Budapesti Hírlap, 1857. november (250-274. szám)

1857-11-01 / 250. szám

(672) * - t ‘ "............... " (i­s. GYURKOVICS M. a váczi utczában ajánlja nagy raktárát kész bel- és külföldi szücs-munkákkal, különösen: magyar attil­­lákat urak, és uj divatu mantillákat legfinomabb prémekkel hölgyek számára; hason­­lókép karmantyúkat és gallérokat, czoboly, nyest, hiúz, pézma stb., nemű bőrökkel legjutányosb áron. (1-3) 1(650) (3-12) (669) (1-4) Az elismert igen jó minőségű ■ ii­t-C­zipók legnagyobb tárát tetemesen leszállított áron, valamint azon újabb neműeket is, melyeket a kéz segítsége nélkül felhozhatni * levet­hetni, mint nemkülönben sarkantyús csizmákra valókat ajánlja OSZVALD ANTAL, saját házába , nádor-utcza 19. sz. a. (673)(1-6) Ju­CM KZép ■­­ asztal-, kávé-, thea-, csemege-terítékek és toilette-­ készületek csinos gazdag valamint egyszerű diszitménynyel, úgy nemkülönben a legizletesb­b fény­űzési czikkek a legjelesb bel- és külföldi gyártmányokból, jutányos áron | kaphatók DENK ALBIN | porczellán-, wedgwood-, f|| kőedény-raktárában Bécsben, Stadt, Goldschmiedgasse Nro. 605. „zum Eisgrübel“ (Terem az első emeleten.) Ugyanott elfogadtatnak egyszersmind mindenféle megrendelések is vendég­lők, kávéházak, gyógyszertárak és vegyész­­laboratóriumok számára, s a lehető legrövidebb idő alatt igen jutányos árért elkészíttetnek. Vidékre való küldéseknél a legnagyobb vigyázattali elpakolás, biztos, gyors és olcsó helyreszállítás iránt gondoskodva lesz. (670) (1-3) MWOSHT alt­rohlaui porczellán-gyára Csehországból, carlsbadi kerületben, a jelen pesti Lipót-vásárt meglátogatván, (1. „TIGRIS“ szálloda, 1. emelet 1. sz. szoba) ajánlja legújabb gyártmányainak nagyobbszerű mustra-raktárát, valamint középszerű áruczikkeit is, s azoknak megtekintésére nagyrabecsült Üzletbarátait tisztelettel meghívja. (644)KRtVAfiC K­Mffii már több évek óta fennálló (3—3) csász. kir. orsz. szab. f.nemez- és selyem kalap-gyára Gyára­­­király-utczá­­ban 81 sz. a. ajánlja dúsan fölszerelt tárát, melyben mindennemű férfi- és nőkalapok a lehető legolcsóbb árakon kaphatók, s egyszersmind tudatja a tisztelt közönséggel, miszerint Sz.­F­ehérváron, Veszprémbe­n,B­a­j­á­n, Kecs­keméten, Rimaszombatban, Újvidéken és Bukaresztben is vannak mindennemű kalapokkal bőven ellátott raktárai. Raktára :■ s az úri utcza és szerviták épülete sark. Gyáramnak újabb rendezése folytán sikerült jobb s olcsóbb áruczikkeket előállítanom. (384) Cs. k. (39-50) szab. Szájvíz POHLMANN J-tól, mely az útmutató után használtatva a szájtól a kellemetlen szagot elűzi, a foghyat fel­frissíti és erősiti, a fogakat tökéletesen tisztítja s azoknak rothadását meggátolja , a fogaknak lukassá tételét hátráltatja, fogfájásnak ellene áll, és egyúttal a legjobb gyógy­szer mindenféle fog- és szájbetegségek ellen. Nagy üveg 1 írt. — Kis üveg 30 kr. (Emésztény) Boudault-Corvisartól. Egésséges gyomorban a természetes emész­tést egy sajátságos anyag a pepsin esz­közli, ezért az elgyengült gyomor emész­tési képességét legtermészetesebb módon úgy állítjuk helyre, ha épen ezt az emész­tést eszközlő anyagot a pepsint (mely fa­­evők gyomrából készül) vesszük be. Egyedül a pepsin képes az elgyengült gyomor helyett az emésztést végrehajtani, s azt elő­di erejébe visszahelyezni, mert ezen anyag hiánya okozza legtöbb esetben a hiányos emésztést. A pepsin használható étvágy hiányában, lassú fájdalmas emésztésben, a lázak utáni lábbadozással együtt járó gyenge emésztés­ben s a táplálkozás hiánya miatti sorvadá­sokban. Egy eredeti lepecsételt 10 adagot tartal­mazó üveg ára 2­pírt. Kapható TÖRÖK JÓZSEF gyógyszertárában, király-utcza 8 i. sz. a. Pesten. (612) (6-6. Bolt-változtatás. Van szerencsém a t. ez. közönségnek ezennel jelenteni, miszerint a 27 évig a Dorottya-utczában volt fűszerkereskedésem a „narancsához f. é. Sz.-Mihály naptól fogva a „Zrinyi­­utczában 3 sz. a. Karczag-házban“ lé­tezik , mire nézve a bennem helyzett ed­digi bizalom további folytatásáért esede­zem. Mély tisztelettel Girsik R. Károly. |(665) Cl—1) | Épen most jelent meg Lampel Robert­o kiadásában Pesten, s valamint nála,­­ úgy minden hiteles könyvkereskedés­ben kapható . HI IRIS VILÁGTÖRTÉNE a görög ég római mythologia vázlatával felsőbb elemi tanodák és magániskolák I használatára, valamint öntanulásul. Magyarul irta KÖRN­Y­EI JÁNOS, I székesfehérvári főgymnasiumi tanár. I Ára finoman fűzve 30 kr. Szépen kötve 36 kr. pengő pénz. I Az iskolákba való behozatal ese­­­­tére szivesen engedek a tanitó urak­­ részére 1 ingyen példányt. (643) . .. (3-3) KILIÁN GYÖRGY egyetemi könyvárusnál megjelent s általa minden hiteles könyvárusnál kapható: cuiburuti GÖRÖG NYELVTANA. Fordította KISS LAJOS, a n. -körösi főgymnasiumban nyilv. rendes t. Nagy 8-ret, fűzve 1 ft 12 kr. pp. Főraktár:­ a gyógyszert a „Kohlmarkton.“ 65­9 Török J. gyógyf . urnái,király-utcza 8. sz. oson.ulba­n.9 Koller Ferenc* urnái, idlóstou, Ridek­ József urnái. Gyógyszerész és kereskedő urak, kik ezen szernek eladását elvállalni óhajtják, fent nevezetthez forduljanak. (653) (3—3) HASZONBÉRI szerződés. Pest-Solt megyébe helyezett Izsák mező­városa határában a kecskeméti vasúti és szalki dunai állomások között minden­kitől 4 órai távolságra egy jó minőségű szántó és kaszálló földekből és mind birka- mind marha-nevelésre alkalmas legelőből álló tagosított birtok, mely áll 1200 □ öllel számított 2534 hold szántó és kaszáló, 1595 hold legelő, 1800 hold részbe beültetett si­­ván homok, 632 hold vízállásos legelőből és mintegy 80,000 kéve nádat termő nád- sásból hozzátartozó három száraz malom, bordézma és minden úri haszonvételekkel együtt 6 évekre a jövő 1858. Szt.-Mihály napjától számitva haszonbérbe adandó ; a haszonbéri feltételeket megtudhatni , és iránta értekezni lehet akár személyesen, akár bérmentes levél által (posta Izsák) Reviczky István urnái Izsákon. »CIME JEUI GÖRÖG ELEMI OLVASÓKÖNYVE, Curt­ius nyelvtanához. Forditotta KISS LAJOS. Nagy 8-rét, fűzve 50 kr. pengő pénzben. L­ATI­N N­YELVT­A­N más­odik kötet. MONDATTAN (SYNTAXIS) Dr. Schultz Ferdinand nyomán készítette WARGA JÁNOS, a nagykőrösi főgymnasium igazgató tanára, a magyar nemzeti akadémia tagja. Nagy 8-rét, fűzve 50 kr. pengő pénzben. MAGYAR NYELVTAN ELSŐ RÉSZ. SZÓTAN. (ALAKTAN.) Az első és második gymnasialis osztály, és a­z ezekkel párhuzamban álló két reális­kola számára. GYAKORLÓ-KÖNYV függelékkel. Irta WARGA JÁNOS, a magyar nyelv és bölcsészettan tanára, a magy. tudós társaság tagja. Harmadik egészen újra átdolgozott kiadás. 8-rét borítékba fűzve 24 kr. pp. (668) U(Pa*& Gőzhajózási jelentés. Az alulirt központi ügyvivőség tisztelettel jelenti, miszerint péntektől, f. évi October SO-tól kezdve hetenkint csak egy utazógőzös fog járni SZOLNOK és TOKAJ közt, és pedig : Szolnokról Tokajba : minden pénteken a pesti reggeli vasutvonal megérkezte után ; Tokajból Szolnokra: minden kedden délutáni 2 órakor. Pest, October 29-a 1857. A cs. k. szab. első dunagőzhajózási társaság magyarországi központi ügyvivősége. (604) (10­*) Gőzhajózási jelentés. Az alálírt ügyvivőség tisztelettel jelenti, miszerint a jelenlegi alacsony vízállás miatt a gőzhajójáratoknak Tokaj, Sáros-Patak és Namény közt kedvezőbb vízállás beálltáig fel kellett függesztetniök. Pest, aug. 15. 1857. Az első cs. k. szab. Dunagőzhajózási társaság magyarország központi ügyvivősége. (602) (II*) Utas-gőzösök járása 1857. oct. 26-tól kezdve. A Dunán. — Fölfelé. Bácsból Linzre . (indulási állomás Nussdorf) minden másod napon, és pedig oct. hóban a páratlan , november hóban pedig a páros számú napokon, reggeli 7 órakor. Pestről Győrbe : minden másod napon, és pedig odt. hóban a páratlan, november hó­ban pedig a páros számú napokon, tehát october 27. 29. 31-n, november 2.­4. 6. 8-n és így tovább, reg. 7 órakor. Zimonyból Pestre: hétfőn, szerdán, pénteken és vasárnap déli 12 órakor és pedig, az­l-ső napon Illőkig, a 2-ik napon Kalocsáig és harmadikon Pestig. Orsováról Zimonyba és Pestre: kedden és szombaton reggel. Galaczról Pestre: csütörtökön, teherszállító gőzössel Orsováig s innét közönséges gőzössel.L­efelé. Linzről Bécsbe : minden másod napon, és pedig October hóban a páratlan, november hóban pedig a páros számú napokon, reggeli 7 órakor. Győrből Pestre : minden másod napon, és pedig October hóban a páratlan, november hóban pedig a páros számú napokon, tehát October 27. 29. 31 n, november 2­­4. 6. 8 n és így tovább, reggeli 7 órakor. Pestről Zimonyba : hétfőn, szerdán, pénteken és szombaton, 7 órakor reggel, és pedig első napon Apathinig, második napon Zimonyig. Pestről Orsovára : szerdán és szombaton reggeli 7 órakor. Pestről a török Duna tartományokba egész Galaczig: szerdán 7 órakor reggel, Orso­­vánál­ hajóváltoztatással, s innét tovább teherszállító gőzössel. Zimonyból Orsovára : vasárnap és csütörtökön délután. Zimonyból a török Duna tartományokba Galaczig: csütörtökön délután, Orsováról tovább teherszállító gőzössel. Orsováról a török Duna tartományokba Galaczig , szombaton, teherszállító gőzössel. Gyorshajózás. Pestről Giurgevo és Galaczra, s onnét minden pénteken az austriai Lloyd gyorsg­ő­­zössel Konstantinápolyba. Indulás Pestről minden hétfőn reggeli 9 órakor.­­ - Megérkezés Giurgevóba : szerdán és csütörtökön. Galaczra : csütörtökön vagy pénteken, Konstantinápolyba: vasárnapon. Pestről Odessába: minden hétfőn reggeli 9 órakor. Indulás Galaczról Odesszába: szombaton reggel közönséges gőzössel. Megérkezés Odesszába : vasárnapon. Zimonyból Giurgevo-, Galacz-, Konstantinápoly- és Odessába : kedden. Orsováról Giurgevo-, Galacz-, Konstantinápoly- és Odessába : kedden vagy szerdán. Giurgevóból Galacz-, Konstantinápoly- és Odessába: szerdán vagy csütörtökön. Konstantinápolyból Pestre : szerdán az austriai Lloyd gőzössel Galaczig, s onnét gyorsgőzössel szombaton Pestre. Odessából Galaczra és Pestre: minden szerdán és pedig Galaczról gyorsgőzössel. Galaczról Pestre : minden szombaton. A Tiszán. Szolnokról Tokajba : pénteken a pesti reggeli vasútvonal megérkezte után. Tokajból Szolnokra : kedden délutáni 2 órakor. Szegedről Zimonyba: vasárnap és hétfőn reggel. Zimonyból Szegedre: hétfőn és pénteken reggel. A Száván a Zimonyból Sziszekre: minden csütörtökön délben. Siszekről Zimonyba: minden kedden reggel. A gőzösök megérkezése Pestre. Győrből: minden másod nap, és pedig October hóban a páratlan, november hóban pe­dig a páros számú napokon, délután. Zimonyból: szerdán, pénteken, vasárnap és kedden, d. u. Orsováról: kedden és pénteken, délután. Galaczról és a török Duna állomásokból: pénteken, délután. A gyorsgőzös megérkezte Galaczról: szerdán vagy csütörtökön történik. Pest, October 26-a 1857. A cs. k. első szab. dunagőzhajózási társaság központi ügyvivősége Magyarországon. (671) (1-3) Haszonbérlet. Szathmár megyében fekvő Kis-Szekere­­sen 6 egymásután következő évekre az alábbjegyzett ingatlanok ré­zben , vagy egészben bocsáttatnak haszonbérbe; u. m. 729 hold 549 Q öl szántóföld, 59 „ 96 r öl vizenyős részek, 58 „ 620 r öl rét, 637 „ 705 lr öl szinte’rét, 200­­ — — — legelő, 400 „ 800 Q öl erdő, 88 „ — — — rét Mándon ; továbbá közönségesen birtokolt erdő és kisebb kirá­lyi haszonvételek Nagy-Paládon; végze­tt része két földbirtoknak Kis-Namény­­ban. Mindezekhez pedig tiszteséges lak­ház és kellő mennyiségű gazdasági épü­­­letek. A haszonbérleti idő kezdődni fog 1858. évi jan. első napján, a haszonbérbe adás pedig­­. 1857. évi nov. 20-n Kis-Szekeresen tiszttartó lakásában tartandó árverezés utján fog megtörténni, melyre a bérnem kivánók ezennel meghivatnak. A haszon­bérleti feltételeket illetőleg, előleges tu­domás Szathmárott Pikó László urnál, to­vábbá Pesten Dorottya­ utcza 6. sz. alatt Agárdy Mihály ügyvéd urnál szerezhető. E számhoz fél év melléklet.

Next