Az Est, 1924. augusztus (15. évfolyam, 156-180. szám)

1924-08-01 / 156. szám

c. oldal. Péntek, 1924. augusztus­­. Cortina, és a fehér keresztek­ ­Mikor már száz kilométer­ átnyar­galt az autó a a Karer-paes után Bor­dói és Falzarego kétezer méter fö­lötti hágóin is megpróbálkozott az utazó belecaimp­uszkodni a­­nyakába lógó fellegekbe, mikor már belefáradt a Dolomitok mindenütt egyforma és mégis sehol sem unalmas, rettenetes szépségeit csudálni és füle is zúg a kocsi állandó tü­lkölésétől — (tülkö­lés­­ nem ! ugatás ! : minden szerpen­tinfordulónál, ilyen pedig százezer van, ugatni kezd az autótülök, hogy bele ne száguldjon a gép a másikba, az esetleg szembejövőbe, amely szin­tén nem óhajt párszáz vagy ezer mé­tert másodpercek alatt megtenni, le a völgyekbe és szakadékokba) — tehát mikor kilencórai hintázó repülés után már nagyon vágyik pihenni a test — a lélek friss, frissebb, mint valaha —, akkor, lassan kibontakozik a türel­metlen vendégek előtt egy gyönyörű völgy, keresztben, kétoldalt háromez­ren felüli sziklák közé szorítva, és a kocsi, mely reggel indult el, féltízkor, Bolzanóból, este hat óra tájban, az utolsó hágó szerencsés legyűrése után valósággal felfrissülve, saját zuhanó gyorsaságától megrészegü­lve suhan a Cinque Torri és a Monte To­ff­ana közül le, a völgybe, az árnyékba süllyedt Cortina­ d’Ampezzó­ ba. A Canazei-ból­­ reggel induló kocsi már déli egy órá­­j­ra itt van. Cortina: ez a végállomás, és egy­úttal új kiindulópont. Mert ha max idáig eljött az ember, kíváncsi a többire is. Innen pedig sokfelé visz az út, itt van a turista­centrum, innen indulnak­ télen-nyáron Monte Cris­­tallóra és a Sorapisra és itt, ha van rá pénzed, egy autókirándulásban köt­heted össze a Tre Croci-t, melynek hasogatott ormain most is villog a hó, a messze-messze Velencével, ahol, a ládon, most 20 fokos vízben lubickol­nak a homokban megnégeredett nya­ralók. Igen, egy kirándulásba, mert a kitűnő állami autóhálózat Velencé­ből­ Bellunón át idáig terjed. Mindamellett, ha csak néger akarsz lenni, nem kell lekanyarodnod a ten­ger felé. Megteszi­ azt a cortinai le­vegő meg a nap is. Époly gyorsan, sőt alaposabban. Mert itt is nyár van, lent. És fent is, ahonnan jövünk , ahol még júliusban is fűtenek. Nyár és tél egyszerre. A nyár és tél közös tanyája Cortina, ez a szép kis alpesi város. Kocsink a templom mellett áll meg, rögtön rajza­nak körülöttünk a hotelportások, ará­nyos felirat a sapkájukon; lárma, nagyvilági sürgés-forgás, az amúgy is tisztességes mozgékonyság valósággal megnő szemünkben az előző nagyszerű elhagyatottság és némaság képei után... szolgák, sofőrök...: — Toblachba tetszik ! Parancsol autót Toblachba ? ... Dehogy tetszik! Toblachba ugyan el kell jutnom, de az autóból elég volt. Különben is, innen vasút megy Dob­­biaco-Toblachba, keskenyvágányú va­sút, viselvén a Ferrovia Delle Dolomiti politikus hangzású nevét. És, még egyszer különben is, a vasút még az autónál is (!) olcsóbb. Itt a sarkon a m­enetjegyirod­a : már meg is van a jegy, nyolc líra az egész, szót sesn a gól­ya arról, hogy kaptam vele annyi reklámfüzetet, képet, illusztrált tájé­koztatót egész Felsőolaszországról, h­ogy ansichskarte-paritásban állniok ötször nyer*. lírát is meg*.' _ ~~ 'Az egész Cortina csupa hotel és villa.­­'Az állandó lakosság, mint mindenütt ezen­ a vidéken, rftesszs mögötte marad a vendégek számának. Fouferán folyton ijedezik az ember, annyi az autó. Jön­­nek, mennek, megállanak, átfutnak a városon, mindenfelől és mindenfelé, társaskocsik és magánautók, megrakva jókedvű, pirosarcú férfiakkal, lobogó fátylas, hegyi túrára öltözött nőkkel, óriási, feszíjjazott bőröndökkel... Min­denfelé albergek, takarékos utasok szá­mára, 35 lírás pensióval... hidak, for­rások ... az utcákon fagylaltot árul­nak, a boltokban pedig könnyű nyári szövetek, hátizsákok és szöges cipők és csipkék és üvegek mellett prémbun­dát ... Csak köröskörül a fenyvesek, az égbeszédült dolomitok nem árulják ma­gukat : azokat ingyen lehet nézni, nézni, bámulni, míg el nem fárad a esem és... ... és míg közel nem kerül az óra-­­ mutató az öthöz. Mert öt órakor indul az említett poétikus keskenyvágányú,­­ a Dolomit-vasút, Pustertal és Toblach­­ felé. Egy perccel öt óra előtt aztán megindult az eső, afele hirtelen, de annál kiadósabb alpesi nyári zápor, amilyen errefelé mindig lógatja a lá­bát és Schluderbachig semmit nem le­hetett látni s tájból. Csak az eső ezüst­rácsát és a kis mozdony göndör fehér füstjét, amely egybegomolygott a lent­­járó fellegekkel. Hegyoldalba matszott úton kapaszkodtunk, fel-le, belenyász­­va a ködbe és leereszkedve belőle, fenyvesek fölött, mohák és zuzmók bi­rodalmában , alagutak függönyözik el ablakunk gyér világosságát, máskor egy feneke­ lá­thatatlan szakadék fölött sétál át velünk karcsú kő­ gólyalábai­­val egy-egy viadukt... Aztán Schlu­­derbachnál végleg leereszkedünk az esőből — most fent, hátunk mögött az egyik felhő, a másik elől, alattunk, széles rétegben — de ez már veszély­telen: oszlik-foszlik a hűvös szélben, mire elérjük, már nincs is meg és — ismét alpesi alkonyban ragyog a táj, a fekete völgy, melyben zakatolva fut gőzösünk. Elmarad Landro és a landrói kis tó és egyszerre csak... Mi ez ? Csupa kődarab, romok és valami fal. És mintha füstös volna. Kétségtelenül egy szétrombolt ház. Talán villám-------? Egy percre még látni a romhalmaz mellett az új épületet, aztán kanya­rodó és megint csak a Dolomitok nagyszerűsége. De a látvány ismétlődik. És egy újabb látvány mindent rezünkbe jut­tat, mindent megmagyaráz: meredek hegyoldalban, közvetlen a vörös-csu­pasz orom lábánál, velünk egy szin­ten, de azért magasan (még mindig 1500 méternyire vagyunk a tenger fölött), szabályosan elkerített négy­szögben száz és száz fehérkereszt. Ka­tona temető ! Igen! Temető! Temető ez az egész vidék — olasz front! — csaták! a rohamok! — haver­­n­ák ! ! fin rettenetesnek láttam eddig a szépségeit, de most — —! Hiszen eze­ken a járhatatlan csúcsokon emberek jártak, ezeken a finom szerpentineken, melyeket éjszaka hosszában és percen­ként söpört végig a beállított« ágyuk tüze, magyarok és osztrákok és ola­szok, emberek vánszorogtak a »per­cek­­ között, vonszolva minden homok­zsáknál és drótkötegnél és spanyollo­vasnál és muníciónál súlyosabb rette­gésüket, a halálfélelmet! Az a gyönyö­rű csúcs, melynek tisztességes neve a térkép szerint Birkenkofel, talán egy örök pergőtűz alatti álló »1S2-es magas­lat volt — és------de hiszen tudjátok még mind, mi volt, mi történt, mi folyt is éveiken át ! Hiszen nemcsak az én­ ­Saickte'X..z .. ,. 'á, i',., 'Jc.i jé. testvérem várta itt a megváltást, ha- !­nem a tiéd is, a te fiad is, a te apád is, az övé, az övék, mi mind, és azok is mind, akik akkor ott túl voltak, Cor­­tinában. Bizony, nagyon szomorú látvány, nem fényképen, hanem így valóság­ban, egy ilyen fehérkeresztes katona­­temető a fekete hegyoldalban. Rendes, »békebeli« temetők, a falu alján, ott­hon az Alföldön, vagy másutt, akár­hol, milyen jó azokban sétálni! Meny­nyi béke és nyugalom és komolyság szállott a szívekbe! És mennyi maró sajgás és riadt döbbenés itt! Ezek a­ sírok »rendesebbek« (óh, nagyon ren­desek! a képmutató Ember így pró­bálja jóvátenni, amit elkövetett!), de ép ez a rend! ez a hirtelenül, célsze­rűen, amerikaiasan készült »rend« és uniformis-kereszt hirdeti, ordítja, hogy nem a természet rendelése szerint jött létre, hogy itt nem az élet törvénye parancsolt generációkat lassan haza, vissza a földbe, hanem hogy itt egy­szerre készült el az egész temető! És ez: a Termé­szetellenes­nek ez a borzalmas látványa lassanként min­­dig örömet megront, amit az itten oly bőkezű Természet ad annak, aki fiádal érzi magát. Nehéz hozzászólni. A szem már felnyílt és lát, most már, meglátja itt is, ott is a drótakadályok felgöngyölít, rozsdás maradványait a bokrok alatt, és az emlékeztető üres konzervdobozokat, melyek itt is, ott is ezerszám hevernek halomban egy­­egy fordulónál. Igaz, hogy legalább az összelőtt házak mellett már ott van az út. Elfutunk a toblachi tó mellett, le­ereszkedünk a toblachi síkságra. Há­tunk mögött a völgy, melynek oldalán végigzakatoltunk. Toblach, pályaud­var. Szemben, félkilométernyire, ismét hegyek alatt a falu. A templom fehér tornya még ideviláglik a közeledő es­tében. Már felépítették. A pályaudvar mögött hat-hét hotel. De az egyiknek még mindig nincs teteje. És ablaka se. És ép fala se. Kormos, szomorú rom az egész ... Szerencsére nem késtük le a csatla­kozást és pár perc múlva vígan zúg velem a határ. San­ Candida-Innichen felé a meránkchessi gyorsvonat. Szabó Lőrinc Az OMGE-val nem ismertették előre a földreformnovella végrehajtási rendeletét A gazdák holnap foglalkoznak a kérdéssel —­­Az Est tudósítójától — Az Országos Magyar Gazdasági Egyesület közgazdasági szakosz­tálya gróf Hadik János elnöklésé­vel pénteken ülést tart, amelyben bírálat tárgyává teszi a földm­­­­­ve­lésügyi miniszternek július 20-án a hivatalos lapban közzé­tett ás a földreformnovella végre­hajtási utasításáról szóló rendele­tét. E szürke sorok mögött a gaz­dák nagy elégületlensége rejtőzik. Ugyanis az OMGE nevében Hadik János még május közepén azzal a kéréssel fordult a földművelés­­ügyi miniszterhez és az Országos Földbirtokrendező Bíróság elnök­ségéhez, hogy adjanak módot a kö­zöttük tárgyalás alatt levő végre­hajtási utasítási tervezet megvi­tatására, mielőtt arra nézve a kormány véglegesen állást foglal­na. Ebben az esetben az OMGE észrevételeit és­ esetleges módosító javaslatait a tervezetre nézve ide­jében megteheti. Június 12-én az OMGE ezt a ké­rését megismételte, nagyatádi Szabó István földművelésügyi mi­niszter csak június 28-án válaszolt és befejezett tényeket közölt vele, amennyiben tudomására hozta, hogy a minisztertanács június 27-én már letárgyalta és elfogadta a föl­b reformnovella végrehajtási utasítását. Mivel a gazdáknak ezt a kérését nem teljesítették, most, hogy megjelent a végrehajtási utasítás, a gazdák azt bírálni fog­ják. Arról van itt szó, hogy a gazdák nem nyugszanak meg a meghallgatásuk nélkül hozott rendeletben, hanem az ellen­akciót indítanak. A holnapi ülésről az OMGE-ban a következőket mondották Az Est munkatársának : — A földreform végrehajtása so­rán az abban szenvedő fél gyanánt résztvevő gazdaközönség igen sok gyakorlati megfigyelést tett, a gyakorlatban szemtől-szembe látta és érezte az egyes rendelkezések kihatásait és következményeit, joggal megkívánhatja tehát, hogy a döntés előtt szavát meghallgas­sák, tárgyilagos észrevételeit és javaslatait az ügy érdekében figye­lembe vegyék.­­ Az Országos Földbirtokren­dező Bíróság elnöke kérésünkre azt a választ adta, hogy időközben már megtette a földművelésügyi miniszter tervezetére a maga ész­revételeit és így a végrehajtási utasítás végleges szövegér­ek hoz­zászólás céljából való kiadását csak a földművelésügyi miniszter­től kérhetjük. Június havában megismételt kérelmünkre nagy­atádi Szabó István földművelés­ügyi miniszter gróf Hadik János­hoz, mint az OMGE közgazdasági szakosztályának elnökéhez június 28-án »bizalmas« jelzésű átiratot küldött, amely a többek között így szól: »A fö­ldreforómovell a végrehajtási rendelettervezetének megküldése iránt június 12-én hozzám intézett nagybecsű soraira van szerencsém Nagyméltóságodat értesíteni, hogy miután az említett rendelet terveze­ten egész az utolsó napokig módosí­tások történtek, sajnálatomra nem voltam abban a helyzetben, hogy azt az OMGE rendelkezésére bocsáthat­tam volna.« »Most már azonban van szeren­csém Nagyméltóságodnak a rendelet szövegét megküldeni azzal, hogy a rendeletet a tegnapi június 21-iki minisztertanács már tárgyalta és el is fogadta, mindazáltal még néhány napig függőben marad a rendeletnek a hivatalos lapban való közzététele abból az okból, hogy a pénzügymi­niszter úr, akinek a minisztertanács előtt nem volt ideje a rendelet szö­vegét behatóan átnézni, arra nézve esetleges észrevételeit megtehesse.« Erre a földmívelésügyi minisz­teri leiratra, értesülésünk szerint gróf Hadik János, mint az OMGE közgazdasági szakosztályának el­nöke válaszlevelet küldött, amely­ben hangsúlyozta, hogy »mivel a miniszter a rendeletet csak annak a minisztertanács által történt le­­tárgyalása és elfogadása után bo­csátotta az OMGE rendelkezésére, természetszerűen tárgytalanná vált, hogy szak­szerű megjegyzéseit megtehesse és azt figyelembevétel céljából a miniszterrel közölje. A gazdatár­­sadalomnak ilyen körülmények között bele kellett nyugodnia abba a sajnálatos ténybe, hogy csak a szóban forgó rendeletnek a hivata­los lapban való közzététele után szólhat majd hozzá ehez a kor­mányzati intézkedéshez. A holnapi ülésen részletesen fog­ják előadni és igazolni a fentieket egy memorandumban, amelyet a földművelésügyi miniszterhez ter­jesztenek fel. ff ra­imas wai­ pip.cromppan* mand'ilfilatus»kapható

Next