A Hon, 1878. március (16. évfolyam, 54-80. szám)
1878-03-13 / 64. szám
Az első valódi, gyógyhatásos Hoff János-féle malátagyógykészitmények az osztrák-magyar cs. kir. s birodalomban bejegyzett védjegygyel vannak el- látva. (Hoff János, a feltaláló arczképe.) filtalos segély köhögés, rekedtség, mell, tüdő- és gyomorbajok ellen. Hoff János, oa. kir. tanácsos úrnak, a legtöbb európai uralkodó udvari szállítójának, a ko-ronás arany érdemkereszt tulajdonosának, magas porosz és német rendjelek birtokosá- nak, Bécs, Graben, Bräunerstrasse 8. Az ét maláta készítményei, melyeket Kikindán át megkaptam, nem Idilli köhögésénél csodával határtos hatással voltak. 1Uj rendelmény következik.) Barna, 1877. aug. hó 29. Tisztelettel Gröger György, uradalmi állatorvos. Répczelak (Magyarországban). Postafordultával legyen szives 1/2 font egészségi maláta-csokoládét és mell-maláta czukrokat küldeni. Kénytelen vagyok elismerni, hogy ezen készítmények köhögésemet nagyon megszüntették. Kisfaludy Teréz: Czernowiczból. Csak a Hoff féle malá- takivonat használata által nyertem vissza testi erőmet, és ez által vesztettem el mell- és légzési bajaimat. Patak J., kir. tisztviselő. 244 g ÁRAK:*® Malátakivonat-egészség sör palaczkja 60 kr. Láda és palaczkkal : 6 palaczk 4 frt — 11 palaczk 6 frt 60 kr. — 28 palaczk 16 frt, — 58 palaczk 32 frt — fél kilo malátacsokoládé I. 2 frt 40 II. 1 frt 60 kr. III. 1 frt. (Nagyobb mennyiségnél árkedvezménynyel.) — A miláta-czukorkák zacskója 60 kr. (fél vagy egy negyed zacskóval is kapható.) — Gyermek táp-malátaliszt 1 ft. Sűrített malátakivonat 1 palack 1 frt, és 60 krért is kapható. — Egy kész malátafödő 80 krba kerül. Eladási helyiség (nagyban és kicsi ívben.) Hoff János fiókja : Budapesten, kalap-utcza 10. szám,|s továbbá Török József gyógyszerésznél, f Az első, valódi gyógyhatásos, nyákoldó Hoff Jánosféle maláta-mellczukorkák kék papírban vannak. de i •v f* I eC Húzás már április 1-én. főnyeremény 400.000 forintért 2._ Hitel-igérvények frt 450 Magyar Ígérvények frt 2.50(s Mind a 3 darab együttvéve csak 8 frt 25 kr és a bélyeg. NYITRAI és TÁRSA Bécsb(i), Húzás április 15-kén. Fényer. 100,000 frt. 342 Kärntnerstrasse 16. eisernes Haus. 255 A marktbreiti intézetben (Bajorországban.) Április 25-én kzdödik a 83-dik iskolaévfolyam nyári féléve. 4 dívó nyelv, kereskedelmi művelődés, előkészítés a polyitechnikumra Bővebb felvilágosításokat ad dr. Mandel Pál úr, országgyűlési képviselő, Budapest. 333 249 342 Damm J., igazgató. Csak 3 frt 08 krért o. ért. egy egész berendezés bármely lakosztály kiegészítése és díszítésére, u. m.: 2 igen szép asztalgyertyatartó, szoborral, bécsi új bronzból. 1 díszes nagy lámpa, teljesen kiállítva. 1 szép fali tükör arany rámával. 1 igen szép éjjeli lámpa, szoba közepén függő. 1 szobaóra, mint igen pontosan járó ismeretes, biztosan ható ébresztővel, mely el nem hagy aludni. 2 pompás kehely, mint díszítmény és használatra alkalmas. 2 alaki kép, hírneves férfiakat ábrázolók. Mindez együttvéve csak 3 frt 68 krba kerül. Csomagolás 35 kr. 22 Véplakás: Bécs, Praterstrasse 16 Ingatlan önkéntes árverés. Bihar megyében Széltalló községben 870 hold tagosított birtok, 425 hoki szántóföld, 405 hold erdő, 28 hold rét és 12 hold szőllő 1878. mártius hó 22-én d. e. 9 órakor Széltalló községben tartandó másodárverésen szükség esetén becsáron alul is eladatik. Kedvező feltételekről bővebb értesítést ad Teleszky István ügyvéd, sugárút, 2. sz. 2873—1 Az Athenaeum könyvkiadóhivatalában Budapesten barátok tere, Athenaeum-épület, s általa minden könyvkereskedésben kapható. Egy boldogtalan története. (JACK.) Irta DAUDET* ALFONZ. Fordította V. A. Három kötet, mára 3 írt. A »Hon« 299. száma így emlékezik meg róla : Kitűnő érdekes regény fordítása jelent meg az Athenaeum kiadásában. A regény Daudet Alfonztól van, magyar czíme : »Egy boldogtalan története (Jack).« Fordította V. A. — Dickens geniális rajzai óta alig írt regényíró ilyen a megragadó életképeket, az egész regény kezdettől végig gyöngysorozat, melynek élvezetében leginkább csak az gátolja az olvasót, hogy a nagy regényíró a társadalom árnyoldalaival foglalkozik. Alakjai, a félreismert géniek, a gyermekkínzó nevelőintézet tulajdonosai, megkapó hőséggel s még Dickens emléke mellett is gyönyörködtető modorban vannak rajzolva. E mű olvasása minden műveit olvasónak ritka élvezetet fog szerezni. — A fordítás kitűnő. GYERMEKHUSOR. Adomák és jellemző vonások a gyermekvilágból. Összegyűjtő Forgó bácsi. Ara 1 forint. Midőn egyszer Börne és Heine a déli órákban Frankfurt utczáin sétáltak, s a nagy iskola kapu alól egy csomó pozsgás képű gyereknépség pöndörödött eléjük, egyik könyvvel hóna alatt, másik összegöngyölített földabroszával trombitálva Börne akaratlanul felkiáltott : »Ezerszer több tisztelnivot látok e fiukban mint apjaikban.. Annak a nyiltképünek tán épen a második puni háborún jár most az esze, s mid' ma tanítója elmondotta, hogy a nagy karthagói már gyemekkorában boszut esküdött a rómaiak ellen, s fogadni mernék hogy kis szive is vele esküdött. Ezerszer több tisztelni való: látok e fiukban, kik naphosszat az emberiség kimagasló történeti mozzanataival foglalkoznak, mint apjaikban, kiket csak a börze hullámzó átkelete érdekel. Csak addig, mig kicsinyek vagyunk, vagyunk igazán önzetlenek, hősileg érzők és hőslelkűek. A test növekedésével a lélek mindinkább összezsugorodik magamon érzem. Oh én nagy ember voltam, mikor még ilyen kis fiú voltam ! « Minő fájdalmas igazság, mennyi mélység, s mily genia- 118 őszinteség rejlik ez önkéntelen vallomásban ! ügy van ! Idővel mindnyájan lejebb-lejebb sülyedünk, mert a napok lázas rohamában, sanyarúságában csak ritkán jutunk hozzá, hogy visszagondolhatnánk az egyszerű természetre, melynek emberi megtestesülése a gyermek, s mely oka annak, hogy a gyermekszobában nem egyszer pirulni vagyunk kénytelenek. A »Gyermekhumor« czímű gyűjtemény először nyújtja itt együtt mindazon sok apró vonásokat, melyek a gyermekvilágot oly kedvesen jellemzik. Egy nagy példatár ez a gyermeknaivitásról, oly ügyesen és szabatos rövidséggel előadva, mivel a magyar adomáskönyvek egyáltalán nem dicsekednek. Fejezetekre van osztva és pedig : I. A gyermekszobában. II. A mamával. III. Az iskolában. IV. Budapesti inasok. V. Párisi gamin. VI. Történetiek. VII. Egyveleg. A kis- és nagymamáknak való olvasmány ára 1 írt. A könyv kiállítása díszes, a nyomás tiszta s a betűk könnyen olvashatók és tetszetősek. |Dr. HANDLER MÓR orvos és sebésztudor, szülész és szemész, | gyógyít gyökeresen fényes s tartós siker biztosítása mellett mindennemű titkos betegségeket 1) az önfertőzésnek miden következményeit, u. m. : az ingerlékeny gyengeséget, az ondófolyást , különösen a tehetetlenséget (elgyengült férfierőt); I 2) hugycsőfolyásokat (még idülteket is), a nemzőrészek bujakóros fekélyeit és másodrendű bujakórt minden alakjaiban és elcsúfításaiban; I 3) hugycsőszűküléseket; [ 4) friss idült nyákfolyásokat nőknél, az úgynevezett fehérfolyóst, 5) bőrkiütéseket, 6) a húgyhólyag betegségeit és mindennemű vizelési nehézségeket. Rendel naponként: délelőtt 10 órától 1-ig, délután 3 órától 6-ig, és estve 7 órától 8-ig. Lakik: PESTEN, belváros, kigyó-utcza 2. sz. kígyó- és városház-utcra sarkán. (Rottenbiller-féle házban) I. emelet, bemenet a lépcsőn. ’ Díjjal ellátott levelekre azonnal válasz adatik, és a gyógyszerek megküldetnek. LEGÚJABB KOR TÖRTÉNETE. Bevezetésül : a XVIII. század bölcsészeti irodalmának ismertetése Irta Dr. Ribáry Ferencz, tanár. Nagy 8-rét, 318 lap, ára 1 írt 70 kr. Szerzőnk sokkal ismertebb a történeti irodalom terén hogy sem hosszabban kellene ajánlanunk e legújabb művét. Az utolsó század forradalmainak és átalakulásainak történetét akarván megírni, előrebocsátá a XVIII. század bölcsészeti irodalmának ismertetését, hogy az olvasó e mozgalmas kor uralkodó eszméinek keletkezését és az állami átalakulásokra gyakorolt befolyását felismerhesse. Az amerikai és franczia forradalom története oly világosan van e műben tárgyalva, hogy az olvasó azoknak lefolyásáról oly tiszta és átlátszó képet nyer, mely új világot nyit meg ismeretei körében. Különös súlyt helyezett szerző az alkotmányos kérdések megvitatására, amelyek is több oldalról vannak felderítve. A restauratiótól napjainkig lefolyt idő, s az abban történt forradalmak vigasztaló tanúságot engednek merítenünk arra nézve, hogy a haladás és felvilágosodás terjedésével az emberiség mind szabadabb és szabadabb leend. Érdekes azon tanúság is, melyet a jelen században ismételten megújult orosz törekvések sikertelensége szolgáltat, s melyből azon reményt meríthetjük, hogy amint eddig nem sikerült az északi barbár hatalomnak Európát moszkává tenni, úgy ezután sem fog sikerülni. Különösen kiemelendőnek tartjuk még a szerző methodikájában azt, hogy műve valóságos pragmatikus történelem, mi által az érdekfeszítővé és kellemes, jól tájékoztató olvasmánynyá válik. Egy az Isten. Regény. Irta JÓKAI MÓR. Hat kötet, áram írt. E regény hőse az egy istenvalló unitáriusok seetájának hive, a ki messzire magaslik ki erkölcsi nemessége által , igazi modern hős, a ki rendkívül érdekes és nagyszabású történetnek képezi központját. A mű compositió tekintetében is egyike a szerző legtökéletesebb alkotásainak ; szövevénye oly művészi, am nőre csak képes Jókai tolla, melyet a regényírói lángész sugalmaz s bámulatos gyakorlottság vezet ; festői leírásokban, megragadó epizódokban pedig tudjuk, hogy Jókai felülmúlhatatlan. Mert fantáziája oly varázserejű, hogy keleti rajzaiban a távol világrészek bűbájos tájait, városait híven és élénken tudja festeni; e regényéhez pedig még tanulmányul külön utat is tett Olszországba és Erdélybe, így aztán ott, Róma, a húsvéti ünnepélyességek a pápák városában, a Sixtus-kápolna, s egyéb műkincsek és műremekek , valamint itt a magyar unitáriusok szokásai és mysteriumai, a szabadságharc zivatarai a Székelyföldön, a természeti szépségben ritka tordai hasadék stb. leírása egyaránt oktat és gyönyörködhet. De vázlatosan se sorolhatjuk fel e regény gazdag szépségeit. A Solferinónak szánt fejezet is például oly remek csatakép, melyhez egy nemet ecsete lenne méltó. Az egész mű két részre van osztva; az elsőnek czime: ►Regény, mely a végén kezdődik«, a másodiké: »Történet, melynek soha sincs vége«. Már eddig a német és angol irodalom sietett megszerezni fordításokban. Az utolsó kötethez magyarázó jegyzetek vannak csatolva, hogy annál tisztább és teljesebb lehessen az olvasó élvezete. A magyar birodalom leírása. (Különös tekintettel az 1876. XXXIII. törvényczikkre.) Irta Király Pál, budapesti reform, fagymn. tanár. Egy kötet, (23 sűrűn nyomott íven) ára 3 frt. Midőn a fentebbiek külön kiadására vállalkoztunk, azon szempont lebegett előttünk, hogy házunk legújabb területi módosításainak ezen első nagyobb szabású és részletes leírását azokra nézve is jutányosan megszerezhetővé tegyük, kik az egész háromkötetes munkát nem bírják, vagy nem bírhatják. E becses és a maga nemében páratlan magyar irodalmi termék méltó helyet foglaland el úgy a tanférfiak, politikusok, nemzetgazdák, hivatalnokok, kaszinók stb. könyvtárában, valamint minden olyan műveit egyén asztalán, ki hazánk földrajzi, politikai, statisztikai, szellemi és anyagi, művelődési, közjogi stb. viszonyairól tömör, de tüzetes és megbízható fölvilágosítást óhajt szerezni. Különösen érdekes részleteket fog találni az olvasó az újonnan kikerekített, vagy alakított megyék, valamint a társországok leírásánál, mely utóbbiak viszonyaiba ily bő és tüzetes betekintést magyar földrajzi munka még nem nyújtott, továbbá az erdélyi kerület körülményes bemutatása szintén egyik fő vonzerejét képezi e munkának, miután Erdélynek még országkorából sem bírunk magyar nyelven ennél sikeresebb dolgozatot. A munka következő főbb részekből áll: 1. A tulajdonképeni Magyarország. 2. Fiume. 3. A határőrvidék. 4. Horvát-Szlavonország. 5. Dalmíczia. Az általános leírás mellett nagy gond van fordítva a műben a részek (mgyék, kerületek) külön leírására is, amennyiben a birodalom megyéinek, kerületeinek száma szerint ugyanannyi külön monographiát foglal magában. KISEBB KÖLTEMÉNYEK. Irta VAJDA JÁNOS. Kiadta a Kisfaludy-társaság. Ara fűzve 1 frt 50 kr, diszkötésben 2 frt 50 kr. E művekről először Erdélyi a »Budapesti Szemlé«-ben, majd Arany J. lapja a »Figyelő« szólt elismeréssel, szerzői a forradalom utáni korszak legkiválóbb költői jelenségének, lyráját maradandó becsűnek nevezvén. E nézet azóta még inkább terjedt, szilárdult, s a Kisfaludy-társaság, midőn szabályaitól eltérőleg, melyek már egyszer megjelent művek kiadását eltiltják, e gyűjteményt közrebocsátá, már evvel annak értékét elismerte. „Az idő kegyetlen, de nem igazságtalan“ — úgymond a »Pesti Napló« 1872-ks 190-ik számú esti lapja — „Sok virágos mezőt bobita el a feledés árja, de e sziklának tetejét nem érte a hullám.“ ,,Ez érzelemlanyha, elpuhult ízlésű, formakényes napokban ily és szenvedélyek, a megszokott lyrai hangon túlzúgó eme vádak, jaj- és panaszhangok az első pillanatban meglepnek.“ Vajda egészen külön álló egyéniség, amilyet legtöbbször csak kevesen tudnak méltányolni, mert kevés egyéniség találja meg benne a magáéval közös vonásokat — de e kötet „azonban gazdag oly művekben is, melyek mindenkinek ínyére lesznek, és benne sokkal nagyobb azon költemények száma, melyek hatása alól menekülni lehetlen annak, a ki a magvas iránérzékkel bir.“ — „Itt van a »Gyilkos« borzalmasan szép raj/... a »Bucsu« alaktiszta tömör verse, a »Sírból«, mély megrendítő költeménye. — „A költői, magával ragadó, megkapó hangulat az, melynek Vajda mestere, s melyek gyakran (mint p. »Mintha örvény fölött járnék«, — »Találkozunk majd még mi jókor« stb.) ritka tisztasággal érintik a szivet. A kötetnek két szerelmi cyclusa »Szerelem átka«, a Gina emlékeztelve van ily erő- és hangulatteljes költeményekkel. Néhány sorban megrendítő tragikum nyilatkozik. Nem a lyrai szokott virágokból való faj ez a két bokréta, nem azok a megunt, ezerszer elpityergett, érzelmek és fájdalmak, — de mélyebb, gyakran szédítő fájdalmak nyilatkoznak itt féktelenül, szilajon.“ ÁLMOK ÁLMODÓJA Regény egy kötetben. Irta Asbóth János. Ára 1 írt 60 kr. Asbóth János e regénye egyike a szerző jelesebb műveinek, s a maga nemében a magyar irodalomban is egyedül áll Társadalmi életünk benső harczait, problémáinak forrongásai rajzolja önéletírás alakjában, s az események rajzában járta kézzel olvasztja össze a politika, társadalom, művészet, mind azon elemeit, melyek az egyesek kedélyére fejlesztő, s a kor szellemére döntő befolyást gyakorolnak. Vannak e regényben helyek, melyek politikai vagy művészeti essayk értékével is bírnak; legfőbb érdeme azonban a tiszta irodalmi styl, mely a mellett, hogy mindenben magyaros, a kifejezések tömörségében s elegantiájában teljesen elüt némely irók ebablonirályától. A regény hősében Asbóth egy nemes idealistát rajzol, kit korunk s különösen hazai viszonyaink sivár materialismusa tönkre tesz ; ki azonban e harczban nem bukik el, hanem megtalálja a sulyegyént a »kötelességek teljesítésében.« Számtalanok vannak, kik e regény hősében a saját életküzdelmüket fogják tükrözve látni. Eszményítve s mégis a legnagyobb életvalódisággal. Ez benne a becses. Mert mindenki értheti és nagyon sok ember, (ki e könyvet elolvassa) kezdheti ott, hol e regényben Darvady Zoltán végzi. A világ szállodája I. Chamberlain ezredes. Regény. Irta Majot Hector. Fordította Baivert Ármin. Arafrt 40 kr. A »Chamberlain ezredet« mesteri bevezetés egy négy kötetes regény-cyclushoz, mely Páris városát, a világ szállodáját tárgyalja. A jeles szerző bemutatja Párist a nagy világkiállítás idején, midőn az egész művelt világ találkozó helye volt; a párisi élet nagy és kis szédelgőit, kik a Párisba sereglett gazdag idegenek zsebeire törnek. Ez idegenek vonzó typicus képviselője Chamberlain úr , a dúsgazdag amerikai ezredes, kinek kimerithetlen jövedelmeiről Párisba érkeztekor a lapok mesés híreket közölnek. Bőkezűsége, gazdagsága, érdekes modora sok kapzsi ármány czéltáblájává teszik. Malot úr ismeri a párisi életet minden izében, és remekül festi a salonok problematicus existentiáit, kik bárói, herczegi czim mellett rejtélyes speculatiókat folytatnak, leányaik, húgaik számára gazdag férjet vadásznak, a bandita főnököt, ki hozzáférhetlen rejtekében szövi a bűntények hálóját és a hálójába vont ifjakat örökségi kérdések megoldásának erőszakolásában vezényli. Ügyesen szőtt cselekmény, mesterileg kivitt jellemzések, finomul kidolgozott ármányok, perczig sem lankadó drámai erő egyre fokozzák érdeklődésünket a következő három kötet iránt, melyek — már most megmondhatjuk — felgerjesztett kíváncsiságunkat teljesen ki is elégítik. Még csak azt említjük fel, hogy »Chamberlain ezredes« külön is kapható. II. Liieilliére marquise Begény. Irta Malot Hector. Ára 1 írt 40 kr. »A világ szállodája« czimü regény-cyclusból, melynek első kötetét az oly nagy tetszéssel fogadott »Chamberlain ezredes« képezte, ezúttal a második kötetet nyújtjuk az olvasónak. Malot e kötetben remekül írja le, hogy Lucilliére marquise, a párisi előkelő körök e királynéja, mikép fonja hálójába Chambelain ezredest, mikép értékesíti az ezredes millióit Lucilliére ur a szennyes kezű turfspeculáns üzelmeiben. Az olvasó sejteni kezdi a nemes hitvespár összejátszását, midőn Lazarus báró, ki a dúsgazdag ezredest saját leánya számára akarja megkaparitani, Lucilliére úr féltékenységét próbálja meg felkelteni. Ekkor fellép egy második férjvadász, az ármányos Mazzaroli herczeg és Lucilliére az arony többszörös szerelmi viszonyainak bizonyítékait nem a férjhez, hanem a féltékeny Chamberlainhez juttatja. Az így előidézett katasztrófa képezi a második kötet nagy hatású befejezését. A kötet a legérdekesebb, legérdek feszítebb párisi genreképek egyike. III. Ida és Carmelita. Begény. Irta Malot Hector. Arafrt 60 kr. A harmadik felvonás a világ szállodájának, Párisnak egyik legérdekesebb színdarabjából. »Chamberlain ezredes« és » Lucilliére marquise« barátai ismerik a szendendát, ki eladósodott atyja iránti szeretetből hálásan beleszeret a dúsgazdag Chamberlainbe ; ismerik a csodaszép Carmalitát, ki nem keresi az ezredes szerelmét, de egyúttal folyvást szítja a szenvedélyét. Az eladósodott német báró azonban egy remekül inscenált találkozáson feltárja Chamberlain előtt a tüzes olasz nő múltját. Most a német szenteskedés szövi hálóit Chamberlain ezredes kiürül; hősünk a német családiassági fogalmak áldozatává készül lenni, midőn egyszerre a láthatáron feltűnt világhírű »fekete pontok« egy óriási sötét felhővé tömörülnek. Kitörőben van a porosz-franczia harcz ; az égi háború villámai czikázni kezdenek és széllyeltépik Lazarus báró hálóját. Tán mondanunk sem kell hogy a két actio a legérdekfeszítőbben van leirva, hogy Malot tolla ügyesen siklik el a kényesebb helyzeteken és az eseményeket pillanatig sem lankadó verve el, szerelmességgel beszéli el. IV. Ed. Irta TÉR Regény. M a lo t Hector. Ára 1 írt 60 kr. A »Világ szállodája« három első kötetében kiismertük a párisi élet sok mindenféle csinját binját; a jószivü Chamberlaint egyik hálóból a másikba láttuk botlani, és bámultuk a cselszövők ügyességét. Sensátiós mesét olvastunk, melyet a művészi feldolgozás messze felülemel az úgynevezett sensátiós legények színvonalán. A negyedik kötet inkább idillnek mondható. Két férfiú szeret egy ideális leányt és akiknek szíve még fogékony a szép és nemes iránt , meleg érdeklődéssel fogják kísérni a két férfiú versenyét, mely egy tapodtat sem tér le a nemes és szép érzelmek ösvényéről. A szép idoll hátterét az 1871-ki világesemények képezik : Páris ostroma és a commune uralma. A porosz-franczia háború e két nagy epizódjából Malot ragyogó tolla számos megható részletet, megrendítő jelenetet, comicus és megdöbbentő vonást szőtt a regénybe. Csataképek, tábori jelenetek, politikai gyűlések, genre rajzok az ostromlott Parisból, a rajongó communisták és a leggaládabb gonosztevők viszálkodásai, utczai harczok Párisban változatos egymásutánban vonulnak el szemeink előtt. E regény olvasása a kedélynek élvezetet nyújt s azt folytonos feszültségben tartja. LADY CECIL. (»Lady’s Mile.«) Angol regény. Irta B N A D D 0 N M. E. Fordította ZICHY CAMILLA. Két erős kötet, ára 3 fil. Lady Cecil a kitűnő írónő legjobb műveinek egyike. Braddon rendkívül tartalmas, elejétől végig érdekfeszítő irmodorát nem szükséges külön felemlítenünk, az Európaszerte el lévén ismerve. Nagyvilági hölgy létére, a magas társadalmi körök misztériumait teljesen ismeri, s kérlelhetlen éleslátással veszi Konczkése alá, egyúttal ama subtilis itélőtehetségben gyönyörködtetve olvasóit, melyet a szivjóság és költészet szelídítő világítása csak annál vonzóbbá tesz. Lady Cecilben három nagyvilági hölgyet kisér a salon-élet sikamlós tömkelegén keresztül s oly nemes irányból, oly emelkedett erkölcsi szempontból indul ki jellemeinek festésében, hogy e könyvet a legmelegebben ajánlhatjuk mindazoknak, kiket az élet kisértései s a nagyvilág rohanó élvezet-árja érdekel, s kiket a sors abban talán még szereplésre is szemelt ki. PETŐFI HÁMOM összes költeményei. Hazai művészek rajzaival díszített második teljes kiadás. Hegy segyedréti1 kötet, angol vászonba arany vágással pompásan kötve: 16 frt. Ugyanaz 10 füzetben. Egy-egy füzet ára 1 frt 60 kr. Petőfi Sándor költeményei. Második teljen kiadás, a költő arczképével. — Kis 8 adrét, 4 kötet, fűzve 8 frt, vörös angol vászonban díszesen kötve, arany vágással, 12 frt. Petőfi S. válogatott lyrai költeményei, Lotz által rajzolt aczélmetszetü czimképpel. Miniature-kiadás, diszkötésben 2 frt 80 kr. Alapos gyógyítás Jód- és higany szerek nélküliTitkos betegségeket bármily neműeket, és atehetetlenséget (elgyengítlt férfierőt),s továbbá bőrbajokat, vizelési nehézségeket, húgycsőszűküléseket, friss és idült nyákfolyást, nőknél az úgynevezett fehér- I folyást, a bujakórok fekélyeit és másodrendű bujakórt minden fs alakjaiban és elcsúfításaiban, az önfertőzés minden következményeit, s mint ondófolyás, éjjeli magömléseket, sőt a végképi tehetetlenséget is, katonai és polgári főkórházakban, mint a magán- jógyakorlatban a legújabb tapasztalatok s buvárlatok nyomán az évek is hosszú során át sok ezer esetben kipróbált egyszerű módszerrel, I kiválóan tartós siker biztosítása mellett, jód és higany nélkül bamu- * I latos gyorsan s alaposan gyógyít (úton keletkezetteket 48 óra alatt) I WEISS J. I gyak. orvos, sebész és szülész, az itteni cs. k. katonai sdőszerásban volt osztályorvos, bel- és külföldi tudományos és humanitási társaságok rendes s tiszteletbeli tagja, és több kitüntetés tulajdonosa. Rendelő Intézet: Budapest, belváros, korona- herczeg-(uri)-utcza 6. szám, bemenet a lépcsőn. i ipontnt délelőtt 7—10-ig, d. u. 1— 4-ig, est© 7-8-ig ecf9^ Díjjal ellátott levelekre azonnal válaszoltatik, és a gyógyerek megküldetn®’.. Ugyanott kapható a híres mfi . Az „elgyengült férfierő“ ennek sok- okai és alapos gyógyítása. Ara 2 ft 50 kr. Gőzgép és malom. Egy 12 lóerejű gőzgép és malom három járványnyal (3 kőre) teljes felszereléséi jutányosan eladó Budán, II. kerül., viziváros, országút 374. sz. 363 271 Petőfi S. válogatott elbeszélő költeményei. Lotz által rajzolt aczélmetszetü czimképpel. Miniature-kiadás, dia?kötésben 2 írt 80 kr. Cs. és kir. , szabad alm. a maga nemében egyetlen hatású pat- I hány és egér-irtószer. Egylk doboz Ifi frt o. o. 201 158 | Számos megrendelést vár : BEISS dB, magy. kir. szab. vegyszerek gyára | Budapest, Király utcza 46. Becsületes és teljes végeladás. Keleti bazár a vastuskóhoz. Elutazásom végett Párisba a világtárlatra, kénytelen vagyok egész keleti áruim raktárát minden áron végelárusitani. Asványok igen jutányos áron eladók. 305 234 AZ „ATHENAEUM“ irodalmi és nyomdai részvény-társulat t. ez. részvényesei ezennel — az alapsz. 14. §-a értelmében*) — tisztelettel meghivatnak a t. 1878. évi márczius 24-én, vasárnap, délelőtti 11 órakor saját házunkban, (Budapest, barátok tere 7. sz.) tartandó TIZEDIK RENDES KÖZGYŰLÉSRE. Tanácskozás tárgya is 1. Az igazgatóság jelentése a lefolyt 8 havi üzleti időszakról. 2. A felügyelő bizottság jelentése. 3. A mérleg előterjesztése s az osztalék meghatározása **) 4. Két részvényes megválasztása a közgyűlés jegyzőkönyvének hitelesítésére. Budapest, 1878. márczius 9-én. A.Az igazgatóság'*) 14. §. Közgyűlésen csak azon részvényesek jelenhetnek meg és bírnak szavazattal, kik legalább két hónappal előbb neveikre kiállított részvényeiket és esetleg meghatalmazványaikat is, — melyek az igazgatóság által megállapított minta szerint állítandók ki, — a közgyűlés előtt legalább egy nappal a társaság pénztáránál letették. **) Az alapszabályok módosított 43-ik §-a szerint ezentúl: »A közgyülésileg meghatározott osztalék minden év ápril 1-én fizettetik ki. ___________TuddsszA». A mérleg- és üzletjelentés 8 nappal a közgyűlés előtt a pénztárnál átvehető. Első cs. kir. szab. dollágbzhajózási érvényes márczius 15-étől további intézkedésig. Postahajó-menetek. LEFELÉ. Bécsről Budapestig, naponkint reggeli 7 órakor. Budapestről Mohácsig, naponkint, (vasárnap kivételével) éjjeli 11 órakor. Budapestről Újvidékig, naponkint, (vasárnap kivételével), éjjeli 11 órakor. Budapestről Zimonyig, naponkint, (vasárnap kivételével), éjjeli 11 órakor. Budapestről Orsováig, kedden és pénteken éjjeli 11 órakor. Mohácsról Újvidékig, naponkint, (hétfő kivételével) reggeli 8 ór Mohácsról Zimonyig, naponkint, (hétfő kivételével), reggeli 8 ór. Mohácsról Orsováig, szerdán és szombaton, reggeli 8 órakor. Eszékről Újvidékig, naponkint, (hétfő kivételével), reggeli 9 ór. Eszékről Zimonyig, naponkint, (hétfő kivételével) reggeli 9 ór. Eszékről Orsováig, szerdán és pénteken, reggeli 9 órakor. Lunán. FÖLFELÉ, Budapestről Bécsig, naponkint 6 órakor est. Mohácsról Budapestig, naponkint, (péntek kivételivel), 2 óra 30 perczkor reggel. — Első menet fölfelé az uj menetrend szerint martius 17 én. Eszékről Budapestig, naponkint, (pantörök kivételével.) délután 5 órakor. — Első menet fölfelé az uj menetrend szerint martius 16-án. Újvidékről Budapestig, naponkint (csütörtök kivételével), délelőtti 11 órakor. — Első menet fölfelé az uj menetrend szerint mártius 16 án. Zimonyból Budapestig, naponkint (csütörtök kivételével), reggeli 6 órakor. — Első menet fölfelé az uj menetrend szerint mártius 16-án. Orsováról Budapestig, csütörtökön és vasárnapon reggel. Zimonyról Orsováig, szerdán és pénteken, esti 9 órakor Kftffjeffyrén. A Budapest-Bécs között közlekedő pontahajók a következő állomásokat,: Varőcze, Visegrád, Bagy- Maros, Szobb, Párkány, Süttő, Orth és Fischamend-et se a völgyi-, se a hegyimenetben nem érintik; — ezen állomások ellenben : Hainburg, Dévény, Piszke és Nyerges-Újfalu csakis a hegyimenetben érintetnek. A budapest-zimony-orsoval postahajók ezen állomásokat: Budafok, Tétény, és Hantabég-et föl- és lefelé n«*»n ; Ercst, Adony, Tass, Szalk, Apostag, Harta és Ordast pedig csakis fölfelé érintenek és a hegyi- és a völgyi-menetben a cs. kir. szab. osztrák államvasút vonataival, továbbá az alföldi és a mohács-pécsi vasúttal csatlakozásban állanak. Személyszállító-menetei*. A Dunán, Bécsről Pozsonyba, naponkint délután 4 órakor. Új-Szőnyről Budapestig, naponkint reggel 3 órakor. Esztergomból Budapestig, naponkint reggel 5 órakor. Döntőstől Budapestig, naponkint reggel 5 órakor (a szentendrei dunaágon keresztül.) Budapestről Paksig, naponkint délelőtt 11 órakor. Budapestről Mohácsig, naponkint, déli 12 órakor. Pozsonyból Bécsig, naponkint reggel 6 órakor. Budapestről Újszőnyig, naponkint délután 2 órakor. Budapestről Dümösig, naponkint délután 4 órakor (a Szentendrei Dunaágon keresztül.) Paksról Budapestig, naponkint délután 5’/2 órakor. Mohácsról Budapestig, naponkint délután 1/2 órakor. A. Tiszán, Szegedről Zimonyig, vasárnapon és csütörtökön reggel 7 órakor ; május 1-jétől kezdve September végéig 6 órakor reggel. Szegedről Tételig, kedden és pénteken reggel 7 órakor; május 1-től September végéig reggel 6 órakor. Megjegyzés Zimonyról Szegedig, kedden és pénteken esti 9 órakor. Tételről Szegedig, szerdán és szombaton délután, a postahajók megérkezése után Budapestről, Újbecsén éjjelezve, elindulás innen reggel 6 órakor. A Budapestről kedden és pénteken lefelé induló postahajók a szerdán és szombaton délután Tételről Szegedre közlekedő tiszai hajókkal csatlakozásban állotiak. A szerdán és szombaton Zimonyból felfelé közlekedő postahajók a szerda és szombaton, — de csak délután — Tételról Szegedre közlekedő tiszai hajókkal állanak összeköttetésben. A Száváni Sziszekről Zimonyig, a bel- és külföldi közbeeső állomások érinte Zimonyból Sziszekig, a bel- és külföldi közbeeső állomások érintésével hétfőn és csütörtökön délután. ütésével hétfőn és pénteken reggel 6 órakor. A szerib part hosszában, Sábáéstól Belgrádig, a személy, teher- és esetleges uszályszolgálatra, szerdán és szombon délután. Belgrádtól Gradistéig, a s. e r.-év-, teher- és esetleges uszályszolgálatra Báziás és a szerb közbeeső álomások érintésével hétfőn, keddd, csütörtökön, pénteken, szombaton és vasárnapon az első zimonyi helihajó megérkezése után. Az elővesztegzár Pancsovánál csak hétfőn, csütörtökön és szombaton érintettetik. Belgrádtól Orsováig, hétfőn reggel az első zimonyi helyihajó megérkezése után, a pancsovai elővesztegzár, 6 Moldova, a szrb közbeeső állomék és Báziás érintésével. Orsováról Belgrádig, 6 Moldova, Báziás, a szerb közbeeső állomások és a pancsovai elővesztegzár érintésével, kedden reggel. Gradistéről Belgrádig, a személy-, teher- és esetleges uszályszolgálatra, Báziás és a szerb közbeeső állomások érintésével, kedden, Orsováról való megérkezés után, továbbá hétfőn, szerdán, pénteken, szombaton és vasárnap reggel. Az elővsztegeit Pancsovánál csakis kedden, pénteken és vasárnapon érintettetik. Belgrádról Labáczig, a személy-, teher- és esetleges uszályszolgálatra, szerdán és szombaton reggel, a zimonyi helyih jó megérkezése után. 7 Nyomatik a kiadó-tulajtonog Athanaura irodalmi és nyomdai réazványt'iri itt ’'"rf 'vomdilíbia Ruxlapest, barátok-tmre Athenaomn épület