Brassói Lapok, 1927. január (33. évfolyam, 1-24. szám)

1927-01-01 / 1. szám

1927. Január 1. Sanghai­san megrázó jelenetek fogadták a bevonul© csapatokat LONDON. (A Brassói Lapok tudósító­­jától.) A Reuter ügynökség­­jelenti: Sanghai­­ban megrázó jelenetek játszódtak­ le, amikor Fengjusiang felszabadító csapatai bevonul­tak a Vupejfu egyik tábornokától két hóna­ljig ostromolt Hajanfut, Szenzi tartomány fővárosába. A tömegek ezrével ömlöttek a kapukhoz, s sírva üdvözölték a bevonuló csapatokat. Egy hónap óta az ő­rségtől és hidegtől naponta ötszáznál többen haltak meg, s egy különösen hideg napon pedig ezren pusztultak el. A banda sajtó és Anglia kínai politikája Párisi távirat szerint az ottani sajtó imp­erializmussal vádolja Angliát kínai politi­­ájáért, megvádolva azzal, hogy nagykövete útján jogosulatlanul akar beavatkozni a kí­nai birodalom belügyeibe. A Párisien sze­rint a francia minisztertanács élénken meg­lepődött az angol kínai memorandum tar­talmán. A minisztertanács kimondotta, hogy nem járul hozzá a memorandumhoz, amely­nek lényege a kínai forradalmi kormány el­ismerése. Franciaország elfoglalandó állás­pontja tekintetében igen óvatos, mert fél, hogy Indokínában zavargásokkal kell szá­molnia. Francia vélemény szerint Anglia kü­lön­ben is csak saját érdekeit akarja szol­gálni, s Franciaországnak kár kikaparnia a gesztenyét Anglia számára. Ma a prefylius felesége Iliit miez, házszentelés! Ünepséget sem telib rendezni Csíkszeredában törvényellenesen betiltották a közbirtokosság házi ünnepélyét CSÍKSZEREDA. (A Brassói Lapok tu­dósítójától.) A hatósági túlkapásnak, jog és törvénytiprásnak nem mindennapi példáját követte el Vasú csikvármegyei prefektus a Csíkszeredai rendőrségi igénybevételével. A Csíkszeredai közbirtokosság nemrég fejezte be székházának felépítését Csíkszere­dában. A közbirtokossági elnökség székházá­­nak házszentelési ünnepségeit Szilveszter­­estéjére tűzte ki. Az ünnepséget nem szán­ták nyilvános jellegűnek s éppen azért meg­hívókat sem bocsátottak le, hanem névsze­rinti aláírási ívvel értesítették a magánjel­legű összejövetelről az érdekelteket. Önként értetődik, hogy ilyen magánjelle­gű összejövetelhez hatósági engedélyt sem szükséges s az ilyenek tartásához hatósági be­jelentés sem kell. A vezetőség azonban túlzott óvatosságból, illetőleg figyelmes előzékeny­ségből mégis bejelentette írásban a rendőr­ségnek a házavatási ünnepség megtartását. Ugyancsak Szilveszter estéjén egy má­sik mulatságot is tartanak Csíkszeredában és pedig Vasú Alexandru prefektus nejének a védnöksége alatt. S a prefektus mit tehetett bölcsebbet: utasította a rendőrséget, hogy a házszentelés ünnepségeinek megtartását tiltsa be. A rendőrség ki is adta a betiltó tilalmat azt azonban nem indokolta meg. Mi azon­ban nyilvánvalónak tartjuk az összefüggést a prefektusné védnöksége alatt rendezett estély s a tiltó rendelkezés között s lehetetlen fel nem­ ismerni azt a célzatot, mely ily módon akar a prefektus felesége által rendezett bálra nagyobb számú közönséget verbuválni és szebb sikert biztosítani. S a szegény rendőrség követte a prefek­tus hősi elhatározását s parancsát s a mai napon 5068 szám alatt értesítette a közbirto­kosság elnökét, Holló Gábort a házszentelési ünnepély betiltásáról. A közbirtokosság vezetősége ebbe az ért­hetetlen s indokolatlan rendelkezésbe termé­­szet szerint nem nyugodhatott bele. A rende­let kézhez vétele után azonnal felkeresték a prefektust, hogy a rendőrségnek fenti tehe­tetlen s a közszabadságot sértő intézkedését vonja vissza. A prefektus azonban kitérő vá­laszt adott. A közbirtokosság vezetősége igazságo s joga tudatában pedig tudomására hozta a prefektusnak, hogy — magánjellegű össze­jövetelről lévén szó, — a közbirtokosság a rendőrségi intézkedés ellenére is meg fog­ja tartani házszentelési ünnepségeit, mert an­nak megakadályozására törvényes joga a ha­tóságnak nincs. Mondanunk sem kell, hogy a prefektus­nak jogtalan beavatkozása a csíki székegy­ség körében rendkivüli felháborodást váltott ki. Az i­s önkényeskedő basáskodás felesleges izgalmat kelt s nem alkalmas a megértés s a konszolidációs alap megteremtésére. te? És ha szökni akart, akkor itt kell len­nie annak, amiért szökött, amivel — Az ifjú az autó belsejébe bújt és egy­ pillanat alatt egy tömött táskával kerü­tt elő: . i,­­ — Íme, Óriás úr, ez az! •Gulliver odapillantott: — Micsoda? — Pénz. Nagyon sok pénz, Uram!­­ — Mennyi? — Több, mint amennyit ilyen szegény fiú, mint én, elképzelhet. Hazai és idegen va­luta — — És ti nem tudtátok, m­íg ide húztalak benneteket, hogy Vagyont szállítottatok magatokkal ? A leány pirult: — Azt hittük, együtt halunk meg. A gép őrülten robogott visszafelé — — Csoda volt, Óriás úr — — A fenét. Én játszottam veletek. Én Gul­liver vagyok és ti liliputiak vagytok. Mit fogtok most csinálni? Ha eleresztlek benne­teket, azt a pénzt, melyet a vén lekötő el­emeit, visszaveszik tőletek. Az ifin és a leány egyszerre mondták:­­ — Itt maradunk a tengereden! És az ifui könyörgök­: — Ne csukd össze a markod, "Ó, hatalmas Barátunk! Vigy magaddal világ­ körüli­ uta­don! Zsebed lesz az ágyunk, egész, bo­d­og világunk a tested, fejed a kilátónk és sze­med fénye a napsugarunk. Vigyázni fogunk, hogy ne viszkessen a bőröd, mikor moz­gunk rajtad és elejtett morzsádon hetekig éldegélünk­. — És a pénzt visszakülditek a banknak? A leány hirtelen mondta: — Apám miatt vissza kell — — Előbb azonban kierőszakolom a ke­zedet tőle! — tette hozzá az ifjú. Gulliver érdeklődve kérdezte hirtelen: — Mi is ennek a ti derék papátoknak a foglalkozása? A leányka nem minden büszkeség nél­kül mondta: — Egy nagy angol érdekeltség megbí­zottja — Gullivernek­ szerencsére nem esett le az álla, különben halál fiai lettek volna szerel­mes védencei. — Mi­ micsoda? Angol bankérdekeltség megbízottja? És el akarta sikkasztani ezt a pénzt? Várjon hová? — Nene fontos! — csitította az ifjú a láthatóan indulatos Gullivert. — Biztosan jó helyre akarta vinni az öreg. Ne tessék fél­ni, Óriás úr, ügyel az apósom a pénzre. Ő tudja: a pénz arra való, hogy elsikkadjon. Csak az a kérdés, hogy ki jut el először az igazság tudatára, hogy a többiek elöl biztosít­sa magának. Aztán nézze: van még elég pénz Angliában. — Gulliver egyszeriben zsebrevágta a két emberkét. Vinnyogtak ezek, de Gullivert nem is hallotta. Markának egy szörnyű nyo­mására eltört az autó, melyet messze kihají­tott a kékfekete tízre, hogy a hullám­gyűrük csak nagysokára értek varlót. Aztán megszá­molta a pénzt, de csak úgy nagyjában, az öregjét a bankóknak, az értékesebbjét. A »font«-osabbját. Végül, mint aki kitalált va­lami okosat, benyúlt a zsebébe és egy-egy uj­júval kiemelte a két kapálódzó emberkét, szembeállította őket egymással a nyitott te­nyerén és úgy kérdezte őket: — Szeretitek egymást? — Nagyon, Uram! — sikoltották a re­megő emberfiókák. — Hát a pénzt szerelitek? — Gyűlöljük! — válaszolták ezek egy­hangúan. — Ha a tietek, akkor is? — Nekünk nincs, hálistennek! — De én nektek adom, ami országotok pénzéből került hozzám apátok sikkasztása révén. Jó lesz nászútra. A fiatalok táncra perdültek az óriás te­nyerén: — Ó, de jó lesz, jaj, de jót! — Az idegen valutát, az angol pénzt pedig magammal viszem. Mondjátok meg apá­toknak, hogy találkoztatok Anglia bolygó lelkismeretével. S mert olyan nagyon szere­titek egymást, békén eresztettelek el ben­neteket, vissza a kontinensre, honi pénze­tekkel. De az idegen pénzt, a komoly an­gol pénzt azt elmentettem apátok elől, gye­rekek! És Gulliver úgy tett, amiként beszélt. Lassan megindult a part mentén a Bosz­porusz felé a vízben, míg tölgyfa nagyságú ceruzával írta a noteszébe: — Rendes ország, nagy­ a sár, autó kor­mánya is bepiszkolódik. Fiatalok szeretik evyw-'st, öregek vonnak. Mint mindenütt. Különös balkáni tünet: fiatalok nem szégye­llt, amit öregek csiná­lak. Angliában ez ha­gyománytisztelet. 1­1 ) salam­i ügy: hagyomány minde­n ks­ztelet nélkül. Lilmuliakat csudálja Gulliver, megelégednek saját pénzükkel. BRASS­ÓI LAPOK 3. oldal, 1. szám­­ Befejeződött a becssi nemzetgyűlés első ülésszaka BÉCS. (A Brassói Lapok tudósítójá­tól.) Az o­sztrák nem­zetgyűlés ez idei ülés­szakát tegnap este egy nagyon viharos üléssel fejezte be, m­iután a Zentralbank Ügyében a többségi jelentést elfogadta. Belgium megakarja teremteni a kapcsolatot Oroszországgal PARIS. (A Brassói Lapok tudósító­jától.) A Quolidien jelenti Brüsszelből, hogy a belga kormány ismét foglalkozik a Szovjet-Oroszországgal való kapcsolat megteremtésének kérdésével. A szovjet­­korm­ány elismerésének feltételéül a bel­ga kormány azt követeli, hogy a szovjet biztosítsa Belgiuminak a legfőbb ked­vezmény rendszerét . Hóvihar, felhőszakadás mindely NEW YORK. Tenessee államban, vala­m­int a Mississipi és Kentucky államok­ban felhőszakadás volt Többi száz falu és telep teljesen elpusztult Tizenötezer emi­­tter teljesen hajléktalan, s a folyók árte­rülete egyre szélesedik. SINGAPORE: A legutóbbi felhőszaka­dások a tálaláji államokban példátlan ára­dásokat okoztak. A vasúti és postaforga­­lomi sok helyen megszakadt, néhány vá­ros víz alatt áll, s valószínűleg ember­életben is kár történt ZÁGRÁB. A város környékén kará­csony óta nagy havazás. A spalatói gyors­vonat nyilt pályán kénytelen volt megál­­lani, s­­néhány óra alatt teljesen betemet­te a hó. A belgrád-bécsi telefon­vonala­kon szünetel a forgalom­. A Vajdaság kivételével egész Jugoszláviában a vo­natok félnapokat késnek. lefegyverezték a visszavonult nicaraguai kormánycsapatokat MANAGUA (A Brassói Lapok tudósító­jától.) A megvert nicaraguai kormánycsa­­patok visszavonulását a konzervatívok négy­száz embere fedezte. Közülök sokat megöltek és elfogtak. A visszavonulók hatszáz emberét amerikai tengeri csapatok a semlegesnek nyilvánított zónában lefegyverezték. _____ _. Franciaországban nőttön-nő a munkanélküliség PARIS (A Brassói Lapok tudósítójától.) A munkanélküliség Franciaországban állan­dóan nő. A munkanélküliek serege a fővá­ros köré koncentrálódnak. Seine tartomány főtanácsa aggódva foglalkozott a fővárosban és környékén uralkodó munkanélküliséggel, s az állami szubvenció felemelését kérte.

Next