Békésmegyei Közlöny, 1879. január-június (6. évfolyam, 1-63. szám)

1879-04-08 / 30. szám

VI. évfolyam. 1879. 27. szám. B.-Csaba, április 1-jén. BÉKESMEGYEI KÖZLÖNY Politikai, társadalmi, közgazdászati és vegyes tartalmú lap. Megjelenik hetenként háromszor : vasárnap, kedd (féliven) és csütörtökön. . 1 frt 50 kr. Kéziratok nem adatnak vissza. Szerkesztőség és Egyes szám­ára 10 kr. A keddi szám­ára : 5 kr. kapható Biener B. és Grünfeld J. kereskedő uraknál, B.­Csabán. Hirdetések jutányos áron vétetnek fel. „Nyilttér"-ben egy sor közlési dija 25 kr. Előfizethetni helyben a kiadó-hivatalba­n, Biener B. ur­nál és a nyomdában, vidéken mindem postahivatalnál 6 kres postautalván­nyal. Előfizetési dij: helyben házhoz hordva vagy postán bér­mentve küldve: egy évre 6 frt; félévre 3 frt; évnegyedre k­iadó­ hivatal: Főtér, Schwarcz-féle ház, a postával szemben. * Azon tisztelt előfizetőinket, kiknek előfize­tése in. hó végén lejárt, kérjük annak minél előbbi megnyitására, hogy a szétküldésben fenakadás ne történjék. Lapunk előfizetési díja, habár ápril 1-től háromszor jelenik meg, marad a régi t. i. 1 frt 50 kr. negyed-, 3 frt félévre. A kiadó­hivatal. MEGYEI HÍREK. (y) Ma lesz Csaba város képviselőtestületének köz­gyűlése. (y) Csabáról összesen 62 egyént tolonczozott el az elmúlt évnegyedben a rendőrség. (v) Csaba város elöljárói által ápril 5-ig ez évben 5484 marhalevél és 3196 lójárlat adatott ki. (y) Csaba város elöljárói utolsó közlésünk óta ismét 143 frt 80 árvízkárosultak javára. kb. kész­pénzt gyűjtötték a szegedi (y) Csaba város a városi kórház kiegészítéséül, el­mebetegek részére külön termet fog építetni. A mérnöki terv erre nézve már kész. — Püspök Károly öcsödi lakos vezetéknevének „Gál"-ra leendő átváltoztatását a belügyminisztérium megengedte. (y) Gróf Apponyi Albert ur gerendási birtoka után Csaba város legtöbb adófizetői közé tartozván, mint virilis a névlajstromba felvétetett. Erről értesíttetvén, igen szép levélben tudatja, hogy e tisztséget ez idő szerint halmozott teendői miatt el nem fogadhatja, és olyannak akar helyet engedni, ki ténylegesen működhetik közre a város közügyeinek előmozdításában. (y) Orosházán — mint bennünket tudósítanak — most vasárnap — közbejött akadályok miatt — nem tar­tóztatott meg a papválasztás. (y) B.­Csabán is előnyösen ismert uj-kigyósi szü­letésű Czédly József cs. kir. százados ur a távolban sem feledkezve meg hazájáról, a szegedi árvízkárosultak ré­szére a cs. kir. 68-ik számú gyalogezred legénysége (kik legtöbbnyire békésmegyeiek) és tisztjei között, Dolni-Tuz­lában 254 frtot gyűjtött s azt közvetlen Tisza Kálmán miniszterelnök úrhoz juttatta, ezenkívül — a mint sógora Kristóffy Károly úrhoz intézett levelében írja — a békés­megyei múzeum részére 1 db igen szép, ezüsttel kivert 5 láb és 4 hüvelyk hosszú boszniai fegyvert, 1 drb handzsárt és 1 db igen csinos pisztolyt szerzett, mely tárgyakat nemsokára a békésmegyei muzeum igazgatósá­gának fogja megküldeni. Czédly urnak ezen, hazája és megyéje iránt tanúsított figyelme kiváló dicséretet érde­mel s részünkről csak azt kívánjuk, hogy tartsa meg öt isten sokáig ! (—!) Sipos Soma urnak, a „Szarvasi­ Újság" szerkesztőjének Szarvason márcz. 25-én kelt, s jegyű levelezőnek egy kis közleményére vonatkozó (—!) leve­lére kijelentjük, hogy az egyéni felfogás dolga, a szegedi szerencsétlenség, közvetlenül az eset után márcz. 17-én^ nemzeti gyásznak tekintessék-e vagy nem. Mi nemzeti gyásznak tartottuk (nem mint idéző­jegyek között áll: „országos gyász"-nak; ha más azt nem tekintette gyász­nak, azt ráparancsolni, beismerjük nincs jogunk. Egyet azonban határozottan tagadnunk kell, azt tudniillik, mint ha az incriminált közlemény „roszaló megjegyzés" lenne, vagy akart volna lenni, azt csak akkor képes valaki benne látni, ha már netán más oldalról roszaló megjegy­zés által nyugalmának egyensúlyát elvesztette. Úgy his­­szük, ha a feltevés, hogy a megjegyzés rosszakarat, nem szolgál kiindulási alapul, akkor az ilyen kitételek „különös bölcsesség," „mások zsebére czélzó" „ferde fel­fogás" mint meg nem érdemlett bókok, talán elmaradtak volna, mert a (—!) jegyű közlőnek tényekkel volt alkalma bebizonyítani, mit őszinte jóindulattal tett meg, hogy a „Szarvasi Újság" szerkesztőségének érdemeit tudja mél­tányolni. Arról tanuskodhatik a mult számban közlött levél is, mely már készen állott akkor, midőn e lap 26-ik száma kezünkbe került. (y) A b.-csabai polgári leányiskolát Csaba városa fogja átvenni. Ez ü­gyben a község részéről m­ost folynak a tárgyalások. Ezen iskolába jelenleg 64 leány jár (y) Özv. Nándori Györgyné szül. trakkel Maria1 endrődi lakos 11 éves Imre nevü fia még 1878. év május hó 31-én nyomtalanul eltűnt, s e miatt nevezett most belügyminiszteri rendeletből országszerte nyomozta­tik, nyomoztatik továbbá ismeretlen tartózkodásu b.-csaba illetőségű Breuer Zsigmond is. * Hódy Lajos kir. mérnök, akit april 2-án temet­tem el Gyulán, hivatalának lett áldozata, h­usz napig vé­dette Szarvast a viz ellen. Ott hitt meg s ennek következtében halt el. Ha még öt napig él, a 10 esztendő betelt volna, hogy állami szolgálatban volt s neje nyug­díjra tarthatott volna igényt. Tekintve azonban, hogy közszolgálat okozta közvetlenül halálát, ez öt nap, humá­­nus kormányunkat nem fogja akadályozni, hogy minden vagyont nélkülöző nejének a nyugdíjt meg­adja. — A szegedi árvízkárosultak javára újabban a következő adományokat vettük Gyomáról: Kherndl György 10 frt, Zimka Bereccz 2 frt, Szelle Kálmán 2 frt, Já­nosy Miklós 2 frt, Szirányi József 5 frt, Brengl Lajos 3 frt, Nürnberger Antal 2 frt, Ealudi István­­ 2 frt, Sza­lánczy György 1 frt, Botka Ottó 1 frt. Összesen 30 frt Ezen összeg kaprsoliai Wodiauer Albert ur ő méltósága gyoma­endrődi gazdatiszti karának adománya. Szerkesz­tőségünk­höz tehát eddig befolyt utolsó közlésünk szerint 144 frt 20 kr. és egy arany, mostani közlés 30 frt, ös­­szesen 170 frt és egy arany. * A csabai evang. egyháznak­­ van jelenleg 18 iskolája ugyannyi tanítóval ellátva. Ebből 16 a városban, 2 a szőlőkből alakult külvárosban. Ez­en iskolákba jár 1165 fiu és 1204 leány. Van még az ev. egyháznak 6 tanyai iskolája a határ különféle részeiben, melyek mind­egyikébe 35—50 gyermek jár. A római kath. egyháznak van 4 iskolája ugyanannyi tanítóval. Ezen iskolákba jár összesen 280 fiu és 233 leány. A görög ket. egyháznak egy iskolája van 1 tanítóval, melybe 34 gyermek jár, ebből 20 fiu, 14 leány. Az izraelita felekezetnek van egy közös iskolája, melyben 3 tanító külön osztályokba fog­lalkozik. A három osztályba jár össz­esen 180 gyermek­ekből fiu 97, leány 83. (y) A cs. kir. 68 ik sz. gyalogezred parancs­noksága Gally Lajos csabai illetőségű budapesti orvos- A 91 A1 iir­á­l­y sirásó. Hetven év tapasztalásban gazdag. Nyomja vállát s nem szivét Mihály ! Munka, baj s gond hejd ! be kijutottak, Csoda, mégis, hogy oly épen áll. • Gyermekit már régen eltemette, Gyérülnek a felnőtt unokák ! . . Lám a törzs is áll, habár felette Kem­ susog lomb és nem reng az ág. Ötven évig őre már e kertnek, Melyben az enyészet ülteget, A m­a­csirák nagyrészt lenn feselnek, Csak kevés, mi látja az eget. Gazdáját kend hiven megbecsülte, Hisz zsellére ötven éve már, Nem csodálom, hogyha elkerülte A mogorva gazda — a halál. Kőből van tán kend szive faragva, Szempillája tán megmerevült , Hogy nem hatja meg a köny patakja, Vagy tán sir még — észrevétlenül?! S végre is, kit átkos életében Bú kisér csak osztályrészéül : Annak szive bánat tengerében Elfárad, fásult lesz, megkövül . . . Mégis, ha csak csengő hangja szólna : „Jöjj e csöndes kunyhóból velem, Palotába, örök dáridóba, S részed pompa, mámor, kényelem. ÍÍ Hagyd e csendhazát, e pusztaságot, Melybe csak kesergeni megyünk, Bár virulnak benne szép virágok , Hervadást jelezve csak nekünk !" Jól tudom, hogy ezt felelné rá majd : „Hagyjatok el, békén hagyjatok! Úgyse tudnám elviselni a zajt, Ki magányhoz szokva rég vagyok. Szük szobám te, lóczám, sima ásóm, Más barátot nem keresek én ! S több báj ömlik el harangszóláson, Mint akármely harsogó zenén !•­... . . . Ássa a sirt, széles­ mélyre ássa, S halmozzon rá éledő gyepet; Tán a holtnak könnyebb nyugovása Hogyha sirja fű és viráglepett. És ha kendnek is lejár homokja, Nyugvó helyét majd én ápolom; Búcsúját a füz is elsusogja, Altatóját vándor fuvalom . . . A magas czipősarkak. A magas czipősarkakról, melyeket a hölgyek nagyobb része annyira kedvel, Busch bonni tanár érdekes előadást tartott az alsó-rajnai természettudományi társulat ülésén. Értekezése lényegét érdekesnek tartjuk megismertetni olvasóinkkal. Busch mindenekelőtt a láb alkotásáról beszélt, an­nak rendes formájáról és a leggyakoribb eltérésekről.­­ Aztán áttért a lábbelikre s azok készítésénél leginkább előforduló hibákra, különösen pedig a már többször di­vatba jött, aztán a divatból kiment s jelenleg megint nagyon divatozó magassarku u. n. „steklis" cziptikre. Nem akarok beszélni — ugy­mond — a gyakori nem ritkán életveszélyes lábbajokról, melyeket a különben oly ártatlannak látszó magas czipősark okoz; csupán azon befolyásról akarok értekezni, amelyet a magas czi­pősark gyakorol a lábra és járáskelésre. Ha rendes álló helyzetünkből előre lépünk, a ki nem fárasztó rugékony menésnek fő feltétele a láb szabad mozgása. Már most, ha lábunk hátsó része alá magas sark képében egész kis állványt rakunk, a láb többé kevésbé hajlott állásba jő, miáltal a nagy uj csuklója, valamint a boka, teljesen akadályozva van a szabad moz­gástól s így az illetőnek, ki magas sarkot hord, csaknem egészen megfeszült lábbal kell járnia. A menés ezáltal feltűnő, kaczár lesz s ép ezen körülmény kedveltette meg a „steklit" a hölgyvilággal. A már egészen kifejlődött láb alakján ugyan a magas sark nem sokat változtat, hanem könnyen és gyakran daganatokat, lábfájást okoz, miután a magas sark által, különösen a láb középrésze, erős és tartós nyomás alatt szenved. Gyakran térdfájdalmak is támad­nak, miután a mag­as sarkú czipőben a térdnek járás köz­ben nagyon meg kell feszülnie, mintha az illető folyvást hegyről lefelé menne. Fiatal leányoknak annál kevésbé ajánlatos a m­agassarkú czipő, minthogy a lábat egészen kive­szi formájából s többé kevésbé idomtalan alakúvá változtatja. Mindezekről azonban a tudós bonni tanár soha sem fogja meggyőződtetni a divatvilág nagyszámú követőit. Katang.

Next