Budapesti Hírlap, 1918. január (38. évfolyam, 1–26. szám)

1918-01-01 / 1. szám

a­ mely m­ég a gazdasági kérdéseket is megoldja és az új egységes párt, mely elvfeladásokból és a jövő században megvalósítani ígért új vívmá­nyok keverékén fog felépülni, lehetővé teszi kormányunknak, hogy a gazdasági kérdéseket egyelőre kiküszöbölje programjából. De igaz, majd megfeledkeztem arról, hogy nekünk még átmen­etgazdasági minisztériumunk is van. Erre a minisztériumra akkoriban, egy félévvel ezelőtt, sürgős szükség volt, mert azt csak mindenki be fogja látni, hogy ebben az or­szágban minden felborult, felbomlott és felosz­lásnak indult volna, ha az Apponyi-pártnak leg­alább két miniszteri tárcája nincsen. A minisz­térium tehát megalakult. Ezzel el is mondtuk mindazt, a­mit az ország e minisztérium eddigi működéséről tud, mert a miniszter úr és munka­társai még most is alusszák dicsőségük első der­mesztő álmát, melyet még a csaták zan­i sem képes megzavarni. Ne zavarjuk meg tehát őket mi sem, m­ert nem lehessen tudni, hogy ébredé­sük milyen veszedelmeket jelenthet az or­szágra. De hol van a kereskedelmi és hol van a pénzügyminisztérium­? Az ember kénytelen azt gondolni, hogy kormányunknak még nincsen tudomása arról, hogy köztünk és az oroszok kö­zött Breszt-Litovszkban ez idő szerint béketár­gyalások vannak folyamatban. De h­a demokra­tikus kormányunk ezt talán tudja is, azt, hogy a béketárgyalásokon érdekeink megóvásáról mi­képpen lett volna kötelessége gondoskodni, azt­­bizonyára sem azelőtt nem tudta, sem most nem tudja. Elmulasztotta kormányunk gondoskodni arról, hogy Magyarország a béketárgyalásokon a közös külügyminiszter mellett külön is képvi­selve legyen. Ennek lett áldozata elsőbben is a magyar nyelv, melyet ott egyszerűen elsikkasz­tottak és ennek a mulasztásnak áldozata most már gazdasági érdekünk is. A nőm­él és az osztrák kormányok tud­ták, hogy az előzetes béketárgyalások első­sor­ban gazdasági kérdéseket fognak felölelni. Jó­eleve gondoskodtak tehát arról, hogy országaik gazdasági köreit felvilágosítsák és mozgósítsák, hogy a helyszínen lehessenek és megkezdhessék működésüket, a­mint erre a legelső alkalom kí­nálkozik. Nálunk mindezzel senki sem törődött. S mikor a németek és az osztrákok már orosz területen bonyolították le üzleteiket, akkor érte­sítették a mi gazdasági köreinket, hogy róluk is gondoskodtak, mert részükre is kijelölték az orosz frontnak egy részét, a­hol cserekereskedel­met folytathatnak. A szakértők szerint ugyan ez a frontrész éppen a bukovinai hágókra esik, a­mely tudvalevően nem a legalkalmasabb terület kereskedelmi üzletek lebonyolítására. De mind­ez még hagyján! Mert azzal a könnyelműséggel ...::::::: :T . és hozzánemértéssel, mellyel, a kormány a rábí­zott érdekeket kezelte, azokat még ennél is sok­kal súlyosabban károsította meg. Nyilvánvaló, hogy a magyar ipar és keres­kedelem a német és osztrák ipar és kereskede­lemmel szemben fokozottabb előrelátást, foko­zottabb gondosságot és nagyobb figyelmet igé­nyel. A valu­tár­is viszonyokat itt nem kívánjuk szóvá tenni; egyrészt, mert ebben a kérdésben Ausztria osztozik sorsunkban, de másrészt azért, mert éppen Oroszországgal szemben oly fizető eszközök állanak rendelkezésünkre, a­melyek a koronának a márkával szemben való inferiori­tását kiküszöbölik. A kormánynak azonban tud­nia kellett volna azt, hogy még a puszta csere­kereskedelem esetén is milyen nehézségekkel kell a magyar iparnak és kereskedelemnek meg­küzdenie, ha a német és osztrák iparral és keres­kedelemmel sikeresen­­fel akarja venni a küz­delmet. Csakhogy mást ne említsünk, honnan vegyünk mi annyi és annyiféle kicserélhető árut, mint a németek,­ vagy akárcsak az osztrákok? Hogyan ellensúlyozzuk a németeknek és osz­trákoknak azt az előnyét, hogy­ iparuk és keres­kedelmük már a­ háború előtt is be volt vezetve Oroszországban és a régi relációk fölelevenedése mérhetetlen előn­yhöz juttatja őket az összeköt­tetést még csak most kereső magyar iparral és a kereskedelemmel szemben ? Mindez azonban nem sok fejtörést okozott a mi kormányunknak, mert történt még fur­csább dolog is. Értesüléseink szerint ugyanis alig hogy megállapodtak Breszt-Litovszkban az iránt, hogy kölcsönösen megnyitják az ipar és kereskedelem előtt a frontokat, hadügyminiszte­rünk kijelentette, hogy az élelmiszerekkel való cserekereskedést megtartja a saját hatáskörében. Ausztriában persze nem sok a fölös élelmiszer, igaz ugyan, hogy mi sem vagyunk böviden az ilyennek, de itt mégis csak akad valami, külö­nösképpen ha erős kézzel kutatunk utána. Had­ügyminiszterünk nem is gondolkozott soká, le­küldte bevásárolni az embereit, majd azt mond­tam hiénáit, s talán még mielőtt kormányunk egyáltalán tudott volna arról, hogy Breszt-Litovszkban miről is tanácskoznak, már össze is vásárolt mindent, mit szemed-szád csak meg­kíván. Mondanom sem kell, hogy a nálunk be­vásárolt áruval a hadügyminiszter úr elég terje­delmes cserekereskedelmet fog űzhetni és ezt tőle rossz néven sem vesszük, csak éppen arról feledkezett meg a miniszter úr, hogy kijelentse, hogy a Magyarországon összevásárolt árukért cserébe kapott orosz árut Magyarországnak fogja kiszolgáltatni. Ha a hadügyminiszter úr e mulasztásából folyó sérelmünket kormányunk igyekezett volna elimináln­i, legalább részben jóvátette volna előbbi hibáját. De eddigelé, sajnos, nincs tudo­másunk ilyesmiről s alapos okunk van félni at­tól, hogy érdekeink az egész vonalon — hála­­kormányunk előrelátásának — elárul­tattak. Szó a mi szó, van demokratikus kormá­nyunk, a mely minden pártjának juttatott annyi minisztert, állam­titkárt, főispánt, a­mennyi csak kellett, lesz általános, titkos, egyenlő választó­jogunk s lesz,talán új egységes, vegyes kormány, pártunk, de az ország életbevágó érdekei ezek mellett ,a nagyfontosságú dolgok mellett szóra sem látszanak érdemeseknek. Mél­­gának, hogy olyan nő, a­ki őt komolyan venné, csakugyan­ nincs a világon .. . II. Künn a havas országúton ezalatt vig csi­lingel,é­ fel­­siklott tova egy feketére fényezett luxus szánkó. A zabfoltos, kerekre hizlalt pej­lovak büszke trappban, horkolva röpítették tova terhüket a porzó havon s a szánkó mélyén a szép Kovácsné mosolygó arccal hallgatta a mellett ülő huszárt. A­ki most igy együtt látta őket, egy pil­lanatra sem kételkedett volna, hogy a szép asszonyról megyeszerte elterjedt hírek mind­ megfelelnek a valóságnak. Holott az egészből épp annyi volt igaz, hogy szeretett mulatni s mert túlságosan el volt kényeztetve és a falusi élet semmi szórakozást nem nyújtott, fu­vol­yival udvaroltatott magának és néha — azzal sem törődve, hogy a látszat súlyosan ellene — a legexcentrikusabb ültetőkkel botrán­koztatta meg a közvéleményt. Most is, a­hogy látszólag figyelmesen hall­gatta a huszár ostobaságait, és éy furcsa «­illet villant meg az agyában. Már elhagyták a virá­gos erdőt, a tejfehér horizonton éles, kemény szinnel váltak ki a közeli falu behavazott ház­fedelei, a­mikor Kovácsné hirtelen odafordult a huszárhoz:­­­ — Géza, — mondotta — komolyan képes volna érteni minden őrültségre? A huszár a vágytól részegen hajolt közel h­ozzá: — Mindenre, a­mit csak kíván. Kovácsné kacéran nézett a szemébe. — Tudja-e, ha most itt a keresztútnál azt mondom a kocsisnak, hogy forduljon­­ jobbra, akkor tíz perc miátva benn vagyunk a faluban. [ A huszár kérdően ráncolta föl a homlo­kát, az asszony folytatta: — Ilena a faluban, a bolondok most mind magával gyanúsítanak s az uram, a ki ebben a pillanatban ott ül a patikusnál a belső szobában és iszik, szintén hallott már valamit a dologról. Képes volna maga iem nyivánosan a egész falu szeme láttára a patika elé hajtatni s a míg én benn egy receptet megcsináltatok, künn a szánkóban várni rám, — nem törődve vele, hogy az, uram minden pillanatban kijöhet és megláthatja? A huszár szeme mámorosan villant meg, aztán felelet, helyett odaszólt a kocsisnak: — Péter, itt a keresztútnál jobbra for­dulunk. Kovácsné, a kit a bolond ötlet egészen extázisba hozott, a bőrükben megférni nem tudó asszonyok furca izgalmával mosolygott rá s a következő pillanatban már horkolva trappoltak a lovak a falu felé. III. • • A csengő szán széles ívben kanyarodott a gyógyszertár elé. Kovácsné izgatott tapsóly­lyal ugrott le s a minden pillanatban lecsap­ható veszedelemtől felvillámozva lépett a pati­kába. A nélkül, hogy a segédre nézne, talá­lomra egy rendelvényt vet ki az erszényéből, s mint valam­i regényhősnő, a­ki egy olyan bá­mulatraméltó hőstettet visz véghez, a­melyről holnap esetleg már az egész megye beszélni fog, nyújtotta át a segédnek. Kérem megcsinálni, mondta szíveskedjés A kis segéd, a­ki a szánkócsilingelésre szolgálatkészen ugrott föl, hirtelen meglepetten lépett hátra. A szeme tágra nyílt a csodálko­zástól és kábultan nézett az asszonyra. — A receptet? — dadogta gépiesen. Kovácsné, a­ki izgalmában nem vette észre a csodálkozó nézést, természetes hangon felelte: —• Igen. Sokáig tart? A kis segéd sápadt arcát pirosság ön­­tölte el.' , — Bocsánatot kérek -­- mondotta remegő hangon, hogy bátorkodom megszólítani, — nem Marjay Jolánnak méltóztatik lenni? A szép asszony meglepetten nézett rá: — De az volt a leánynevem . . . Honnét ismer? A seg­édke még pirosabb lett és elfúló han­gon mondta: — Én ... a Károly vagyok,, a Schmidt Ká­roly Szécs­idáról . . . Együtt jártunk iskolába a nagyságos asszonnyal . . . Nem méltóztatik már rám emlékezni? Kovácsné kutatva nézett rá s aztán hirte­len földerült az arca. — Hogyne emlékeznék, —mondta moso­lyogva — hát maga az, Károly? A segéd kitörő boldogsággal hajolt meg. — Igenis, kérem . . . Én vagyok. Kovácsné észrevette­­hallatlan zavarát és új­ból elmosolyodott. — És magából gyógyszerész lett, Károlyka? — Gyógyszerész lettem — mondta Ká­rolyka, olyan bánatos áhitatt- ' s csak azt mondta volna, hogy: „Szere­t, te szé­p, BUDAPESTI HÍRLAP I sz.i .1918. január . A höggrpenfi fiatalnak Riesser birodalmi képviselő nyilatkozata. — A Budapesti Hirlap tudósítójának távirata. — Berlin, dec. 31. Ri­ess­er lilkus tanácsos, birodalmi képvi­selő és a Slansa-szövetség elnöke a középponti hatalmak gazdasági kilátásairól ezeket mondta nekem: — N­a a középponti hatalmak érteni fog­ják a módját, hogy kölcsönös gazdasági viszo­nyaikat a kölcsönös egymásra való tekintet és a kölcsönös lojális bizalom szellemében rendez­zék, akkor én gazdasági jövőjük elé a legnagyobb reménykedéssel tekintek. Valutakérdésünk a há­ború győzelmes befejezése és a gazdasági össze­köttetések föléledése után, a mé­vre ellenségeink is rá vannak utalva, ked­vező , magától fog megoldódni. Gazdasági had- -egeink már csak Oroszországra való i­s jognak tudni folytatni. Ha győzni fog. it ellen és biztos, hogy győzni fogom«.. glcsa hozzá az eszközünk és módunk, i. 'a­sági háborúnak még csak a kijén nyitvá tegyük ellenfeleink számára. . féle bojkottot már igen gyakran s a legi, több országokban megpróbálták, ezek azv nem maradtak hosszú életűek. Végül azonban Angolország is ke­ll látni, hogy ennek a háborúnak csak ő a kárát. Az Angolországba, mint kereskedőállam vetett minden bizalom megszűnt és most ké­szerű­ve van, hogy a nemzetközi üzleti folgok­nak az első helyet az Északamerikai Egyesi Államoknak engedje át, a melyet most havoi körülbelül egy milliárd márka erejéig pumpál meg. Németországnak és szövetségeseinek most a látszat szerint veszendőbe ment kereskedelmi összeköttetései egyáltalán nem jelentenek előnyt Angolországra nézve. Ez a fölfogás Angliában is mindinkább tért hódít s ennek élénk bizonysága előkelő angol politikusoknak az a kijelentése.

Next