A Hon, 1878. március (16. évfolyam, 54-80. szám)

1878-03-13 / 64. szám

Az első valódi, gyógyhatásos Hoff János-féle malá­­tagyógykészitmények az osztrák-magyar cs. kir. s birodalomban bejegyzett védjegygyel vannak el-­ látva. (Hoff János, a feltaláló arczképe.) filtalos segély köhögés, rekedtség, mell, tüdő- és gyomorbajok ellen. Hoff János, oa. kir. tanácsos úrnak, a legtöbb­­ európai uralkodó udvari szállítójának, a ko-­­ronás arany érdemkereszt tulajdonosának, magas porosz és német rendjelek birtokosá-­ nak, Bécs, Graben, Bräunerstrasse 8. Az ét maláta készítményei, melyeket Kikindán át megkaptam, nem Idilli köhögésénél csodával határtos hatással voltak. 1Uj rendelmény követ­kezik.) Barna, 1877. aug. hó 29. Tisztelettel Gröger György, uradalmi állatorvos. Répczelak (Magyarországban). Postafordultá­val legyen szives 1­­/2 font egészségi maláta-csokoládét és mell-maláta czukrokat küldeni. Kénytelen vagyok elismerni, hogy ezen készítmények köhögésemet nagyon megszüntették. Kisfaludy Teréz: Czernowiczból. Csak a Hoff féle malá-­ takivonat használata által nyertem vissza testi­­ erőmet, és ez által vesztettem el mell- és légzési ba­jaimat. Patak J., kir. tisztviselő. 244 g ÁRAK:­*® Malátakivonat-egészség sör palaczkja 60 kr. Láda és palaczkkal : 6 palaczk 4 frt — 11 palaczk 6 frt 60 kr. — 28 pa­­laczk 16 frt, — 58 palaczk 32 frt — fél kilo malátacsokoládé I. 2 frt 40 II. 1 frt 60­ kr. III. 1 frt. (Nagyobb mennyiségnél árked­­vezménynyel.) — A m­iláta-czukorkák zacskója 60 kr. (fél vagy egy negyed zacskóval is kapható.) — Gyermek táp-malátaliszt 1 f­t. Sűrített malátakivonat 1 palac­k 1 frt, és 60 krért is kapható. — Eg­y kész malátaf­ödő 80 krba kerül. Eladási helyiség (nagyban és kicsi ívben.) Hoff János fiókja : Budapesten, kalap-utcza 10. szám,|­s továbbá Török József gyógyszerésznél, f Az első, valódi gyógyhatásos, nyákoldó Hoff János­­féle maláta-mellczukorkák kék papírban vannak. de i •v f­­* I eC Húzás már április 1-én. főnyeremény 400.000 forint­ért 2._ Hitel-igérvények frt 4­50 Magyar Ígérvények frt 2.50(­s Mind a 3 darab együttvéve csak 8 frt 25 kr és a bélyeg. NYITRAI és TÁRSA Bécsb(i), Húzás április 15-kén. Fényer. 100,000 frt. 342 Kärntnerstrasse 16. eisernes Haus. 255 A marktbreiti intézetben (Bajorországban.) Április 25-én k­zdödik a 83-dik iskolaévfolyam nyári féléve. 4 dívó nyelv, kereskedelmi művelődés, előkészítés a polyitech­­nikumra Bővebb­ felvilágosításokat ad dr. Mandel Pál úr, or­szággyűlési képviselő, Budapest. 333 249 342 Damm J., igazgató. Csak 3 frt 08 krért o. ért. egy egész berendezés bármely lakosztály kiegészítése és díszítésére, u. m.: 2 igen szép asztalgyertyatartó, szoborral, bécsi új bronzból. 1 díszes nagy lámpa, teljesen kiállítva. 1 szép fali tükör arany rámával. 1 igen szép éjjeli lámpa, szoba közepén függő. 1 szobaóra, mint igen pontosan járó ismeretes, biztosan ható ébresztő­vel, mely el nem hagy aludni. 2 pompás kehely, mint díszítmény és használatra alkalmas. 2 alaki kép, hírneves férfiakat ábrázolók. Mindez együttvéve csak 3 frt 68 krba kerül. Csomagolás 35 kr. 22 Véplakás: Bécs, Praterstrasse 16 Ingatlan önkéntes árverés. Bihar megyében Széltalló községben 870 hold tagosított birtok, 425 hoki szántóföld, 405 hold erdő, 28 hold rét és 12 hold szőllő 1878. mártius hó 22-én d. e. 9 órakor Széltalló köz­ségben tartandó másodárverésen szükség ese­tén becsáron alul is eladatik. Kedvező feltéte­lekről bővebb értesítést ad Teleszky István ügyvéd, sugárút, 2. sz. 287­3—1 Az Athenaeum könyvkiadóhivatalában Budapesten barátok­ tere, Athenaeum-épület, s általa minden könyvkereskedésben kapható. Egy boldogtalan története. (JACK.) Irta DAUDET* ALFONZ. Fordította V. A. Három kötet, m­ára 3 írt. A »Hon« 299. száma így emlékezik meg róla : Kitűnő érdekes regény fordítása jelent meg az Athenaeum kiadásá­ban. A regény Daudet Alfonztól van, magyar czíme : »Egy boldogtalan története (Jack).« Fordította V. A. — Dickens geniális rajzai óta alig írt regényíró ily­en a megragadó élet­képeket, az egész regény kezdettől végig gyöngysorozat, mely­nek élvezetében leginkább csak az gátolja az olvasót, hogy a nagy regényíró a társadalom árnyoldalaival foglalkozik. Alakjai, a félreismert géniek, a gy­ermekkínzó nevelőintézet tulajdonosai, megkapó hőséggel s még Dickens emléke mellett is gyönyörködtető modorban vann­ak rajzolva. E mű olvasása minden műveit olvasónak ritka élvezetet fog szerezni. — A fordítás kitűnő. GYERMEKHUSOR. Adomák és jellemző vonások a gyermekvilágból. Összegyűjtő Forgó bácsi. Ara 1 forint. Midőn egyszer Börne és Heine a déli órákban Frankfurt utczáin sétáltak, s a nagy iskola kapu alól egy csomó pozsgás képű gyerek­népség pöndörödött eléjük, egyik könyvvel hóna alatt, másik összegöngyölített földabroszával trombitálva Börne akaratlanul felkiáltott : »Ezerszer több tisztelni­v­ot látok e fiukban mint apjaikban.. Annak a nyiltképünek t­án épen a második puni háborún jár most az esze, s mid' ma tanítója elmondotta, hogy a nagy karthagói már gy­emek­korában boszut esküdött a rómaiak ellen, s fogadni mernék hogy kis szive is vele esküdött. Ezerszer több tisztelni való: látok e fiukban, kik naphosszat az emberiség kimagasló törté­neti mozzanataival foglalkoznak, mint apjaikban, kiket csak a börze hullámzó átkelete érdekel. Csak addig, mig kicsinyek vagyunk, vagyunk igazán önzetlenek, hősileg érzők és hőslel­­kű­ek. A test növekedésével a lélek mindinkább összezsugorodik magamon érzem. Oh én nagy ember voltam, mikor még ilyen kis fiú voltam ! « Minő fájdalmas igazság, mennyi mélység, s mily genia- 118 őszinteség rejlik ez önkéntelen vallomásban ! ügy van ! Idővel mindnyájan lejebb-lejebb sülyedünk, mert a napok lázas rohamában, sanyarúságában csak ritkán jutunk hozzá, hogy visszagondolhatnánk az egyszerű természetre, melynek emberi megtestesülése a gyermek, s mely oka annak, hogy a gyermek­­szobában nem egyszer pirulni vagyunk kénytelenek. A »Gyer­mekhumor« czímű gyűjtemény először nyújtja itt együtt mind­azon sok apró vonásokat, melyek a gyermekvilágot oly kedve­sen jellemzik. Egy nagy példatár ez a gyermeknaivitásról, oly ügyesen és szabatos rövidséggel előadva, mivel a magyar adomáskönyvek egyáltalán nem dicsekednek. Fejezetekre van osztva és pedig : I. A gyermekszobában. II. A mamával. III. Az iskolában. IV. Budapesti inasok. V. Párisi gamin. VI. Tör­ténetiek. VII. Egyveleg. A kis- és nagymamáknak való olvas­mány ára 1 írt. A könyv kiállítása díszes, a nyomás tiszta s a betűk könnyen olvashatók és tetszetősek. |Dr. HANDLER MÓR orvos és sebésztudor, szülész és szemész, | gyógyít gyökeresen fényes s tartós siker biztosítása mellett mindennemű titkos betegségeket 1) az önfertőzésnek miden követ­kezményeit, u. m. : az ingerlékeny gyen­geséget, az ondófolyást , különösen a tehet­et­len­séget (elg­yengült férfierőt); I 2) hugycsőfolyásokat (még idülteket is), a nemzőrészek bujakóros feké­lyeit és másodrendű bujakórt minden alakjaiban és elcsúfításaiban; I 3) hugycsőszűküléseket; [ 4) fris­s idült nyákfolyásokat nőknél, az úgynevezett fehérfolyóst, 5) bőrkiütéseket, 6) a húgyhólyag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket. Rendel naponként: délelőtt 10 órától 1-ig, délután 3 órától 6-ig, és estve 7 órától 8-ig. Lakik: PESTEN, belváros, kigyó-utcza 2. sz. kígyó- és városház-utcra sarkán. (Rottenbiller-féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn. ’ Díjjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik, és a gyógyszerek megküldetnek. LEGÚJABB KOR TÖRTÉNETE. Bevezetésül : a XVIII. század bölcsészeti irodalmának ismertetése Irta Dr. Ribáry Ferencz, tanár. Nagy 8-rét, 318 lap, ára 1 írt 70 kr. Szerzőnk sokkal ismertebb a történeti irodalom terén hogy sem hosszabban kellene ajánlanunk e legújabb művét. Az utolsó század forradalmainak és átalakulásainak történetét akarván megírni, előrebocsátá a XVIII. század böl­csészeti irodalmának ismertetését, hogy az olvasó e mozgalmas kor uralkodó eszméinek keletkezését és az állami át­alakulá­sokra gyakorolt befolyását felismerhesse. Az amerikai és franczia forradalom története oly vilá­gosan van e műben tárgyalva, hogy az olvasó azoknak lefolyá­sáról oly tiszta és átlátszó képet nyer, mely új világot nyit meg ismeretei körében. Különös súlyt helyezett szerző az alkot­mányos kérdések megvitatására, a­melyek is több oldalról van­nak felderítve. A restauratiótól napjainkig lefolyt idő, s az abban történt forradalmak vigasztaló tanúságot engednek merítenünk arra nézve, hogy a haladás és felvilágosodás terjedésével az emberi­ség mind szabadabb és szabadabb leend. Érdekes azon tanúság is, melyet a jelen században ismételten megújult orosz törekvé­sek sikertelensége szolgáltat, s melyből azon reményt meríthet­jük, hogy a­mint eddig nem sikerült az északi barbár hatalom­nak Európát moszkává tenni, úgy ezután sem fog sikerülni. Különösen kiemelendőnek tartjuk még a szerző methodikájá­­ban azt, hogy műve valóságos pragmatikus történelem, mi által az érdekfeszítővé és kellemes, jól tájékoztató olvasmány­­nyá válik. Egy az Isten. Regény. Irta JÓKAI MÓR. Hat kötet, ára­m írt. E regény hőse az egy istenvalló unitáriusok seetájának hive, a ki messzire magaslik ki erkölcsi nemes­sége által , igazi modern hős, a ki rendkívül érdekes és nagyszabású történetnek képezi központját. A mű compositió tekintetében is egyike a szerző legtökéletesebb alkotásainak ; szövevénye oly művészi, a­m nőre csak képes Jókai tolla, melyet a regényírói lángész sugalmaz s bámulatos gyakorlott­ság vezet ; festői leírásokban, megragadó epizódokban pedig tudjuk, hogy Jókai felülmúlhatatlan. Mert fantáziája oly varázserejű, hogy keleti rajzaiban a távol világrészek bűbájos tájait, városait híven és élénken tudja festeni; e regényéhez pedig még tanulmányul külön utat is tett Ol­szországba és Erdélybe, így aztán ott, Róma, a húsvéti ünnepélyességek a pápák városában, a Sixtus-kápolna, s egyéb műkincsek és műremekek , valamint itt a magyar unitáriusok szokásai és mysteriumai, a szabadságharc­ zivatarai a Székelyföldön, a ter­mészeti szépségben ritka tordai hasadék stb. leírása egyaránt oktat és gyönyörködhet. De vázlatosan se sorolhatjuk fel e regény gazdag szépségeit. A Solferinónak szánt fejezet is például oly remek csatakép, melyhez egy nemet ecsete lenne méltó. Az egész mű két részre van osztva; az elsőnek czim­e: ►Regény, mely a végén kezdődik«, a másodiké: »Történet, melynek soha sincs vége«. Már eddig a német és angol irodalom sietett megszerezni fordításokban. Az utolsó kötethez magyarázó jegyzetek vannak csa­tolva, hogy annál tisztább és teljesebb lehessen az olvasó élvezete. A magyar birodalom leírása. (Különös tekintettel az 1876. XXXIII. törvényczikkre.) Irta Király Pál, budapesti reform, fagymn. tanár. Egy kötet, (23 sűrűn nyomott íven) ára 3 frt. Midőn a fentebbi­e­k külön kiadására vállalkoztunk, azon szempont lebegett előttünk, hogy ház­unk legújabb terü­leti módosításainak ezen első nagyobb szabású és részletes leírását azokra nézve is jutányosan megszerezhetővé tegyük, kik az egész háromkötetes munkát nem bírják, vagy nem bír­hatják. E becses és a maga nemében páratlan magyar irodalmi termék méltó helyet foglaland el úgy a tanférfiak, politikusok, nemzetgazdák, hivatalnokok, kaszinók stb. könyvtárában, va­lamint minden olyan műveit egyén asztalán, ki hazánk földraj­zi, politikai, statisztikai, szellemi és anyagi, művelődési, köz­jogi stb. viszonyairól tömör, de tüzetes és megbízha­tó fölvilágosítást óhajt szerezni. Különösen érdekes részleteket fog találni az olvasó az újonnan kikerekí­­tett, vagy alakított megyék, valamint a társországok leírásánál, mely utóbbiak viszonyaiba ily bő és tüzetes bete­­kintést magyar földrajzi munka még nem nyújtott, továbbá az erdélyi kerület körülményes bemutatása szintén egyik fő vonzerejét képezi e munkának, miután Erdélynek még ország­korából sem bírunk magyar nyelven ennél sikere­sebb dolgozatot. A munka következő főbb részekből áll: 1. A tulajdonképeni Magyarország. 2. Fiume. 3. A határőrvidék. 4. Horvát-Szlavonország. 5. Dalmíczia. Az álta­lános leírás mellett nagy gond van fordítva a műben a részek (m­gyék, kerületek) külön leírására is, a­mennyiben a birodalom megyéinek, kerületeinek száma szerint ugyan­annyi külön monographiát foglal magában. KISEBB KÖLTEMÉNYEK. Irta VAJDA JÁNOS. Kiadta a Kisfaludy-társaság. Ara fűzve 1 frt 50 kr, diszkötésben 2 frt 50 kr. E művekről először Erdélyi a »Budapesti Szemlé«-ben, majd Arany J. lapja a »Figyelő« szólt elismeréssel, szerzői a forradalom utáni korszak legkiválóbb költői jelenségének, lyráját maradandó becsűnek nevezvén. E nézet azóta még inkább terjedt, szilárdult, s a Kisfaludy-társaság, midőn sza­bályaitól eltérőleg, melyek már egyszer megjelent művek kiadását eltiltják, e gyűjteményt közrebocsátá, már evvel an­nak értékét elismerte. „Az idő kegyetlen, de nem igazságta­lan“ — úgy­mond a »Pesti Napló« 1872-ks 190-ik számú esti lapja — „Sok virágos mezőt bobita el a feledés árja, de e sziklának tetejét nem érte a hullám.“ ,,Ez érzelemlanyha, elpuhult ízlésű, formakényes napokban ily és szenvedélyek, a megszokott lyrai hangon túlzúgó eme vádak, jaj- és panasz­hangok az első pillanatban meglepnek.“ Vajda egészen külön álló egyéniség, a­milyet legtöbbször csak ke­vesen tudnak méltányolni, mert kevés egyéniség találja meg benne a magáéval közös vonásokat — de e kötet „azonban gazdag oly művekben is, melyek mindenkinek ínyére lesznek, és benne sokkal nagyobb azon költemények száma, melyek hatása alól menekülni lehetlen annak, a ki a magvas irán­­érzékkel bir.“ — „Itt van a »Gyilkos« borzalmasan szép raj/.­.. a »Bucsu« alaktiszta tömör verse, a »Sírból«, mély megren­dítő költeménye. — „A költői, magával ragadó, megkapó han­gulat az, melynek Vajda mestere, s melyek gyakran (mint p. »Mintha örvény fölött járnék«, — »Találkozunk majd még mi jókor« stb.) ritka tisztasággal érintik a szivet. A kötetnek két szerelmi cyclusa »Szerelem átka«, a Gina emlékez­telve van ily erő- és hangulatteljes költeményekkel. Néhány sorban meg­rendítő tragikum nyilatkozik. Nem a lyrai szokott virágokból való faj ez a két­ bokréta, nem azok a megunt, ezerszer elpi­­tyergett, érzelmek és fájdalmak, — de mélyebb, gyakran szé­dítő fájdalmak nyilatkoznak itt féktelenül, szilajon.“ ÁLMOK ÁLMODÓJA Regény egy kötetben. Irta Asbóth János. Ára 1 írt 60 kr. Asbóth János e regénye egyike a szerző jelesebb mű­veinek, s a maga nemében a magyar irodalomban is egyedül áll Társadalmi életünk benső harczait, problémáinak forrongásai rajzolja önéletírás alakjában, s az események rajzában járta kézzel olvasztja össze a politika, társadalom, mű­vészet, mind azon elemeit, melyek az egyesek kedélyére fejlesztő, s a kor szellemére döntő befolyást gyakorolnak. Vannak e regényben helyek, melyek politikai vagy művészeti essayk értékével is bírnak; legfőbb érdeme azonban a tiszta irodalmi styl, mely a mellett, hogy mindenben magyaros, a kifejezések tömörségé­ben s elegantiájában teljesen elüt némely irók ebablon­irályától. A regény hősében Asbóth egy nemes idealistát rajzol, kit ko­runk s különösen hazai viszonyaink sivár materialismusa tönk­re tesz ; ki azonban e harczban nem bukik el, hanem megta­lálja a sulyegyént a »kötelességek teljesítésében.« Számtalanok vannak, kik e regény hősében a saját életküzdelmüket fogják tükrözve látni. Eszményítve s mégis a legnagyobb életvalódi­sággal. Ez benne a becses. Mert mindenki értheti és nagyon sok ember, (ki e könyvet elolvassa) kezdheti ott, hol e regény­ben Darvady Zoltán végzi. A világ­ szállodája I. Chamberlain ezredes. Regény. Irta M­­ajot Hector. Fordította Baivert Ármin. Ara­­­frt 40 kr. A »Chamberlain ezredet« mesteri bevezetés egy négy kötetes regény-cyclushoz, mely Páris városát, a világ szállo­­dáját tárgyalja. A jeles szerző bemutatja Párist a nagy világ­kiállítás idején, midőn az egész művelt világ találkozó helye volt; a párisi élet nagy és kis szédelgőit, kik a Párisba sereg­lett gazdag idegenek zsebeire törnek. Ez idegenek vonzó typicus képviselője Chamberlain úr , a dúsgazdag amerikai ezredes, kinek kimerithetlen jövedelmeiről Párisba érkeztekor a lapok mesés híreket közölnek. Bőkezűsége, gazdagsága, ér­dekes modora sok kapzsi ármány czéltáblájává teszik. Malot úr ismeri a párisi életet minden izében, és remekül festi a salonok problematicus existentiáit, kik bárói, herczegi czim mellett rejtélyes speculatiókat folytatnak, leányaik, húgaik számára gazdag férjet vadásznak, a bandita főnököt, ki hozzáférhetlen rejtekében szövi a bűntények hálóját és a hálójába vont ifjakat örökségi kérdések megoldásának erőszakolásában vezényli. Ügyesen szőtt cselekmény, mesterileg kivitt jellemzések, finomul kidolgozott ármányok, perczig sem lankadó drámai erő egyre fokozzák érdeklődésünket a­­ következő három kötet iránt, melyek — már most megmondhatjuk — felgerjesztett kíváncsiságunkat teljesen ki is elégítik. Még csak azt említjük fel, hogy »Chamberlain ezredes« külön is kapható. II. Liieilliére marquise Begény. Irta Malot Hector. Ára 1 írt 40 kr. »A világ szállodája« czimü regény-cyclusból, melynek első kötetét az oly nagy tetszéssel fogadott »Chamberlain ezre­des« képezte, ezúttal a második kötetet nyújtjuk az olvasónak. Malot e kötetben remekül írja le, hogy Lucilliére marquise, a párisi előkelő körök e királynéja, mikép fonja hálójába Cham­­be­lain ezredest, mikép értékesíti az ezredes millióit Lucilliére ur a szennyes kezű turfspeculáns üzelmeiben. Az olvasó sejteni kezdi a nemes hitvespár összejátszását, midőn Lazarus báró, ki a dúsgazdag ezredest saját leánya számára akarja megkapa­­ritani, Lucilliére úr féltékenységét próbálja meg felkelteni. Ek­kor fellép egy második férjvadász, az ármányos Mazzaroli her­­czeg és Lucilliére az arony többszörös szerelmi viszonyainak bizonyítékait nem a férjhez, hanem a féltékeny Chamberlain­hez juttatja. Az így előidézett katasztrófa képezi a második kö­tet nagy hatású befejezését. A kötet a legérdekesebb, legérdek feszítebb párisi genreképek egyike. III. Ida és Carmelita. Begény. Irta Malot Hector. Ara­­­frt 60 kr. A harmadik felvonás a világ szállodájának, Párisnak egyik legérdekesebb színdarabjából. »Chamberlain ezredes« és » Lucilliére marquise« barátai ismerik a szende­ndát, ki eladó­sodott atyja iránti szeretetből hálásan beleszeret a dúsgazdag Chamberlainbe ; ismerik a csodaszép Carmalitát, ki nem keresi az ezredes szerelmét, de egyúttal folyvást szítja a szenvedélyét. Az eladósodott német báró azonban egy remekül inscenált ta­lálkozáson feltárja Chamberlain előtt a tüzes olasz nő múltját. Most a német szenteskedés szövi hálóit Chamberlain ezredes kiürül; hősünk a német családiassági fogalmak áldozatává ké­szül lenni, midőn egyszerre a láthatáron feltűnt világhírű »fekete pontok« egy óriási sötét felhővé tömörülnek. Kitörőben van a porosz-franczia harcz ; az égi háború villámai czikázni kezdenek és széllyeltépik Lazarus báró hálóját. Tán monda­nunk sem kell hogy a két actio a legérdekfeszítőbben van le­­irva, hogy Malot tolla ügyesen siklik el a kényesebb helyzete­­ken és az eseményeket pillanatig sem lankadó verve el, szerel­­mességgel beszéli el. IV. E­d. Irta TÉR Regény. M a l­o t H­ector. Ára 1 írt 60 kr. A »Világ szállodája« három első kötetében kiismertük a párisi élet sok mindenféle csinját binját; a jószivü Cham­berlaint egyik hálóból a másikba láttuk botlani, és bámultuk a cselszövők ügyességét. Sensátiós mesét olvastunk, melyet a művészi feldolgozás messze felülemel az úgynevezett sensátiós legények színvonalán. A negyedik kötet inkább idillnek mond­­ható. Két férfiú szeret egy ideális leányt és a­kiknek szíve még fogékony a szép és nemes iránt , meleg érdeklődéssel fog­ják kísérni a két férfiú versenyét, mely egy tapodtat sem tér le a nemes és szép érzelmek ösvényéről. A szép idoll hátterét az 187­1-ki világesemények képezik : Páris ostroma és a commune uralma. A porosz-franczia háború e két nagy epizódjából Ma­lot ragyogó tolla számos megható részletet, megrendítő jelene­tet, comicus és megdöbbentő vonást szőtt a regénybe. Csataké­pek, tábori jelenetek, politikai gyűlések, genre rajzok az ost­romlott Parisból, a rajongó communisták és a leggaládabb go­nosztevők viszálkodásai, utczai harczok Párisban változatos egymásutánban vonulnak el szemeink előtt. E regény olvasása a kedélynek élvezetet nyújt s azt folytonos feszültségben tartja. LADY CECIL. (»Lady’s Mile.«) Angol regény. Irta B N­ A D D 0 N M. E. Fordította ZICHY CAMILLA. Két erős kötet, ára 3 fil­. Lady Cecil a kitűnő írónő legjobb műveinek egyike. Braddon rendkívül tartalmas, elejétől végig érdekfeszítő ir­­modorát nem szükséges külön felemlítenünk, az Európaszerte el lévén ismerve. Nagyvilági hölgy létére, a magas társa­dalmi körök misztériumait teljesen ismeri, s kérlelhetlen éleslátással veszi Konczkése alá, egyúttal ama subtilis itélőtehetségben gyönyörködtetve olvasóit, melyet a szivjóság és költészet sze­lídítő világítása csak annál vonzóbbá tesz. Lady Cecil­­ben három nagyvilági hölgyet kisér a salon-élet sikamlós töm­kelegén keresztül s oly nemes irányból, oly emelkedett erköl­csi szempontból indul ki jellemeinek festésében, hogy e könyvet a legmelegebben ajánlhatjuk mindazoknak, kiket az élet kisér­tései s a nagyvilág rohanó élvezet-árja érdekel, s kiket a sors abban talán még szereplésre is szemelt ki. PETŐFI HÁMOM összes költeményei. Hazai művészek rajzaival díszített második teljes kiadás. Hegy segyedréti1 kötet, angol vászonba arany vágással pompásan kötve: 16 frt. Ugyanaz 10 füzetben. Egy-egy füzet ára 1 frt 60 kr. Petőfi Sándor költeményei. Második teljen kiadás, a költő arczképével. — Kis 8­ adrét, 4 kötet, fűzve 8 frt, vörös angol vászonban díszesen kötve, arany vágással, 12 frt. Petőfi S. válogatott lyrai költeményei, Lotz által rajzolt aczélmetszetü czimképpel. Miniature-kiadás, diszkötésben 2 frt 80 kr. Alapos gyógyítás Jód- és higany szerek nélkül­iTitkos betegségeket bármily neműeket, és a­­tehetetlenséget (elgyengítlt­ férfierőt),­­s továbbá bőrbajokat, vizelési nehézségeket, húgycsőszűkü­­­­léseket, friss és idült nyákfolyást, nőknél az úgynevezett fehér- I folyást, a bujakórok fekélyeit és másodrendű bujakórt minden f­s alakjaiban és elcsúfításaiban, az önfertőzés minden következményeit,­­ s mint ondófolyás, éjjeli magömléseket, sőt a végképi tehetet­l­­­­enséget is, katonai és polgári főkórházakban, mint a magán- j­ó­gyakorlatban a legújabb tapasztalatok s buvárlatok nyomán az évek i­s hosszú során át sok ezer esetben kipróbált egyszerű módszerrel,­­ I kiválóan tartós siker biztosítása mellett, jód és higany nélkül bamu- * I latos gyorsan s alaposan gyógyít (úton keletkezetteket 48 óra alatt) I WEISS J. I gyak. orvos, sebész és szülész, az itteni cs. k. katonai s­dőszer­ásban volt osztályorvos, bel- és külföldi tudo­­­­m­ányos és humanitási társaságok rendes s tiszteletbeli­­ tagja, és több kitüntetés tulajdonosa.­­ Rendelő Intézet: Budapest, belváros, korona-­ herczeg-(uri)-utcza 6. szám, bemenet a lépcsőn. i ipontnt délelőtt 7—10-ig­, d. u. 1— 4-ig­, est© 7-8-ig ecf9^ Díjjal ellátott levelekre azonnal válaszoltatik, és a gyógy­­erek megküldetn®’.. Ugyanott kapható a híres mfi . Az „elgyengült férfierő“ ennek sok-­ okai és alapos gyógyítása. Ara 2 ft 50 kr. Gőzgép és malom. Egy 12 lóerejű gőzgép és malom három járvány­nyal (3 kőre) teljes felsze­reléséi jutányosan eladó Budán, II. kerül., viziváros, országút 374. sz. 363 271 Petőfi S. válogatott elbeszélő költeményei. Lotz által rajzolt aczélmetszetü czimképpel. Miniature-kiadás, dia?kötésben 2 írt 80 kr. Cs. és kir. , szab­ad alm. a maga nemében egyetlen hatású pat- I hány és egér-irtószer. Egyl­k doboz I­fi frt o. o. 201 158 | Számos megrendelést vár : BEISS dB­, magy. kir. szab. vegyszerek gyára | Budapest, K­irály­ utcza 46. Becsületes és teljes végeladás. Keleti bazár a vastuskóhoz. Elutazásom végett Párisba a világtárlatra, kénytelen vagyok egész keleti áruim raktárát minden áron végelárusitani. Asványok igen jutányos áron eladók. 305 234 AZ „ATHENAEUM“ irodalmi és nyomdai részvény-társulat t. ez. részvényesei ezennel — az alapsz. 14. §-a értelmében*) — tisztelettel meghivatnak a t. 1878. évi márczius 24-én, vasárnap, délelőtti 11 órakor saját házunkban, (Budapest, barátok­ tere 7. sz.) tartandó TIZEDIK RENDES KÖZGYŰLÉSRE. Tanácskozás tár­g­ya is 1. Az igazgatóság jelentése a lefolyt 8 havi üzleti időszakról. 2. A felügyelő bizottság jelentése. 3. A mérleg előterjesztése s az osztalék meghatározása **) 4. Két részvényes megválasztása a közgyűlés jegyzőkönyvének hitelesítésére. Budapest, 1878. márczius 9-én. A.Az ig­a­zg­a­tóság'­*) 14. §. Közgyűlésen csak azon részvényesek jelenhetnek meg és bírnak szavazattal, kik legalább két hónappal előbb neveikre kiállított részvényeiket és esetleg meghatalmazványaikat is, — melyek az igazgatóság által megállapított minta szerint állítandók ki, — a közgyűlés előtt legalább egy nappal a társaság pénztáránál letették. **) Az alapszabályok módosított 43-ik §-a szerint ezentúl: »A közgyülésileg meghatározott osztalék minden év ápril 1-én fizettetik ki. ___________TuddsszA». A mérleg- és üzletjelentés 8 nappal a közgyűlés előtt a pénztárnál átvehető. Első cs. kir. szab. dollágbzhajózási érvényes márczius 15-étől további intézkedésig. Postahaj­ó-menetek. LEFELÉ. Bécsről Budapestig, naponkint reggeli 7 órakor. Budapestről Mohácsig, naponkint, (vasárnap kivételével) éjjeli 11 órakor. Budapestről Újvidékig, naponkint, (vasárnap kivételével), éjjeli 11 órakor. Budapestről Zimonyig, naponkint, (vasárnap kivételével), éjjeli 11 órakor. Budapestről Orsováig, kedden és pénteken éjjeli 11 órakor. Mohácsról Újvidékig, naponkint, (hétfő kivételével) reggeli 8 ór Mohácsról Zimonyig, naponkint, (hétfő kivételével), reggeli 8 ór. Mohácsról Orsováig, szerdán és szombaton, reggeli 8 órakor. Eszékről Újvidékig, naponkint, (hétfő kivételével), reggeli 9 ór. Eszékről Zimonyig, naponkint, (hétfő kivételével) reggeli 9 ór. Eszékről Orsováig, szerdán és pénteken, reggeli 9 órakor. L­­u­n­á­n. FÖLFELÉ, Budapestről Bécsig, naponkint 6 órakor es­t. Mohácsról Budapestig, naponkint, (péntek kivételivel), 2 óra 30 perczkor reggel. — Első menet fölfelé az uj menetrend sze­rint martius 17 én. Eszékről Budapestig, naponkint, (pantör­ök kivételével.) délután 5 órakor. — Első menet fölfelé az uj menetrend szerint martius 16-án. Újvidékről Budapestig, naponkint (csütörtök kivételével), délelőtti 11 órakor. — Első menet fölfelé az uj menetrend szerint mártius 16 án. Zimonyból Budapestig, naponkint (csütörtök kivételével), reggeli 6 órakor. — Első menet fölfelé az uj menetrend szerint mártius 16-án. Orsováról Budapestig, csütörtökön és vasárnapon reggel. Zimonyról Orsováig, szerdán és pénteken, esti 9 órakor Kftffjeffyrén. A Budapest-Bécs között közlekedő pontahajók a következő állomásokat,: Varőcze, Visegrád, B­agy- Maros, Szobb, Párkány, Süttő, Orth és Fischamend-et se a völgyi-, se a hegyimenetben nem érintik; — ezen állomások ellenben : Hainburg, Dévény, Piszke és Nyerges-Újfalu csakis a hegyimenetben érintetnek. A budapest-zimony-orsoval postahajók ezen állomásokat: Budafok, Tétény, és Hantabég-et föl- és lefelé n«*»n ; Ercst, Adony, Tass, Szalk, Apostag, Harta és Ordast pedig csakis fölfelé érin­tenek és a hegyi- és a völgyi-menetben a cs. kir. szab. osztrák államvasút vonataival, továbbá az alföldi és a mohács-pécsi vasúttal csatlakozásban állanak. Személy­száll­í­tó-menetei*. A Dunán, Bécsről Pozsonyba, naponkint délután 4 órakor. Új-Szőnyről Budapestig, naponkint reggel 3 órakor. Esztergomból Budapestig, naponkint reggel 5 órakor. Döntőstől Budapestig, naponkint reggel 5 órakor (a szentendrei dunaágon keresztül.) Budapestről Paksig, naponkint délelőtt 11 órakor. Budapestről Mohácsig, naponkint, déli 12 órakor. Pozsonyból Bécsig, naponkint reggel 6 órakor. Budapestről Újszőnyig, naponkint délután 2 órakor. Budapestről Dümösig, naponkint délután 4 órakor (a Szentendrei Dunaágon keresztül.) Paksról Budapestig, naponkint délután 5’/2 órakor. Mohácsról Budapestig, naponkint délután 1­­/2 órakor. A. Tiszán, Szegedről Zimonyig, vasárnapon és csütörtökön reggel 7 órakor ; május 1-jétől kezdve September végéig 6 órakor reggel. Szegedről Tételig, kedden és pénteken regge­l 7 órakor; május 1-től September végéig reggel 6 órakor. Megjegyzés Zimonyról Szegedig, kedden és pénteken esti 9 órakor. Tételről Szegedig, szerdán és szombaton délután, a postahajók megérkezése után Budapestről,­­ Újbecsén éjjelezve, elindulás innen reggel 6 órakor. A Budapestről kedden és pénteken lefelé induló postahajók a szerdán és szombaton délután Tételrő­l Szegedre közlekedő tiszai hajókkal csatlakozásban állotiak. A szerdán és szombaton Zimonyból felfelé közlekedő postahajók a szerda és szombaton, — de csak dél­után — Tételról Szegedre közlekedő tiszai hajókkal állanak összeköttetésben. A S­z­á­v­á­ni Sziszekről Zimonyig, a bel- és külföldi közbeeső állomások érinte Zimonyból Sziszekig, a bel- és külföldi közbeeső állomások érin­tésével hétfőn és csütör­tökön délután. ü­tésével hétfőn és pénteken reggel 6 órakor. A szerib part hosszában, Sábáéstól Belgrádig, a személy, teher- és esetleges uszályszolgá­latra, szerdán és szomb­­on délután. Belgrádtól Gradistéig, a s. e r.-é­v-, teher- és esetleges uszályszol­­gálatra Báziás és a szerb közbeeső á­lomások érintésével hétfőn, ke­dd­d, csütörtökön, pénteken, szombaton és va­­sárnapon az első zimonyi helihajó megérkezése után.­­ Az elő­vesztegzár Pancsovánál cs­ak hétfőn, csütörtökön és szombaton érintettetik. Belgrádtól Orsováig, hétfőn reggel az első zimonyi helyihajó meg­érkezése után, a pancsovai elővesztegzár­, 6 Moldova, a szrb közbeeső állomé­­k és Báziás érintésével. Orsováról Belgrádig, 6 Moldova, Báziás, a szerb k­özbeeső állomá­sok és a pancsovai elő­vesz­tegzár érintésével, kedden reggel. Gradistéről Belgrádig, a személy-, teher- és esetleges uszály­­szolgálatra, Báziá­s és a szerb közbeeső állomások érin­tésével, kedden, Ors­ováról való megérkezés után,­­ továbbá hétfőn, szerdán, pénteken, szombaton és vasár­nap reggel. Az előv­sztegeit Pancsovánál csakis kedden, pénteken és vasárnapon érintettetik. Belgrádról Labáczig, a személy-, teher- és esetleges uszályszol­gálatra, szerdán és szombaton reggel, a zimonyi helyi­­h jó megérkezése után. 7 Nyomatik a kiadó-tulajton­og A­than­a­­ura irodalmi és nyomdai réazványt'ir­i itt ’'"rf 'vomdilíbia Ru­xlapest, barátok-tmre Athen­aomn épület

Next