Brassói Lapok, 1927. január (33. évfolyam, 1-24. szám)
1927-01-01 / 1. szám
1927. Január 1. Sanghaisan megrázó jelenetek fogadták a bevonul© csapatokat LONDON. (A Brassói Lapok tudósítójától.) A Reuter ügynökségjelenti: Sanghaiban megrázó jelenetek játszódtak le, amikor Fengjusiang felszabadító csapatai bevonultak a Vupejfu egyik tábornokától két hónaljig ostromolt Hajanfut, Szenzi tartomány fővárosába. A tömegek ezrével ömlöttek a kapukhoz, s sírva üdvözölték a bevonuló csapatokat. Egy hónap óta az őrségtől és hidegtől naponta ötszáznál többen haltak meg, s egy különösen hideg napon pedig ezren pusztultak el. A banda sajtó és Anglia kínai politikája Párisi távirat szerint az ottani sajtó imperializmussal vádolja Angliát kínai politiájáért, megvádolva azzal, hogy nagykövete útján jogosulatlanul akar beavatkozni a kínai birodalom belügyeibe. A Párisien szerint a francia minisztertanács élénken meglepődött az angol kínai memorandum tartalmán. A minisztertanács kimondotta, hogy nem járul hozzá a memorandumhoz, amelynek lényege a kínai forradalmi kormány elismerése. Franciaország elfoglalandó álláspontja tekintetében igen óvatos, mert fél, hogy Indokínában zavargásokkal kell számolnia. Francia vélemény szerint Anglia különben is csak saját érdekeit akarja szolgálni, s Franciaországnak kár kikaparnia a gesztenyét Anglia számára. Ma a prefylius felesége Iliit miez, házszentelés! Ünepséget sem telib rendezni Csíkszeredában törvényellenesen betiltották a közbirtokosság házi ünnepélyét CSÍKSZEREDA. (A Brassói Lapok tudósítójától.) A hatósági túlkapásnak, jog és törvénytiprásnak nem mindennapi példáját követte el Vasú csikvármegyei prefektus a Csíkszeredai rendőrségi igénybevételével. A Csíkszeredai közbirtokosság nemrég fejezte be székházának felépítését Csíkszeredában. A közbirtokossági elnökség székházának házszentelési ünnepségeit Szilveszterestéjére tűzte ki. Az ünnepséget nem szánták nyilvános jellegűnek s éppen azért meghívókat sem bocsátottak le, hanem névszerinti aláírási ívvel értesítették a magánjellegű összejövetelről az érdekelteket. Önként értetődik, hogy ilyen magánjellegű összejövetelhez hatósági engedélyt sem szükséges s az ilyenek tartásához hatósági bejelentés sem kell. A vezetőség azonban túlzott óvatosságból, illetőleg figyelmes előzékenységből mégis bejelentette írásban a rendőrségnek a házavatási ünnepség megtartását. Ugyancsak Szilveszter estéjén egy másik mulatságot is tartanak Csíkszeredában és pedig Vasú Alexandru prefektus nejének a védnöksége alatt. S a prefektus mit tehetett bölcsebbet: utasította a rendőrséget, hogy a házszentelés ünnepségeinek megtartását tiltsa be. A rendőrség ki is adta a betiltó tilalmat azt azonban nem indokolta meg. Mi azonban nyilvánvalónak tartjuk az összefüggést a prefektusné védnöksége alatt rendezett estély s a tiltó rendelkezés között s lehetetlen fel nem ismerni azt a célzatot, mely ily módon akar a prefektus felesége által rendezett bálra nagyobb számú közönséget verbuválni és szebb sikert biztosítani. S a szegény rendőrség követte a prefektus hősi elhatározását s parancsát s a mai napon 5068 szám alatt értesítette a közbirtokosság elnökét, Holló Gábort a házszentelési ünnepély betiltásáról. A közbirtokosság vezetősége ebbe az érthetetlen s indokolatlan rendelkezésbe természet szerint nem nyugodhatott bele. A rendelet kézhez vétele után azonnal felkeresték a prefektust, hogy a rendőrségnek fenti tehetetlen s a közszabadságot sértő intézkedését vonja vissza. A prefektus azonban kitérő választ adott. A közbirtokosság vezetősége igazságo s joga tudatában pedig tudomására hozta a prefektusnak, hogy — magánjellegű összejövetelről lévén szó, — a közbirtokosság a rendőrségi intézkedés ellenére is meg fogja tartani házszentelési ünnepségeit, mert annak megakadályozására törvényes joga a hatóságnak nincs. Mondanunk sem kell, hogy a prefektusnak jogtalan beavatkozása a csíki székegység körében rendkivüli felháborodást váltott ki. Az is önkényeskedő basáskodás felesleges izgalmat kelt s nem alkalmas a megértés s a konszolidációs alap megteremtésére. te? És ha szökni akart, akkor itt kell lennie annak, amiért szökött, amivel — Az ifjú az autó belsejébe bújt és egy pillanat alatt egy tömött táskával kerütt elő: . i, — Íme, Óriás úr, ez az! •Gulliver odapillantott: — Micsoda? — Pénz. Nagyon sok pénz, Uram! — Mennyi? — Több, mint amennyit ilyen szegény fiú, mint én, elképzelhet. Hazai és idegen valuta — — És ti nem tudtátok, míg ide húztalak benneteket, hogy Vagyont szállítottatok magatokkal ? A leány pirult: — Azt hittük, együtt halunk meg. A gép őrülten robogott visszafelé — — Csoda volt, Óriás úr — — A fenét. Én játszottam veletek. Én Gulliver vagyok és ti liliputiak vagytok. Mit fogtok most csinálni? Ha eleresztlek benneteket, azt a pénzt, melyet a vén lekötő elemeit, visszaveszik tőletek. Az ifin és a leány egyszerre mondták: — Itt maradunk a tengereden! És az ifui könyörgök: — Ne csukd össze a markod, "Ó, hatalmas Barátunk! Vigy magaddal világ körüli utadon! Zsebed lesz az ágyunk, egész, bodog világunk a tested, fejed a kilátónk és szemed fénye a napsugarunk. Vigyázni fogunk, hogy ne viszkessen a bőröd, mikor mozgunk rajtad és elejtett morzsádon hetekig éldegélünk. — És a pénzt visszakülditek a banknak? A leány hirtelen mondta: — Apám miatt vissza kell — — Előbb azonban kierőszakolom a kezedet tőle! — tette hozzá az ifjú. Gulliver érdeklődve kérdezte hirtelen: — Mi is ennek a ti derék papátoknak a foglalkozása? A leányka nem minden büszkeség nélkül mondta: — Egy nagy angol érdekeltség megbízottja — Gullivernek szerencsére nem esett le az álla, különben halál fiai lettek volna szerelmes védencei. — Mi micsoda? Angol bankérdekeltség megbízottja? És el akarta sikkasztani ezt a pénzt? Várjon hová? — Nene fontos! — csitította az ifjú a láthatóan indulatos Gullivert. — Biztosan jó helyre akarta vinni az öreg. Ne tessék félni, Óriás úr, ügyel az apósom a pénzre. Ő tudja: a pénz arra való, hogy elsikkadjon. Csak az a kérdés, hogy ki jut el először az igazság tudatára, hogy a többiek elöl biztosítsa magának. Aztán nézze: van még elég pénz Angliában. — Gulliver egyszeriben zsebrevágta a két emberkét. Vinnyogtak ezek, de Gullivert nem is hallotta. Markának egy szörnyű nyomására eltört az autó, melyet messze kihajított a kékfekete tízre, hogy a hullámgyűrük csak nagysokára értek varlót. Aztán megszámolta a pénzt, de csak úgy nagyjában, az öregjét a bankóknak, az értékesebbjét. A »font«-osabbját. Végül, mint aki kitalált valami okosat, benyúlt a zsebébe és egy-egy ujjúval kiemelte a két kapálódzó emberkét, szembeállította őket egymással a nyitott tenyerén és úgy kérdezte őket: — Szeretitek egymást? — Nagyon, Uram! — sikoltották a remegő emberfiókák. — Hát a pénzt szerelitek? — Gyűlöljük! — válaszolták ezek egyhangúan. — Ha a tietek, akkor is? — Nekünk nincs, hálistennek! — De én nektek adom, ami országotok pénzéből került hozzám apátok sikkasztása révén. Jó lesz nászútra. A fiatalok táncra perdültek az óriás tenyerén: — Ó, de jó lesz, jaj, de jót! — Az idegen valutát, az angol pénzt pedig magammal viszem. Mondjátok meg apátoknak, hogy találkoztatok Anglia bolygó lelkismeretével. S mert olyan nagyon szeretitek egymást, békén eresztettelek el benneteket, vissza a kontinensre, honi pénzetekkel. De az idegen pénzt, a komoly angol pénzt azt elmentettem apátok elől, gyerekek! És Gulliver úgy tett, amiként beszélt. Lassan megindult a part mentén a Boszporusz felé a vízben, míg tölgyfa nagyságú ceruzával írta a noteszébe: — Rendes ország, nagy a sár, autó kormánya is bepiszkolódik. Fiatalok szeretik evyw-'st, öregek vonnak. Mint mindenütt. Különös balkáni tünet: fiatalok nem szégyellt, amit öregek csinálak. Angliában ez hagyománytisztelet. 11 ) salami ügy: hagyomány minden ksztelet nélkül. Lilmuliakat csudálja Gulliver, megelégednek saját pénzükkel. BRASSÓI LAPOK 3. oldal, 1. szám Befejeződött a becssi nemzetgyűlés első ülésszaka BÉCS. (A Brassói Lapok tudósítójától.) Az osztrák nemzetgyűlés ez idei ülésszakát tegnap este egy nagyon viharos üléssel fejezte be, miután a Zentralbank Ügyében a többségi jelentést elfogadta. Belgium megakarja teremteni a kapcsolatot Oroszországgal PARIS. (A Brassói Lapok tudósítójától.) A Quolidien jelenti Brüsszelből, hogy a belga kormány ismét foglalkozik a Szovjet-Oroszországgal való kapcsolat megteremtésének kérdésével. A szovjetkormány elismerésének feltételéül a belga kormány azt követeli, hogy a szovjet biztosítsa Belgiuminak a legfőbb kedvezmény rendszerét . Hóvihar, felhőszakadás mindely NEW YORK. Tenessee államban, valamint a Mississipi és Kentucky államokban felhőszakadás volt Többi száz falu és telep teljesen elpusztult Tizenötezer emitter teljesen hajléktalan, s a folyók árterülete egyre szélesedik. SINGAPORE: A legutóbbi felhőszakadások a tálaláji államokban példátlan áradásokat okoztak. A vasúti és postaforgalomi sok helyen megszakadt, néhány város víz alatt áll, s valószínűleg emberéletben is kár történt ZÁGRÁB. A város környékén karácsony óta nagy havazás. A spalatói gyorsvonat nyilt pályán kénytelen volt megállani, snéhány óra alatt teljesen betemette a hó. A belgrád-bécsi telefonvonalakon szünetel a forgalom. A Vajdaság kivételével egész Jugoszláviában a vonatok félnapokat késnek. lefegyverezték a visszavonult nicaraguai kormánycsapatokat MANAGUA (A Brassói Lapok tudósítójától.) A megvert nicaraguai kormánycsapatok visszavonulását a konzervatívok négyszáz embere fedezte. Közülök sokat megöltek és elfogtak. A visszavonulók hatszáz emberét amerikai tengeri csapatok a semlegesnek nyilvánított zónában lefegyverezték. _____ _. Franciaországban nőttön-nő a munkanélküliség PARIS (A Brassói Lapok tudósítójától.) A munkanélküliség Franciaországban állandóan nő. A munkanélküliek serege a főváros köré koncentrálódnak. Seine tartomány főtanácsa aggódva foglalkozott a fővárosban és környékén uralkodó munkanélküliséggel, s az állami szubvenció felemelését kérte.