Magyar Tudomány – A MTA Értesítője, 1981 (88. kötet = Új folyam 26. kötet)

1981 / 3. sz. - KÖNYVSZEMLE - BENKŐ LÓRÁND: Nyelvművelő-kézikönyv. Első kötet. A-Z. Főszerk.: Grétsy László és Kovalovszky Miklós [ismertetés]

Az anyanyelv ügye, a nyelvművelés kér­dései iránt érdeklődők régóta várták e munka megjelenését. Várták a szakma­beliek, akik egyfelől jól ismerték a hiányát annak, hogy a magyar nyelvművelés tel­jes mai ismeretanyaga szintetikus, enciklo­pédikus jelleggel még nincs összefoglalva, másfelől közelebbről is tudtak e mű majd két évtizedes készültéről. Várták az anya­nyelven írással, beszéddel hivatásszerűen foglalkozók, azok a szakírók, újságírók, fordítók, szerkesztők, lektorok, rádiósok, televíziósok, pedagógusok, hivatalos ira­tok fogalmazói stb., akik nemcsak tisztü­ket, hanem kötelességüket is látják abban, hogy a nyelvi közélet irányítói, s akiknek mindennapi szükségük van a gyakorlati nyelvi útmutatásra. És várták a szélesebb értelemben vett nagyközönségnek azok a nyelvi dolgok iránt fogékonyabb rétegei, akikben megvan az igény az anyanyelv ápo­lására, s akik — nem utolsósorban a hazai nyelvművelők hathatós tevékenysége ré­vén — örvendetes módon egyre fokozódó érdeklődéssel fordulnak a nyelvi közlés helyességének kérdései felé. Az a kézikönyv, amely a fent jelzett igények, várakozások kielégítésének céljá­val készült, kettős tudománytörténeti vo­nulat, folyamat szerves része. Az egyik oldalról folytatása a messzi időkbe vissza­nyúló, hagyományosan gazdag magyar nyelvművelő irodalomnak, különösképpen pedig a sok tekintetben új alapokra helye­zett, felszabadulás utáni magyar nyelvmű­velésnek, melyet az e témakörbe tartozó kiadványok feltűnően nagy száma és ke­lendősége méltán képvisel. A Nyelvművelő Kézikönyv tulajdonképpen nem kis mér­tékben nyelvművelésünk utóbbi két-három évtizedének, Lőrincze Lajosnak, Grétsy Lászlónak, Kovalovszky Miklósnak, Tompa Józsefnek, Dem­e Lászlónak, Rácz Endrének, továbbá a már elhunyt Nagy J. Bélának, Ferenczi Gézának és másoknak a munkás­sága alapján állt össze. A másik oldalról pedig beletartozik e mű azoknak a szoro­sabb értelemben tudományos célokat szol­gáló, érdeklődést is kielégítő nagy munkák­nak, szintéziseknek, illetőleg enciklopédi­kus összefoglalásoknak a sorozatába, ame­lyek részben vagy egészen az MTA Nyelv­tudományi Intézetében, általában munka­csoportok együttes vállalkozásai ered­ményeképpen készültek (pl. A mai magyar­nyelv rendszere, A magyar nyelv értelmező szótára, A magyar nyelv történeti—etimo­lógiai szótára, A magyar nyelvjárások at­lasza, Magyar értelmező kéziszótár, Magyar szinonima-szótár, Földrajzi nevek etimo­lógiai szótára, Petőfi-szótár, Új magyar tájszótár). Bármennyire jól illeszkedik is azonban a Nyelvművelő Kézikönyv a jelzett mun­kálatokba és sorozatokba, mindkét vonu­lattól igen határozott, jellegzetes vonások­ban el is tér. Az eddigi nyelvművelő kiad­ványoktól elsősorban abban, hogy a koráb­ban, gyakran sok-sok évtizeddel ezelőtt megjelent lexikonszerű kézikönyveknél lé­nyegesen nagyobb a terjedelme, kiterjed­tebb, alaposabb a tudományos átgondolt­sága és apparátusa, rugalmasabb, moder­nebb a nyelvszemlélete; az újabb nyelv­művelő munkák java részével szemben pe­dig teljességre törekvő, enciklopédikus jel­legű a tartalma, és az egyes problémákat könnyen megtalálni segítő, szótárszerűen szócikkekbe rendezett a szerkezete. A többi, újabb nagy nyelvtudományi műtől meg jobbára abban tér el, hogy közvetlenül, gyakorlati jelleggel, nemcsak az ismeret­közlés szintjén, hanem eligazító, útmutató, gyakran magyarázó módon segíti a mai, mindennapi nyelvhasználatot. A hatalmas méretű első kötet láttán ma­gától értetődően merülhet föl a kérdés: szükség van-e a gyakorlati nyelvművelő tudnivalók ilyen nagy arányú összefoglalá­sára, nem lehetett volna-e ugyanezt kisebb terjedelemben is megoldani? Egy-egy rész­let, néhány nagyobb szócikk arányait való­ban lehetett volna talán szűkebbre is fogni. A mű egészének ilyen terjedelemben való megírását és megjelentetését azonban alig­ha lehetne komolyabban kifogásolni. Mére­teinek megokolására nyilván az volna a legegyszerűbb, de ugyanakkor a legsablo­nosabb, legbanálisabb és legföljebb rész­igazságot tartalmazó felelet, amit ma úton­útfélen lehet hallani, olvasni: veszedelme­sen romlik a magyar nyelv, erőteljes jel- KÖNYVSZEMLE Nyelvművelő Kézikönyv Első kötet. A-K. Főszerkesztő: Grétsy László és Kovalovszky Miklós

Next