Budapesti Hírlap, 1886. január (6. évfolyam, 1-31. szám)

1886-01-07 / 7. szám

Összesen 788 oldalra terjedő két kötete a leghaszno­sabb kézikönyv úgy a papság, mint a katolikus közön­ség számára. Főleg a műveit h­ívők világa olvashatja nagy haszonnal a munkát, a­mely világos, tanulságos és érdekes képet ad a katolikus szertartások, egyházi régiségtan, szentségek, ünnepek, imák, áldások felől. A mű oly irodalmi stílusban és könnyedséggel van írva, hogy a nagyobb közönség is könnyen olvashatja. Derék a könyv magyarsága is ; a­mi egyháztudományi műszó­kat eddig nálunk a szakmunkákban használtak, azok rosszabbak a rossznál; az ép nyelvérzékü szerző tehát inkább megmaradt a latin terminusoknál, a melyek kü­lönben a laikusok előtt is ismeretesebbek valamennyi más tudományszak műszavainál.“ A munka Kunc Adolf dr. csornai prépostnak van ajánlva s kapható . Írtért özv. Seiler Henrikné kiadásában Szombathelyen. * (Értesítés.) Lázár Elek dr. min. fogal­mazó és Heiner Ignác min. segédfogalmazó „A m. kir. bíróságok szervezete és területi beosztása“ ciműi mun­káját nyomdai akadályok miatt csakis január hó máso­dik felében fogják az előfizetőknek szétküldeni. * (Jubiláló lap.) Az Egerben megjelenő s Szabó Ignác egri főgimn.­tanár által szerkesztett „E­g­e­r“ című polit. heti­lap jubiláns XXV-ik évfo­lyamának I. száma gazdag tartalommal je­lent meg. Találunk benne egy, az „Eger“ keletkezésé­nek történetére vonatkozó cikket Visontai K­o­­v­á­c­h Lászlótól ; egy meleg hangon írt üdvözlő s buzdító levelet a szerkesztőhöz Fenyvessy Fe­renc dr. orsz. képviselőtől, mint Eger város szülötté­től ; s egy cikket a debrecen-füzes-abony-egri vasúti összeköttetés tárgyában Sz. N. orsz. képviselőtől. A tárca E­r­ő­d­y Béla dr. fordításában hoz egy hangu­latos bolgár népkölteményt s egy „igaz t­ö­r­t­é­n­e­­t­e­t“, mint látszik, az ottani fenyítőügyi esetekből, valószínűleg egy helyi kriminalista élénk és ügyes tol­lából. Az „E­g­e­r“, mint e szám tartalma is tanúsítja, egyike a leggondosabban szerkesztett, érdekes és gaz­dag tartalmú vidéki lapoknak s hogy ez irányban csak emelkedni fog : kezesség rá szerkesztőjének nemcsak a tudományos irodalom, de a budapesti nagy sajtó terén is jól ismert neve. A lap nagyon megérdemli az ottani környék pártoló figyelmét. Előfizetési ára egész évre 5 forint. * (A „Tunikás l­e­á­n­y­o­k“) főpróbáját holnap, csütörtökön d. e. 10 órakor tartják s az első előadásra, mely pénteken lesz, már csütörtökön lehet jegyeket előreváltani. * (Székesfehérvárott) — ismételni kell, nehogy sajtóhibának látszassák — Székesfehérvárott, a tősgyökeres magyar koronázó városban egy kóta jelent meg, a­melynek a címe ez: „ Jour fixe. Polka frangaise componirt von Heinrich P­­­e­k, Bureauchef der ung. Westbahn, Stuhlweissenburg, Julius Klökner Musika­lienverlag.“ És ez a német kóta nemcsak meg mert je­lenni Székesfehérvárott, hanem még be is küildődött magyar szerkesztőségeknek. Csak­hogy számunkra a székesfehérvári német zene az a shakesperei muzsika, a­mely nem hallatszik. * (Hangversenyt) rendez e hó 9-én a régi polgári lövőház dísztermében Wastel Károly citeramester számos tanítványa, továbbá Purma Hen­riette úrhölgy és Elbert Imre közreműködésével. A műsor utolsó száma a a hangversenyző egy polkája, a­melyet 24 citerán adnak elő. A hangverseny után zárt­körű jelmezes bál lesz. SZÍNHÁZ és MŰVÉSZET. * (Esnrozity) államtitkár fogja ideiglenesen be­­­tölteni a megüresedett intendánsi állást. A kormány e proviziómm alatt gondolkodni fog a kinevezendő inten­dáns fölött.­ ­ 1886. január 7. BUDAPESTI HÍRLAP. (7. sz.) tudományos alaposság és szabatos formák mel­lett a népies irályt, érdekes tartalmat, költői színezetet érvényesítse. Nem könnyű munka ez ! . . . Eddig az írókról, azután következik a kö­zönség. Ki sem számítható a hatás, a­mit gyako­rolni fog innen is, túl is a Lajthán a különböző ajkú közönségre az, ha egymást kölcsönösen megismerik, ha fel lesznek előttük tárva or­szágaik legérdekesebb részei, természeti szépsé­gei, régi emlékeik, városaik, népeik munka és ünneplés alatt; költészetük, vigalmaik, intézmé­nyeik ; különösen, ha látni fogják azt, hogy min­den fajnak, minden nyelvű népnek egyenlő me­legséggel és szeretettel írott ismertetései fogla­­landnak helyett egymás mellett saját legkiválóbb íróik tollából e mű­ben. Most még csak magyarul és németül fog e mit kiadatni, de bizonyosnak tartom, hogy a monarkia minden műveit nemzetének nyelvén meg fog az jelenni rövid idő tártán. S ennek a jótékony hatása nem fog elma­radni. A kölcsönös megismerkedés a legegyene­­sebb út a kölcsönös becsüléshez. S ez az, a mire mindnyájunknak szüksége van, a kik külön­féle nyelven bár, de egy hazaszeretetet vallunk s abban keressük megmaradásunkat. A nemzeti gyűlölködés nagy terebélyfává nőhet ugyan föl, de ez a fa gyümölcsöt a gaz­dájának, a ki elültette, nem terem soha; ezen a fán csak a verebek érzik magukat jól, azoknak hernyó kell s az van rajta elég. S ki kezdje el a kölcsönös megbecsülés mun­káját e monarkiában, ha nem a németek s ma­gyarok? s ki kezdje el köztük, ha nem a szel­lem táborai, az írók? Hát ez a kölcsönös megbecsülés innen i­s, túl is — ez a „Jókai tá­gabb haz áj­a.“ De én még azzal sem érem ám be, hogy a megbecsülés, a testvérszeretet, az érdekeltség kincseit innen Magyarországról oda Bécsbe és Ausztria örökös tartományaiba cserébe áthordani segítsem s onnan az övéket visszahozni igyekez­tem, én az egész világot követelem Magyaror­szág honpolgársága jó tulajdonságainak csere­piacául. Egykor ama nagy hazafi emelte magasra a jelszót: „Tengerre magyar!“ én azt mondom, „Világba magyar!“ — Szűk nekünk ez a haza, tágítsunk rajta! Terjednünk nem lehet, de magasabbra nőnünk szabad. S nem is várt ez a nemzet az én kiáltó szavamra. Meg­indult, megy előre. Egy egész neonnal túl va­gyunk ma a védegyesületi éra fo­galmain. Nem az a jelszavunk most, körülzárni minden oldalról a hazánkat, hogy a hazai kö­zönség kénytelen legyen megvenni a magunk termette selejtest, hazafiui áldozatból, hanem az a jelszavunk, hogy versenyezzünk a külfölddel s az fogadja be önkényt a mi termelésünket, azért, mert jó! S ezt teszi már a nemzetünk. Egész világ látja. Tágítjuk a hazánkat. Nem el­lenséggel, annál nehezebbel van küzdelmünk versenytársakkal,megküzdünk velük! Ha nem sikerült, újra kezdjük. Minden alakjá­ban az ipar terményeinek, legyen az emberfő­ben, vagy sziklában született, tűzben vagy láng­észben megtisztult, hatol a magyar címer előre nyomonkint; — szorgalom, tudomány, mű­vészet, szellem, helyet kér a magyar tehetség számára külföldön, s a­hol gyökeret vert, becsü­letet arat hazája számára még az idegen földben is. A magyar még a föld túlsó oldalán sem fe­lejti el hazáját, s a­hol házat, műhelyt rakott, az is egy darab magyar haza ottan. Hallgassunk meg egy példát. Én e nyáron hírré tettem, hogy a­ki az erdélyi közművelődési egyesület számára bizo­nyos összeget beküld, annak egy névaláírásom­­mal ellátott lapot küldök meg kéziratomból. E napokban az „Amerikai Nemzetőr“ útján kap­tam egy összeget, melyet e célra huszonegy Ame­rikába kivándorolt magyar adott össze, a­kik New-York, Allegany, Grebel, Harleton, Chicago, Albany, Stelton, Stevenspoint, Fanningdale, Kel­leys Island, Gorden váltásaiban szétszórva letele­pültek. Tehát tizenegy helyről — a kivándor­lónak — az erdélyi közművelődésre. — Pedig mit nekik Hekuba?Mit ad nekik Magyarország, ha fölvirágzik, mit vesztenek ők Erdélyben, ha elpusztul ? — Mégis megemlékeznek a hazájuk­ról s megküldik a szájukról megvont falatot a magyar nép üdvére az újvilágból. Hát ez a „ J­ó­k­a­i t­á­g­a­b­b h­a­z­á­j­a.“ Én is segítek azt tágítani — tehetségem szerint. Segítsetek ti is! Azt írta nem­rég egy igen tisztelt költő­­társam, hogy, ha Petőfi olvashatná mindazt, a­mit én most írok, elismerést osztva a hajdan gyűlölt idegennek, megfordulna a sírjában. Legyen megnyugodva ifjú barátom, ha Petőfi látná, miként tört ő maga legelői utat ahoz a gyűlölt ide­genhez a magyar szellem számára, s miként környezi épen ez a h­a­j­­dangyűlölt idegen az ő szellem­­alakját a legnagyobb szeretet­tel, visszafordulna megint s álmodna más ál­mokat az eddigiek helyett. A magyar nemzet helyet érdemel a világ­ban, ezt a helyet elfoglalni, megérdemelni, meg­tartani mindenütt, a­hol művelt népek laknak, szorgalommal, szellemmel, szabadelvű­séggel: ez a „ J­ókai tágabb haz áj­a.“ a­ ­ Petőfi-társaság tizedik köz­gyűlése. — jan. 6. A Petőfi-társaság mai évi közgyűlése vol­­taképen ez irodalmi testület tíz esztendős jubi­leuma volt. A m. t. akadémia nagyterme, mint mindig, most is szorongásig megtelt díszes kö­zönséggel, a­mely bőkezűleg adta a tapsot az irodalmi élvezetért és csöndben hagyta maga fö­lött elmúlni a titkáros panaszát, hogy a magyar publikum közt nem akadnak Mecénások és a társulat az erkölcsi támogatáson kívül anyagi javakban alig részesül. — A nap eseménye Jókai fölolvasása volt. Tárcánkban közöljük e gazdag humorral, emelkedett páthoszszal írt meghatározását Jókai „Tágabb hazájának,a mely részben elmés polémia Kossuth ellen, részben óriási reklám az „osztrák-magyar monarkia írás­ban és képben“ mellett. Az olvasó bizonyára élvezni fogja koszorús költőnk fényes szellemé­nek ez újabb megnyilatkozását, s örvend, hogy a „közös hazaszeretet“ ellen Jókai tiltakozik, ami Kossuthnak szól, s érte megbocsátja a rek­lámot, mely ama közös dolgozatnak szól. Szép, nemes fölgerjedésben a világot, a művelt­ség e nagy hazáját vallja Jókai az ő tágabb hazájának s bízik benne, hogy nemzeti műveltségünk ki fogja ott a tért küzdeni. Ezt mi is erősen hiszszük. De abban már nem hiszünk, hogy e törekvésnek szabad legyen a „keresetlen kíná­lat“ formáiba elfajulnia, — a „német színpad“ számára dolgozó bizonyos magyar írók sorsa leg­alább óvatosságra int. A madár ám tanítsa meg a halat arra, a­minek ez is hasznát veheti, de ne akarjon — hazáját tágítandó — a víz alatt is megélni. Hallá nem változhat, legfelebb meg­szűnik madár is lenni, a szárnyai ott erejüket veszítik, elfelednek repülni, a halak pedig kine­vetik. E pontban minket Jókai páthosza neve biz tévedésbe ejteni. A közönség a ragyogó stilü fölolvasást lelkesülten fogadta s zajos tapsokkal jutalmazta.* A közgyűlés tiz órakor kezdődött, mikor a közönség éljenei közt K­o­m­ó­c­s­y József elnök, Jókai Mór kíséretében, belépett a terembe Szana Tamás s Ábrányi Emil titkáro­­sokkal s a társaság tagjaival. K­o­m­ó­c­s­y József elnök rövid megnyitó beszédet tartott s aztán Ábrányi Emil föl­olvasta az évi jelentést. A társaság a lefolyt év­ben ünnepies közülésén kívü­l nyolc rendes havi ülést tartott. A társaság tíz évi működé­sére vonatkozólag megjegyzi, hogy az a magyar szépirodalom ügye körül való önzéstelen lelkes buzgólkodás volt. Tett volna és tenne kétségkí­vül többet, ha rendelkeznék megfelelőbb anyagi eszközökkel. De érezi az idők mostohaságát. A közönség megtisztelő rokonszenve mindig vele volt, de nagylelkű Mecénások — fájdalom — nem akadtak, kik azt az erkölcsi súlyt, melylyel minden komoly törekvésű és helyes irányban jól működő irodalmi társaság magában véve bir, — anyagi támogatással tették volna teljessé. Jelen­tését e szavakkal végzi: „De tisztelt hallgatóság, addig csak hinnünk, bíznunk és lelkesednünk lehet, mig azt az arany tollat, melylyel Fran­kenburg Adolf végrendelete társaságunkat meg­ajándékozta, annak a kezében látjuk, a­kinek géniuszát a sors kárpótlásul adta a magyarnak Petőfi korán kioltott lángeszéért, a Jókai Mór kezében.“ Ezután Torkos László olvasta föl a hallgatóság zajos tetszése közt „A­z érde­m“ című szatíráját, a­melyben sok az elmésség és a gúny csípős sava-borsa. Erdei bolyongás közt bohókás vén törpe akad a költő elébe, — ez a vers belső alakja — és kérdi tőle: Miért bújja

Next