Aradi Közlöny, 1925. február (40. évfolyam, 25-47. szám)
1925-02-01 / 25. szám
KHosznogy. Letartóztatták az aradi bíráság irattárnokát. Súlyos vádak Borsodán György ellen. (Saját tudósítónktól.) Török Géza aradi ügyvédi írnok ravasz módon elkövetett sikkasztásai napok óta foglalkoztatják az aradi gyosztozó hatóságokat. Török Géza az aradi járásbíróság irattárául (három éven keresztül lopkodta a letépi nyugtákat, amelynek ftapján a letéti összegeket felvette az aradi pénzügyigazgatóságott. A sikkasztással vádolt fiatalember a rendőrség előtt tettvallomásban azzal igyekezett súllyos helyzetén könnyíteni, hogy Istorkodán C György törvényszéki irodaigazgatót, a járásbirósági iraktor kezelőjét bűntársának mondotta s azt vallotta, hogy a letéti nivtáik alapján felvett pénzt BorsoStattal együtt megosztotta. A szemtőri nyomozás akkoriban nem tudott kompromittáló bizonyítékot Borkodán György irodaigazgatóival szemben produkálni és igy akkor csak Török Gézát helyezte ,előzetes letartóztatásba " adta át a királyi ügyészségnek. Török Jeréza a törvényszék vizsgálóbírója előtt is súlyos vádakat sorakoztatott felBorsodán irodaigazgató ellen, mire Orezeamidzsgálató elrendelte a nyomozás kiegészitéssét. A nyomozást tegnap folytattál le a törvényszék épületében s ez alkalommal olyan írásbeli bizonyítékok kerültek a nyomozói hatóságok kezébe, sazamelyek Borsodán György bűnösségét látszanak bizonyítani. Mandru Miklós királyi ügyész a bizonyítékok alapján letartóztatási indítványt nyújtott be a vizsgálóbíróitoz Borlódán György irattárak ellen. Ma délre idézte meg a vizsgálóbíró Borlodán Györgyöt, aki kihallgatása alkalmával a leghatározottabban tiltakozott a sikkasztó ügyvédi írnok vádjai ellen. Török Géza szemébe mondotta Borlodánnak a vádakat és kijelentette, hogy a letéti nyugtákat beváltás céljából maga Borsodán adta át neki és ő a felvett összegből minden esetben negyven százalékot kapott. A kihallgatás befejezése után Orezeami vizsgálóiiíró kihirdette határozatait, mely szerint Borsodán Györgyöt az ellene felmerült bűnrészesség gyanúja alapján előzetes letartóztatásba helyezi és az ügyészség fogházába szállíttatja. Borsodán a vizsgálóbíró határozata ellen felfolyamodást jelentett be a törvényszék vádtanácsához, amely kedden délelőtt tárgyalja az ügyt. „ Roboz Béla kiszabadult. Betegségére való tekintettel elengedték a budapesti tolonehitből. (Budapest, január 31.) Roboz Bélát — mint annak idején hírül adtuk — négyévi fegyházra ítélte hűtlenség miatt a törvényszék. Az ítélet ellen Roboz fellebbezett és ügyben súlyos tüdőbajára való tekintettel szabadlábrahelyezését kérte. A bíróság betegségére való tekintettel el is rendelte a szabad lábrahelyezést. Robozt mégsem bocsátották el a Markó-utcai fogházból, mert a rendőrség átadólevelére rá volt írva, hogy Roboz szabadonbocsátása után közigazgatási eljárás végett visszaküldendő a rendőrséghez. Ezt a rendőrség minden politikai fogolynál így szokta csinálni. Az ügyészség tehát nem tehetett egyebet, minthogy Robozt átkísértette a főkapitányságra, ahonnan viszont a toloncházba került. — Hét napja volt a toloncházban, míg végre tegnap a főkapitányság rendeletére szabadon bocsátották. Nagybátyja, aki pap, felelősséget vállalt érte, hogy semmiféle politikai mozgalomban részt venni nem fog. Ennek alapján elrendelték Roboz Béla szabadlábra helyezését. ii inni ii ii ■iui Imi miiiin miiiimii in a* Az elűzött királyné tragédiája. Erzsébet királyné nővérénekélítéből. (Bús, január 31.) Hosszú, visszenlnyiséges étet síitán, amelyben többszomorúságot ért meg, miint örömét, nemrégiben hunyta la szemét örök álomra Móric Zsófia Amália, Nápoly mosó királynéja, rindág emlékezetű Erzsébet magyar királyné testvére. Bátes Slaigpott alattailott mind a két bajor, hercegkisasszony solrsa, s Menek ideje virágos kertben, a legragyogóbb remények között kezdődött a possenhofeni udvarbati — de ezután sötét tragédiává változott Erzsébet, királyné életét találta fián kioltotta a® orgyilkos tör, testvére pedig sokáig túlélte őt, hogy még tovább szenvedjen, megtörve, elhagyatva s érezze Dante mondásának igazságát: Nincs nagyobb fájdalom, mint Msszaemlékezni aboldog időkre a nyomorúságban .. . Messze tökön híresek voltak a possenhofeni hercegkisasszonyok tündöklő szépségükről. A fejedelm udvarok Jólan versenyeztek Mária .A sötét seit is,gyt a Dél faradicsomkertjének, Nápolynak és Szilliának örököse, akésőbb II. Ferenc király kért feleségül. Mária Zsófia még nem te látta vőlegényét, amikor eljegyzése per, procura Münchenben megtörtént. •Az uralkodóbájziak és a diplomaták kívánatosnak tartották ezt a® összeköttetést. Nemsokat kérdezték a hercegnőt, akar-e a "Mesége lenni a kirgyfinók? 1859. febuárjában ,vasútra ültették és ő indították ifi otthona felé. Bécsen át Triesztibe utazott a szépséges menyasszony, az már várta a nápolyi fregatt. A hajó kikötött .Bariban, a partére egy sugária terjesztette 13 karjait a menyasszony felé és a iránit az udvarmester megállapitota, e szavakkal köszöntötte: — Bonjour Manuél (Jónapot Mária!) Azután kutaztek Nápolyba, ahol Lazarus ikály fogadta a menyét, majd a fiatal pár Caserta várába költözött, ahol a® a sors várta Zsófiát, mint testvérét, Erzsébet császárnét és idráginét Bécsben. Anyósa megmérgezte életét, de nemcsak neki, hanem a® urának is. Mert Ferenc Lazarus király első házasságából született és mostoha anyja ski nem áldhatta. A® etikett sokkal szigorúbb volt Nápolyban, miatt a possenhofeni udvarban, ahol Mikru .csalás MJr. Hosszú külföldi tartózkodás után végre vissszakerült ismét Váradra. Ötvennégy képből álló kollekciói Horett Aradra:’ finom tónusa, kolorikus tájrészleteket, élettől duzzadó, pompásan megrajzolt aktokai, elmélyedésre valló stúdiumokat, pár biztos technikájú pasztellt s fenétarrajztott. Barát Mór impreszszionista festő a szó nemesen vett értelmében, színei, felfogása, kompozicionális ereje és a képein azonnal szembeötlő merész és lendületes vonalú rajzok azt mutatják, ahogy att egyi komoly, megállapodott, tehetséges művész munnkái előtt állunk. Egyszerű eszközét éli A királynő botrányosnak’ tartotta meny© életmódját Felháborodott, ajtókor aíz saját&zlileg fiajtotta négyes fogatát, mikor kedives nevű foundilandi kutyáját feeeresztette az ebédlőbe, különösen megbotránkozott azon, tantikor lefényképeztette magát lóháton, angol lovaglandiában. Ha a trónöröteösttömeg nem satérti férjét, bizonyosam visszaszökött volna hazájába, ahol leánykorában édes apjával űzte a zergéket a festői trailor hegyekben. 1 i .Azután meghalt Bartarus király és Mária Zsófiát Nápoly és Szacna királynéjiává koronázták. Királyné koráiban mindent elkövettett, hogy befolyását jó irányban féltv fényesitise a királlyal szemben, mi nagyon szükséges volt, mert az uralkodóházis nem volt országában valami nagy hist Wépsit Serrti. Egész Olaszországiban forradalmi erők dolgoztak a föld alatt. Mindensütet felemelkedett a szabadságiharc zászlaja. A Bourbonok trónja ingadozott A király és formányai mindent megtett hogy a mozgalamart elnyomják, de elkövetkezett az 1860.-iki esztendő és Cairibajidi bevonult híveivel és a 4 Bourbonok uralkodása romokba esett. A királyi párnak a legsürgősebben menekülnie kellett Qartába. Mindez csaknem meglepetésszerűen hatott a királynéira, mert SteOffiKSSS-sií» való^^ágjyal ftigá^rtg (1925. február 1. Képksárlátás az aradi kulturpalotában. Barát Mór nagyváradi festőművész tárlata. Barát Mór, a Nagyváradon élő kivételes tehetségű magyar piktor mutatkozik most be az aradi közönségnek. A művész, akiSzékely Bertalan növendéke volt, Hollósytól tanult Nagybányán, hús® év, óta kiállítója a budapesti Műcsarnoknak, Nemzeti Szalonnak, kiállított Münchenben és Berlinben észökkel dolgozik, nem hajszolja az olcsó sikert, nem töpreng megoldhatatlan problémákon és éppen, ez a nagy leegyszerűsítés teszi értékessé vásznait. Tájképein főképpen a hangulatra törekszik. Szép és becses vásznak az őszi avar, Viharfelhők, Olt mentéről. Borús hangulat az Oltnál, a Vöröstoronyi szoros, Őszi hangulat, Kilátás a fenyőerdőkből, a Holtkörös, ezenkívül egy pár nagyszebemi karakterisztikus város,részlet. ’Mindeg tájképe szinte kisugározza, hogy a festő el tud és el akar, mélyedni a természet szépségébe és bujaságába. Csak elismeréssel lehet írni szép akttanulmányairól, melyeknél a biztos rajz és a színkeverés tudása a legfőbb értékek. Aktjait majdnem minden kénén a plen airben festi, úgy, hogy a test minden frisseséges szépsége különösen érvényesül Vizpartyim Fürdő utáni toalett, Pihenő, Akt babával, azonkívül az erős kompozícióra valló, Tükör előtt és Zene a legsikerültebb és legművészebb lakktanulmányok. Pár biztos Színezésű pasztellt is kiállít az olajképek között és ezek közül fel kell említeni az Öltözködök, Este, Reggel, Öltözködő modellek című képeket, mint sikerüiteket és mint bizonyítékait annak, hogyBánát Mór a színes krétával is ugyanolyan biztonsággal bánik, mint a® ecsettel bemutatkozó művész tetszett a közönségnek. (k. s.) ^ 1 — Felhívás amagyar hadsereg tartalékos tisztjeihez. "Az aradi állambiztonsági hivatal felhívja az Aradon tartózkodó magyar hadseregbeli tartalékos tiszteket, akik miniszteri rendelet vagy engedély alapján tartózkodnak Románia területén, hogy három napon belül feltétlenül jelentkezzenek az állambiztonsági hivat idegeneket ellenőrző ügyosztályánál, Zamfir koaliszámnál, attól, hogy a válságos helyzetet megismerje. Sejtelme sem volt arról, hogy rövidesen miillyten vetet, zúdul a dinasztiára, S ezzel egyszerre végig szakadt minden fényének* és pompának, ami a fiattal asszonyt oly rövid ideig, miajdnem csak egy.esarendeág vette körül. Márta Zsófia lelkében merész elhatározás született, fegy* veres erővel akarta védeni szék-' helyét, Gaetáit, a forradalom hadserege elől. A pápai udvar és az egész legartonista Európai gratulált éhez az elhatározásához. Költők megénekelték és a „bajor sas“, elnevezéssel ruházták felt. Svájci testőrök készek voltak életük© és vérűiket tettaná érte. Kalábrial ka'lapottett fejére, karcsú termetét fehér köpenyegbe burkolta, úgy látogatta sorra a kaszárnyákat, hogy, vitézieit telkesítse, de hiába. Gentából is meneküle kellett, az egységiek (laszország győzött a® egész vonalon. A skmályné és a férje, aki "tehetetten bábnál nem volt egyéb, először Rómába futott, ahol IX. Pius pápa fogadta őket védelmébe. Ott te hősként ünnepelték, a Piazza Franesesa elébe térdeltek, úgy csókolták a kezét. Megáldotta a papa és ujjongva üdvözölték a liberalize raus ellenségei. A német hercegi nők arany koszorút küldtek neki a párisi hölgyek pedig diszScardofi begs* JBÁgnásasszony