Amerikai Magyar Népszava, 1939. december (40. évfolyam, 335-364. szám)

1939-12-01 / 335. szám

Mi újság az Óhazában fény és árnyék a szegedi tanyák között Az őszi nap laposodó ívben siet a nyugati szemhatár felé, langyos sugaraival belemarkol az aludni készülő föld szívébe, anyás, meleg érintéssel végigta­pogat a végtelenségbe vesző ha­tár apró tanyái között, majd pi­ros fénynyalábokat szór a Fo­gadalmi Templomnak és a sze­gedi városháznak tornyain: üze­netet visz, a tanyák üzenetét Istenhez és az emberekhez. Istenhez, kinek nagyságát hirdetik az élbeszökő ívek és a Dóm öreg harangja, amely csak nagy ünnepeken kondul meg, s csodálatosan mély bugása elhal­­latszik Szabadkáig... Az embe­rekhez, rangos állami és városi főtisztviselőkhöz, hivatalnokok­hoz, akik ott dolgoznak, írnak, tanácskoznak a városházi to­rony alatt és döntenek soktíz­ezernyi tanyai gazdának, mun­kásnak és kisbérlőnek kenyeré­ről, sorsáról. Tanyai gondok, bajok A vándor, ha mélyebben akar­ja látni a tanyai sorsot és a tanyai ember lelkivilágát, hete­­ken-hónapokon keresztül baran­golhat Szatymaz, Gargonya, Ba­­lástya, Csengele határában Kis­telekig, onnan Sövényházán ke­resztül az ötvenezer holdas Pal­­lavicini-uradalom földjein, vagy a túlsó részen Röszkétől Alsó­központon át Kihályhalmáig és Átokházáig. A kultúra kétségkívül beka­csintott már ebbe a hatalmas és elhagyott birodalomba is. Van köves útja, kisvasút, pár össze­kötő út, ott-ott Stefánia csecse­­mőrgondozó, orvos, modernül megépített elemi iskola a kle­­belsbergi időből, akadnak szép számmal gazdakörök, ahova évenként egyszer-kétszer kirán­dulnak a városi urak birkapap­rikásra és öblöshangú ovációkra. De a nagy kép sötét színekbe olvad, mert a takaros iskolákba nyolc-tíz kilométeres körzetből, rongyokba bagyulált lábbal jár a gyereksereg nagy része, sze­gényes tarisznyájukban pár ko­pott könyv mellett ott szerény­kedik a napi koszt: kenyér, aszalt gyümölcs, néha egy-egy darab szalonna. A tej, friss gyümölcs, hús (sertés, baromfi) a piacra ván­dorol, a tanyai mészárszék meg oly csendes, mintha minden nap nagypéntek volna. A híres, pap­rikatermelő Röszkének 2.800 lakosa van és két mészárszéke. Szeptember egyik hetében a két mészáros együttvéve két juhot és egy százhetven kilós sertést mért ki. Gazdagon burjánoznak a nép­betegségek: tüdővész, vérhas az egészséges kutvíz hiánya miatt és vérmérgezés, ugyanis a nyílt sebet itt még igen gyakran pók­hálóval gyógyítják. A közigaz­gatásnak — bár az utóbbi idő­ben határozott javulás történt — még igen sok fogyatékossága van. Anyakönyvi ügyekkel, adó­val, egészen apró-cseprő dolgok- a­kal a városba kell menni, pedig ez 30—40 kilométeres gyalog­­­lást vagy több pengős vasúti díjat jelent. S mindez esetleg egy-két pen­gős ebadó-hátralék miatt! Nem előnyösebb a helyzet, ha fogaton történik a városba látogatás. Drága a vám, magas a helypénz, s bizony könnyen adódik egy kis büntetés köztisztasági kihágás miatt is, ha a sovány szürke megfeledkezik magáról és rossz helyen szabadítja meg magát a tegnap elfogyasztott széna ter­hétől. Úttalan utakon Tavasztól őszig mozgás és munka forr a tanyai parcellá­kon, de ősztől tavaszig tengelyt akaszt a felázott talaj sara, megáll az élet, s legfeljebb a szomszédos tanyák közlekednek egymással. Persze a termést piacra kellett dobni potom áron, amíg lehetséges volt a városba­­szállítás. Télen ráfekszik a ta­nyára a köd, a hó, a hosszú es­ték, melyeknek tanácstalansá­gában és gondjai közepette ki­­fekélyesednek a magára ha­gyott ember lelkibetegségei: a babona, a szekták és a bűn. A halotti csendes téli estében egy-egy “istenes ember” jár ta­­nyáról-tanyára, kopogtat az ab­lakokon s valamit súg a kitekin­tőnek. Éjjel pedig valamelyik félreeső tanyán rongyos férfiak és asszonyok verődnek össze, különös fény lobog a szemük­ben, énekelnek, testük úgy mo­zog, mintha görcs rángatná.­­ Egyiken, másikon kitör a “meg­szállottság”, véresre verik arcu­kat, vádolják magukat, a meg­bomlott lélek döbbenetes igéket lök ki a torkokon. A titokban­­ hallgatódzó vándornak eláll a­­ szívverése. Tudja, hogy ez a tanyai szertartás a célt tévesz­tett és gazdátlan életnek szomo­rú eltévelyedése. A kenyér és föld problémája Szeged az ország egyik leg­gazdagabb városa. Vagyona abban a 60­­0 ezer holdas bir­tokban fekszik, amelynek nagy­része küzdelmes életű kisbérlők kezén van. A földek bérbeadása árverés útján történik, így a kisbérlők egymásra ígérnek és gyakran oly magasra verik fel SZIVAROK rendkívül olcsó áron! Gondolja meg! Az egyetlen és egye­düli SPITZER, aki 23 éve árusít szivarokat ez újság olvasóinak, a következő rendkívüli szivarokat ajánlja, tiszta, friss, kézzel­csinált Havana és más minőségekben: JOO SPITZER 0»9 F;n OLD TIMERS 100 ABBEY 5 0»0 ££ lueses CORONA^*00 100 RANCHO, 5 0*0 HFL in es Invincible* * ° Legteljesebb megelé­gedés garantálva. INGYEN — Minden 100 szivar rendelés­nél ingyen kap 5 Havana szivart. Rendelje meg ma sze­mélyesen, vagy pos­tán. Küldjön checket, vagy money ordert, vagy fizessen a levél­hordónak az átvétel­kor. — Rendeléseknél postát mi fizetjük. C. O. D. rendelés 12 cent­tel tebb. Egyetlen címem, ahol a valódi Spitzer-sziva­­rokat kaphatja: L.K. Spitzer INC. 303 - 4th Ave. .Szobaszám 303 a 23-ik uccu mellett New York, N. Y. az árát, hogy a bérösszeg meg­fizetése után, még jó közepes termés esetében is, csak szűkö­sen marad kenyérrevaló. Ha pedig elemi csapás éri a termést, odavesz a bérlő munkája, a vá­ros is elesik a bérösszegtől,, no­ha a kenyér nélkül maradt ínsé­gesekről neki kell gondoskod­nia. Mily tág tere nyitnék itt az okszerű telepítésnek, az egészsé­ges földbirtokreformnak s mek­kora áldás fakadna a tanyai ho­mokon, a még mindig nem egy­­kés kisbérlők, törpebirtokosok s földmunkások között, ha állam, város és társadalom — súlyos áldozatok árán is — gyökeresen oldaná meg e kérdést és a szo­ciális bölcsesség s az igazi faj­szeretet hidját verné Szeged, a gazdag város és a szegény ta­nyavilág között. Valaha egy nagylelkű férfiú járt Szeged kövein és a tanyák között. Látta a bajokat, meg­hallgatta a panaszokat s hatal- RHEUMA Láb­betegségek visszerek, viszketegség, daganatok, lábsebek, érgyulladás, kiütések, lúdtalp, izületi fájdalmak, isiás gyors és eredményes kezelése és gyógyítása operáció nélkül. Keze­lés idején munkába járhat Vizsgálat ingyenes. Mérsékelt árak Rendelő órák: naponta 1-től 6-ig. Hétfőn és csütörtökön 1-től 8.30-ig — Vasárnap nincs rendelés. — L. A. BEHLA, M. D. Berlini specialista (Németország) 320 W. 86th ST., NEAR B’WAY H, rippen rr PERTH AM BOT, NEW JERSEY Roosevelt elnök menedéket ajánlott fel hyde parki otthonában a belga király gyermekeinek, arra az esetre, ha a németek bevonulnának Belgiumba. A képen a gyermekek apjukkal, III. Lipót királlyal láthatók. Balról-jobbra: Josephine Charlotte hercegnő, Albert herceg, Lipót király és Baudoin trónörökös. Janiból Jonny lesz Írta: GEDŐ LIPÓT 17. AZ I. K. SZ. Most hova, merre? — kérdezte Jani ön­magától. Gondolkozva ment vissza a Baross­­uccába. Ott a síneken túl egy treet látott, arra lépegetett. Szerencsére most nem köz­lekedett villamos, így minden baj nélkül ke­rült a Kálvária­ térre. Ebben az időtájban csak kevesen ülnek a sétatér padjain, leült az egyikre. Egy ember közelít feléje. Nagy kosár lóg a hasán, színültig megrakva, sós­­perecekkel. — Friss perec! Friss perec! — ismétel­­ gette, ahogy a közelébe ért. Nézte a pirosrasült sóspereceket, ekkor ju­tott eszébe, hogy megéhezett. Jól esne azok közül egyet megenni! — Hogy a perec, bácsi? — szólott hozzá. — Hat fillér darabja. Nem sokat gondolkozott az árán, bele­nyúlt a kebelébe, kikereste a pénzt, kifizette, aztán jóízűen ropogtatta a jószagú nyalánk­ságot. — Maga­biztosan a városligetben van al­kalmazásban? __ kezdte a beszédet kíván­csiskodva a pereces ember. — Nem én — válaszolta röviden Jani. — Én csak egy pékműhelyt keresek valahol, Murtán a koldusasszonynak nem tudott nyomára akadni, gondolt egyet: Bózsik pé­ket fogja felkutatni. Szó szót követett, mikoris kitudódott, hogy a pereces ember ismeri a Bozsik-féle műhelyt, hiszen a pereceit ott szokta vásá­rolni. Mikor Jeni Rudira terelte a szót, meg­tudta, hogy a pereces még Rudit is ismeri. — A Harmónikás Rudi? — csapta össze a kezeit csodálkozva. A rendőrségen? — Hát csak próbáljon beszélni a pékmesterrel, én elkísérem odáig. Be nem megyek, mert csak este szoktam elszámolni. Jani örömmel kapott ezen a nem várt se­gítségen és már mentek is az Örömvölgy­­utcába. A Bozsik-féle péküzlet a hetes szám alatt van, nem messze a Kálvária tértől. Nagy betűkkel ki van írva: Bozsik Vilmos pékmester, naponta háromszor friss süte­mény. Jani a pereces­ emberrel megállt a másik oldalon. Azt tanácsolta neki, hogy előbb les­se ki az alkalmas pillanatot, amikor nincs ve­vő a boltban, hogy Bozsik mesternek legyen ideje vele beszélgetni. Aztán magára hagy­ta, ment dolgára. Jani pár perc múlva átballagott az üzlet­be és illedelmesen megállt a bejáratnál. Bo­zsik úr a pultra könyökölve számolt, rajta ki­vil csak a felesége volt a boltban, ült a pénz­tárnál, újságot olvasott. — Adjon Isten! — szólalt meg Jani. Bozsik úr felemelte puffadt fejét, azt hit­te vásárló érkezett. De amikor Jani elbeszé­léséből kiderült, hogy Rudi érdekében jött, letette a ceruzát, kiegyenesedett és gúnyosan nevetve odaszólt a feleségének: — Hallod ezt, Róza?! Hogy a Rudi ellen a feljelentést vonjam vissza. — Soha! Soha! __ válaszolta mérgesen az asszony. — Csak bűnhődjön az ilyen! A tol­vaj ! Megérdemli! — Én befogadtam a házamba, — folytat­ta Bozsik mester — úgy bántam vele, mint­ha a fiam lett volna és engem meglopott! Nem! Majd a rendőrség elvégzi a dolgát! Aztán újra nekifeküdt a munkájának. Jani látta ebből, hogy itt hiába is pró­bálkozna tovább, szó nélkül kiment az létből a térre vissza. Tarisznyáját tőte maga mellé a padra, előbbi helyére. Ő tudta, mitevő legyen. De azalatt megnépesedett a tér. Öt­­ fiú nagy lármával készülődött a futball. Távolabb még egy nagy csapat közeledett Ahogy jobban megnézte őket, azt is­­­ta, hogy a kisebbek külünvalók voltak. Ez félreálltak. Az egyik tökmagjankó a föld felvett egy cigarettacsutkát, szájába vet oszt nagy hűhóval úgy tett, mintha szivi A többi tojásnyi apróság csudálva­ csudál Az egyik nagyobb szőke fiú odament ha­zá és felszólította, hogy menjen el a pacli mert az a hely kell nekik a játékhoz. — Nem megyek! — ellenkezett ami — menjetek tovább!__Különben sem volt \ (Folytatjuk.) KHEHIEK! STÄGTÄK NEPSZXY® Mrs. Dósay rétes és cukrász üzletét 1549 SECOND AVENUE (80—81 között). N. Y. C. az a megtiszteltetés érte, hogy Nagytiszteletű Harsányi László, a new yorki 116-ik utcai refor­mátus egyház szeretett és tisztelt lelkésze kedves Margó leányának esküvőjére nála rendelte a tortát. Az esküvő után a Nagytiszteletű úr a következő gyönyörű levelet volt szíves hozzánk intézni: “Kedves Dósayné Asszony.— Margó leányom esküvője al­kalmából, 353 Riverside Drive címre küldött művészi kiállítású tortája oly kitűnő volt, hogy ahoz hasonlót sem Amerikában, sem Magyarországon nem élveztem. Amikor mellékelve küldöm érte a pénzt, megjegyezni óhajtom, hogy ilyen szépen és ízlésesen el­készített esküvői tortát, amelyik­nek nem csak a külseje díszes, hanem a tartalma is oly finom,a pénzzel megfizetni nem lehet. Fogadja hát művészetéért csalá­dom nevében a leghálásabb kö­szönetét. A magyarságunk ön­magának használ vele, ha min­den házassági tortát a Dósay kéz csinál számára. Őszinte tisztelettel és szere­tettel, HARSÁNYI LÁSZLÓ református lelkész U. J. A nász-utra Mexico City­­be is vittek a tortából!” Fogadja Nagytiszteletű ur há­lás köszönetünket a gyönyörű el­ismerő sorokért, és szívből kíván­juk, hogy a fiatal pár minden el­képzelhető boldogságban részesül­jön az Úristentől. Mrs. Dósay más tervet épített Szeged és a tanyavilág felemelésére. A terv csak félig valósult meg: Kle­­belsberg Kunó gróf elgondolásá­ba beleszólt a múlandóság és nem hagyott időt számára, hogy Szeged után az elesett tanyavi­lág is élvezhesse munkásságá­nak gyümölcseit. Szegedre ő­­ vitt fényt és európai kultúrát. s­­ A fény meg-megvillan Szeged­­ falai között, de kifelé, a tanyák irányában elsötétednek az ár­nyak. A tanya népe pedig kopogtat,­­ s a földnek, kenyérnek és ott- I honnak ősi igényével méltóbb életet kíván. Kultúrát akar­n­­ is, a magyar sors intézőinek pedig tudniok kell, hogy a kul­túra első feltétele az elegendő mindennapi kenyáér! Csak igy is lehet történelmet építeni és új fénynek és árnyaknak nagy­ küzdelmében biztosítani a fényi végső győzelmét! (. . . cs.) MÁR MEGÉRKEZETT: a Budapesti Gizella Gőzmalom grizes és sima NULLÁS LISZT UJ ÉDES MÁK KARÁCSONYFA CSOKOLÁDÉK SZALONCUKORKÁK SZEGEDI PAPRIKA DIÓ ÉS MANDULA MÉZESKALÁCSOK ITALIZESZTŐK LIKŐRÖS CSOKOLÁDÉK LEKVÁROK RUDAS VANÍLIA LIPTÓI TÚRÓ MÁK­ ÉS DIÓDARÁLÓK DEKÁS MÉRLEGEK KÁVÉS BÖGRÉK TALKEDLI SÜTŐK TÖK- ÉS KÁPOSZTA GY­AL­GYURÓTÁBLÁK POGÁCSA SZAGGATÓK CSIGATÉSZTA CSINÁLÓ FAKANALAK SPÉKELŐTT MOZSARAK TORTASÜTŐK CUBA KÁVÉ TORTASÜTŐK HÍMZETT NŐI BLÚZOK ÉS GYERMEKRUHÁK ELŐNYÖS ÁRBA Minden más óhazai importált áru. Kérjen árjegyzéket. Vigyázzon a cim. H. ItOTH IMPORTÉI 1577 FIRST AVENUE NEW YORK, N. 82-ik utca sarok Telefon: REgent 4-11 Amerika legrégibb és legnagyobb paprika importháza. 34 éve mindig ugyanezen a helyen Négy utcán keresztül üldözött a rendőr egy részeg úrvezetőt Izgalmas hajsza játszódott le­ egy szabálytalanul száguldó ma­gánautó és egy másik gépkocsi között, amelyben egy rendőr ült. Késő éjszaka az Andrássy­ út felől a Hunyady­ tér irányába robogott egy elegáns magán­autó. Az őrszemes rendőr észrevet­te, hogy a vezető szabálytalanul hajt, menetközben szemeteslá­dákat, utcai árusítók kocsijait borítja fel és veszélyezteti a közönség testi épségét. A rend­őr egy taxin üldözőbe vette a száguldó autót, amely a Hunya­­dy­ térről a Király utcába ka­nyarodott ki, majd tovább foly­tatta útját a Csengery utcán keresztül a Dohány utcáig. A járdáról ismét az úttestre tért vissza a magánautó vezető­je és a Dohány utcán át az Er­­­zsébet körút felé igyekezett. A Miksa­ utcából ugyanekkor a BO 076-os rendszámú kéktaxi kanyarodott ki. A magánautó beleszaladt a taxiba és az ösz­­szeütközés következtében meg­állt. Az üldöző rendőr autója is odaérkezett, éppen akkor, ami­kor az AZ 823-as rendszámú magánautó soffőrüléséből egy ittas állapotban levő fiatalem­ber szállt ki, amikor meglátta a rendőrt, el akart futni, az őr­szem azonban elfogta és előállí­totta a rendőrségre. Ott meg­állapították, hogy Mandzák Lászlónak hívják, de kihallgat­ni csak órák múlva lehetett, annyira ittas állapotban volt. templomban lett öngyilkos és vette fel a halotti szentséget Megrendítő tragédia játszó­dott le a ferenciek Margit-kör­­úti templomában. Az esti szür­kület után halkan az ájtatosko­­dók közé lépett egy fiatal nő és az utolsó padsorban imához térdelt. Megvárta, míg körü­lötte elvégzik ájtatosságukat a hívők és lassan szinte kiürül­t a templom. Ekkor az ismeretlen ő revol­verrel mellbelőtte magát. A jól visszhangzó templomban a dör­renést többen meghallották. A sekresztyés sietett első segélyt nyújtani a templom küszöbén halált kereső nőnek, aki nem­csak meghalni akart, hanem lelki szomjúsággal a fölébeha­­joló sekrestyésnek utolsó kíván­ságát is odasúgta: — Meghalok, papot kérek, fel akarom venni a haldoklók szentségét. Egy ferences barát teljesítet­te ennek a boldogtalan asszony­nak utolsó kérését. Utána a mentők a Rókus-kórházba vit­ték, ahol az ismeretlen nő sú­lyos sérülésébe belehalt. Másnap meggjelent a rendőr­ségen Somogyi Sándor, aki a községi Élelmiszerüzem alkalma­zottja és elmondotta, hogy a Raktár utca 4. számú házból, ahol laknak, felesége felindul­­tan elrohant hazulról és azt mondta, hogy nem akar tovább élni. Somogyi Sándort értesítet­ték a megrázó templomi jele­netről. Besietett a tetemnéző­be ott felismerte a templomi öngyilkosban feleségét. Az izomfájdalom enyhülése kényelmet nyújt Milliók használják ezt a híres tapaszt izomfájdalom enyhíté­sére, mert melegít, csillapít és támogat. Használata köny­­nyű. Gazdaságos. Az izomfáj­dalom első jelénél használjon: RED CROSS PLASTER Vásárlásnál figyelje a Vörös Keresztet a tapaszon Készítik: Johnson & Johnson, a világ legnagyobb sebészeti kötszer­gyárosa Kapható a gyógyszertárakban Új járási székhely Január elsejével megszűnik Pest vármegye pomázi járása és helyette szentenderei járás alakul. Szentendre lesz az új járás székhelye. A járási szék­hely áthelyezését célszerűségi okok tették szükségessé. PÉNZ ÁTUTALÁSOKAT Magyarországba Szlovákiába Romániába Jugoszláviába elfogad teljes felelőssé mellett a HARBOR STATE BRANCS Alapította: KISS EMIL FOURTH AYE. AT 9th ST.a NEW YORt Member FeqeralDepositlnsiirapcer orporatio RADIC Magyarországi rövid­hullámú rádió­műsor HAT hívójeles adó­állomás 9.125 ke., 32.88 m. PÉNTEK, DECEMBER 1-ÉN ESTE 7 ÓRÁTÓL 8 ÓRÁIG “Szegedi dandár induló.” (Frik Ferenc szerzeménye.) Előadja , h. gy. c. zenekara. Hirek magyar­­nyelven. ~ “Nóták”. Cselényi József, Kai Pál és Koréh Endre énekel, cig zenekari kísérettel. Hirek angol nyelven. “Költők Szent Margit sziget Fáy Béla szavai. Hirek szlovák és magyar­ó nyelven. “Katonaindulók”. A Mária Tei 1 h. gy. e. zenekara játszik. Hirek esperanto nyelven. Magyar Hiszekegy. Rákóczi inc SZOMBAT, DECEMBER 2-ÁN ESTE 6 ÓRÁTÓL 7 ÓRÁIG “Sárospataki cserkészregősök , dalokat énekelnek.” Hirek magyar nyelven. Károlyi Gyula zongorázik. Lí Petrarca-szonett. Hirek angol nyelven. “Népdalok.” Cselényi József­­­kel, kiséri Toki-Horváth Gyula gányzenekara. Hirek szlovák és magyar-o nyelven. Himnusz. Rákóczi induló. A Chesterfield cigaretta váll előzékenységéből minden szerdán állomás Paul Whiteman zenekara hangversenyét közvetíti a Colin Broadcasting System országos h­­azán és minden hétfőn, kedden, s dán, csütörtökön és pénteken est órától a WEAF rádióállomás F Waring zenekarának hangversét közvetíti a National Broadcasting országos “vörös” hálózatán. m­agyar m­u­s­o Minden kedden és pénteken este órától 10 óra 30 percig a WENW dióállomás (1250 ke.) magyar pr ramot közvetít.

Next