Budapesti Hírlap, 1883. július (3. évfolyam, 180-210. szám)

1883-07-10 / 189. szám

­­ né, Csorba Jánosné, Káldor Bertalanná, Handel Kálmánné, Jenney Dánielné, Telepi Károlyné, Jen­­ney Lajosné, Baltazár Béláné, Jókay Sándorné, Rédl Károlyné, dr. Koós Gáborné, Tutzinger Vil­­mosné, Benitzky Antalné, Szilágyi Sándorné, Mády Lajosné, dr. Löriné, dr. Feierné, Forster Manóné, Turóczy Adolfné, báró Kerekesné, Gaál Jánosné, Morsovszkiné, Klein Gyuláné, Rutkai Árpádné stb. Ott voltak még Rakovszky Géza, Bossányi Pál és Polonyi Géza orsz. képviselők stb. fővárosi ügyek. — A fővárosi egyesület folyó hó 10-én azaz kedden d. u. 5 órakor a régi városház tanácstermében értekezletet tart. — A közraktári bizottság mai ülésén hosszabb eszmecsere után megadni határozta az engedélyt Sigl Györgynek arra, hogy a duna­­parti raktárát rendes nyomó vágánynyal köthesse össze az osztrák-magyar államvasuttársaság pálya­udvarával. — A magánépítési bizottság mai ülésén több építési engedély (legjelentékenyebbek : Maerle Márknak Nagykörút 24 sz. a. kétemeletes házra ; Mannó Istvánnak VII. Huszár utca 4 sz. a. kétemeletes házra) határozta el. T k " I R A T 0 K. Az i jegyzék. Bécs, julius 9. A Wiener Abendpost“ közli azon jegyzék szószéd tartalmát, melyet Sturdza román külügyminiszter július 5-én Mayr báró bukaresti osztrák-magyar követhez intézett. A jegyzék a „Monitorul“ által közlött cikkre utal, mely a Jászvásárban elmondott meg­gondolatlan szavak értelmét és irányzatát rosz­­szalta ugyan, de e rosszalás ki nem elégitőnek találta­tott. Hogy a királyi kormány nyilatkozatának, őszinte voltával szemben felmerülő kétség eloszlattassék a kormány nyílt és legális nyilatkozatot adott, mely csak is a király és a külügyminiszter távolléte folytán szenvedett néhány napi halasztást. A kirá­lyi kormány ugyanis soha sem foglalt el olyan ál­lást, mely hinni engedné, hogy Ausztria-Magyar­­országgal szemben ellenséges irányú politikát űz. Nem csak ma ítélt el a királyi kormány minden olyan izgatást, mely törvénytelen voltánál fogva a szomszédállamok biztonságát és nyugalmát, tehát az osztrák magyar tartományokét is veszé­lyeztethetné, mindannyiszor határozottan megcáfolta azokat, kik a királynak oly törvényes jogot tulaj­donítani hajlandók voltak, amely mások érzé­kenységét provokálhatja. A kormány maga­tartása minden tekintetben következetes bizo­nyítékát is adta annak, hogy ismeri az államok közt fenálló nemzetközi viszonyok által megálla­pított azon kötelezettséget, hogy nem szabad tűr­nie oly izgatásokat, melyek a szomszédállamokkal fennálló barátságos viszonyt magyarázhatnák. Ro­mánia, miután az az európai koncertbe belépett e magatartás határát soha sem fogja átlépni. A mi­niszter végül kéri a követet, hogy ez iránt a leg­határozottabb ígéretét tegye kormányának. Olasz-magyar testvéresülés. — A párisi kirándulók Velencében. — Velence, jul. 9. A tegnap esti és éjjeli ünne­pélyek, melyeket a város rendezett, nagyszerűek vol­tak. A lakomán az első áldomást Pulszky Ferenc itta. „Mint touristák jöttünk — úgymond, — s Ve­lence városa ünnepélyes fogadással lepett meg ben­nünket. Köszönjük e fogadást, mely egy szomszéd baráti nemzet fiait illeti. E percben arra gondolunk, hogy Olaszországot az Anjouk alatt szoros viszony fűzte Magyarországhoz. Anjoui királyaink hozták be hazánkba az euró­pai civilizációt; az európai civilizáció olasz volt, mert Olaszország az európai civilizáció anyja. Azóta az olasz államok csaknem folytonos barátságban él­tek Magyarországgal. Magyar sereg vett részt az ot­­rantói csata dicsőségében Mátyás alatt. A mostani Olaszország menhelyet adott a ma­gyar száműzötteknek s büszkék vagyunk, hogy mi is részt vettünk a nagy hős Garibaldi diadalaiban.Velence városát és a jelenlevő szindikust élteti. Pillanatokig tartó taps után C­attanei szindikus szólt. Kiemelte, hogy az olasz szabadságért magyar vér is folyt és az olasz-magyar barátságot éltette. Beszéde leirhat­­lan lelkes hatást gyakorolt s végeztével aosszas éljenzés és „erviva“ hangzott fel. G a 1­­­i, a „Tempo“ szerkesztője, áldomásában körülbelül a következőket mondta : Volt idő, minőn Velence és Magyarország együtt védelmezték a civilizációt. Időnkben mindkettő BUDAPESTI HÍRLAP. (189. sz.) 1883. julius 10. a szabadságért küzdött. Az ittlevő magyarokban üd­vözli a 48-iki hősök honfitársait. A magyar genius Petőfivel és Kossuthtal gazdagitá az emberiséget, Kossuthtal, kit Olaszország a maga földjén tisztelet­tel ünnepel. A magyarok Garibaldi alatt az olasz szabadságért véreztek. Meleg páthoszszal, elmondott szavait a magyarok éltetésével végezte. Beszédét percekig tartó zajos éljenzés és „erviva“ követte. Nagy hatással szóltak még : N­­a­m p­e 1, Son­nenfeld, Maszák Hugó és Siklóssy. Éjjel Velence városa a Hotel de villa előtt bár­kán tűzijátékot rendezett. Lángtenger bob­ta el a Ponte rialtót és egész vidékét; a, Canale grandén sok száz gondola siklott fel és alá. A zenekarok magyar induló­kat játszottak; a több ezer főre menő közönség Ma­gyarországot és Olaszországot éltette. A társaság a „Hotel de villa“-ban a város vendége volt. Ma reg­gel utazás Milánón át Turinba. Kemény br. Újvidéken. Újvidék, jul. 9. Kemény Gábor br. közle­kedésügyi miniszter nagy kísérettel ma reggel ide érkezett az újvidéki vasút munkálatok megszemlélése végett. A vonat útközben néhányszor megállott, mert a miniszter az illető állomásokon behatóan meg akarta szemlélni a berendezést és a raktárakat. A miniszter délelőtt a dunai hídhoz ment, melyet je­lenleg szerelnek, ezután áthaladt a péterváradi alag­­úton és innen Karlovicon át Csertanovcere utazott. A miniszter ma este a Pancsován át folytatja útját. A minisztert útközben az állomásokon mindenütt ovációval fogadták. Főispáni beigtatás. Debrecen, jul. 9. (Saját tudósitónk távirata.) Degenfeld József gróf Hajdumegye uj főispánjának beigtatása a megyei közgyűlésen ma történt meg. A közgyűlés megnyitása után felolvas­tatott a külügyminiszteri leirat, a­mely szerint Mis­­kolczy volt főispán saját kérelmére felmentetett állásától, és helyére a király Degenfeld József grófot nevezi ki hajdúmegyei főispánná. Miskolczy megható búcsúlevelének felolvasása után Degenfeld József gróf lelkes élyenek között megjelent a közgyű­lésen és ünnepélyes esküt tett Hajdumegye érdeké­ben, a mit szűnni nem akaró zajos tetszésnyilvá­nítások követtek. Délután 2 órakor fényes lakoma volt a „Bika“ vendéglő nagytermében, a hol D­o­­m­a­h­i­d­i Ferenc, Tóth Mihály, Zichy Géza gróf, Körösi Sándor, K. Tóth Kálmán lelkes felköszöntőket mondottak. A főispán mindenütt leg­nagyobb rokonszenvvel találkozik. A Vaskapu szabályozása. Orsová, jul. 9. A­­közlekedésügyi miniszter által kiküldött mérnökök Wallandt Ernő épí­tési felügyelő vezetése alatt ide érkeztek, hogy azon kiegészítéseket tanulmányozzák és fölvegyék, melyek­kel az annak idején a meghívott külföldi szakértők által a Vaskapu szabályozására ajánlott tervek kiegészítéséhez szükséges felvételeket eszkö­zöljék. A mérnökök rögtön hozzá fogtak a munkához. Chambord gróf. Bécs, julius 9. Chambord grófnak rossz éjszakája volt. Ma este ismét konzíliumot fognak tartani Billroth és Drasche tanárok. Bécs, julius 9. A gróf állapota tegnap egész nap folyton javult, már estefelé természe­tes uton is vehetett magához némi táplálékot. Az éj folyamában azonban dr. Mayer a rendelő orvos oly tüneteket vett észre, melyek miatt Bécsbe Drasehehoz sürgönyöztetett. A bécsi or­vosok tanácskozása mára volt kitűzve; a grófnő két híres francia orvost is meghívott a konzí­liumra. A császári ház tagjai közül Albrecht és Károly Lajos főhercegek, Alice toskanai nagy­hercegnő mindennap táviratilag tudósíttatják magukat a gróf hogylétéről. A haldokló trónkövetelő valószínű örököse Bárdi gróf Svájcból hivatott nagybátyja be­tegágyához. A mai nap folyamán várják, bár tudtára adták, hogy megjelenése nem kívánatos, mert a viszontlátás is izgathatná a beteget. Frohsdorf, jul. 9. (A „Bp. H.“ eredeti távirata.) Chambord gróf az éjjelt rosszul töltötte. Ma este az orvosok ismét konzíliumot tartottak, mivel a rák már nemcsak a gyomrot bántja, hanem a tüdő bal szárnyát is megtámadta. A gróf gyakran vesz be morfiumt fájdalmainak eny­hítésére. Budapest, Rudnyánszky A. könyvnyomdájából kalap-utca 22. sz. A kolera. Trieszt, jul. 9. Az „Achille“ nevű Lloyd­­gőzös Alexandriából 300 utassal megérkezett s az uj kórházba rendeltetett, hol vesztegzár alá helyez­tetik. Konstantinápoly, jul. 8. A járvány már átlépett a Szue­z-c­satornán és E­l-A­r­i­s­h­b­a­n, Egyiptomnak Szíria fe­lőli határállomásán kiütött. A lakosság rémülete leirhatlan: Gázzá és El-Arish között a közleke­dés megszakadt. Alexandria, július 9. A „Reuter“-ügynökség jelentése szerint szombat esti 9 órától vasárnap 9 óráig, Damiettéban 88, Bhansurahban 64, Sámá­nodban 9 és Shrrbinben hét ember halt meg a kolerában. Alexandriában ugyanezen idő alatt csak egy koleraeset fordult elő. Itt a kolera­járvány csak a benszülöttek által lakott város­részben pusztít. Hong-Kong, július 9. A kolera S v a t­o w khinai kikötővárosban is kiütött. Kairó, július 9. A „Havas“ ügynökség je­lentése szerint az egyiptomiak, hogy a közép­­tengeri kikötőkben fennálló vesztegzárakat elkerül­jék, Szuezen és Angolországon át utaz­nak Európába. Angolországban ugyanis a vesz­tegzár nem rendeltetett el. Grác, jul. 9. Ő felsége reggel 6 órakor utazott el a magyar nyugati vasúton. Közgazdasági táviratok. Bécs, jul. 9. (Este 9 órai magán­­for­g­a­l­o­m.)Osztr. hitelrészvény 297—296.10. Magy. 4%-os aranyjáradék 88.75. Szilárd. Frankfurt, jul. 9. (A­b­e­n­d­s­o­c­i­e­t­a­t.) Osztrák hitelrészvény 254.12. Pária, julius 6. (Boulevard forga-r­o­m.) Francia 5 %-os járadék 108.85-------... Magyar 4®/0-os aranyjáradék 75.26. SZÍNHÁZAK. Budapest, kedd, 1883. julius 10-én. NÉPSZÍNHÁZ. A falu rossza. Eredeti népszínmű dalokkal 3 felvonásban írta Tóth Ede. Feledi Gáspár Kovács | Csapóné Pártényiné Bajos Eöry • Sulyokné Béni Irma Boriska Rákosi Szidi­­ Tarisznyásné Szőcs Kata Bátki Tercsi árva Tóth Ilonka ! Kónya Udvari Göndör Sándor Tamásffy • Gonosz Pista Tihanyi Finom Rózsi Szolónyi Anna | Gonoszné Klárié Csapó Füredi ! Holnap: „Dráma a tenger fenekén“ előkészületei miatt a színház zárva marad. FŐVÁROSI SZÍNKÖR. Budán a Krisztinavárosban. Örley Flóra jutalomjátéka. A tót leány. Eredeti népszínmű 3 felvonásban. Kezdete 7, vége 9*­, órakor. N Y I L T T É R.*) A pesti magyar kereske­delmi bank váltóüzlete 1411 BUDAPEST, Dorottya­ utcza 1. szám. Vesz és elad­ótapi­rollat, aratóés a napi árfolyam szerint. *) E rovat alatt közlöttekért nem vállal felelős­séget a szerk.

Next