozom hazámért! E vallásos, e hazafiui érzelmet ébreszti e kép a szemlélőben, mely bi­zonyára úgy a festő ecsetének, mint minden magyar háznak diszére váland.“ Ára fehér papírra nyomatott példánynak 2 frt. chinai „ „ „2 frt 30 kr. 99 feldullasor 1. sz. 24­3*

Next