Budapesti Hírlap, 1924. február (44. évfolyam, 27–50. szám)

1924-02-29 / 50. szám

Budapest, 1924. XIIV. évfolyam, 50. szám. (Ára 1000 kor.) Péntek, február 29. iuim«JUBi'»«»ii",ill.ui­MB.Bu.n.u jHrm­mamjJMM—»—■CMiwni mim m­aeua——b——M—————————*— Budapesti Hírlap Megjelent!, hétfő kivételével mindennap. Előfizetési árak így hónapra 20.000 korona, negyedévre 60.000 korona. Ausztriában egy példány ára hétköznap 2000 o. kor., vasárnapon 2500 o. kor. Egyes száza ára hétköznap 1000 kor. Külföldre az előfizetés kétszerese. Hirdetéseket Budapesten felvesznek az összes hirdetési irodák. Főszerkesztő: Rákosi Jenő Helyettes főszerkesztő: Csaltkay Ferenc Szerkesztőség: Vili. kerület, Rökk Szilárd­ utca 4. szám. Igazgatóság és kiadóhivatal: Vili. ker., József-körut 5. sz. Telefonszámok: József 43, József 53, József 63, József 23—84. ül­etnemzetiséggi politika. Budapest, febr. 28. A miniszterelnök ennek nevezte a törvényjavaslat mai tárgyalásán ezt a készülő törvényt. Beszédében, mely okos, józan, érdekes és felfogásában kifogástalan volt, megvédelmezte a há­ború előtti magyar nemzetiségi politi­kát s azt mondta, hogy az uj törvény inkább csak kiegészítése az eddigi tör­vényes intézkedéseknek, melyek a nemzetiségekről 1868 óta érvényesek s melyek Deák Ferenc, Eötvös József báró és Andrássy Gyula gróf szellemé­ben alkottattak meg. A régi törvény és végrehajtói egyet­len hibáját abbeli tévedésükben látja Bethlen István, hogy azt hitték, a nem­zetiségek a magyar nyelvvel együtt megtanulják a magyar hazafiságot is. A miniszterelnök úr azonban súlyosan téved ebbeli feltevésében. A nemzeti­ségi törvény alkotói ezt a naiv hitet nem vallották. Históriai példák mutat­ják, és megtanították rá e dicső elő­deinket, hogy mielőtt csak fel is merült egy nemzetiségi törvény alkotásának szüksége, Rákóczi ruténjei, Görgei tót vörös sipkásai és a délvidéki svábok magyar hazafiságuknak oly tündöklő és vitéz próbáit állták, melyek a legjobb magyarajkú hazafiak mellé emelték őket. A magyar nyelv tanítá­sának okát a hatvanas évek nemzedéke másban látjta. Abban, hogy az állam­nyelv elsajátításával a nemzetiségek előtt megnyíljék a hazai kultúra és az egyéni érvényesülés ösvénye, mind a nemzetiségeknek, mind a hazának ér­dekében. Ha a háború előtt még gondolhatta magyar ember azt, hogy a nemzet és törvényei mostohán bánnak a nemzeti­ségekkel, azt még meg lehet érteni. El­végre ezzel oly rendszeres és szerve­zett, Európaszerte is folyó izgatás rá­galmazta meg a magyar uralmat, hogy naivabb magyarokat is megtántorítha­­tott. De mikor ma látjuk, hogy rágal­mazóink szinte embertelen mértékben hajtják végre mindazt magyar nemze­tiségeiken, a­mivel minket vádoltak és megrágalmaztak, meg nem látni ebben a szédületes képmutatást, való­ban csak a vakokra nézve látszik le­hetségesnek. 1848-ban sikerült az osztráknak a horvátokat és szerbeket ellenünk fel­lázítania. Tudott a tótok között Him­­bánnal lázító kísérletet tenni. Janku Avrám és Axentje az oláhokat mozgó­sította Erdélyben osztrák segítséggel ellenünk. És mikor mi tizenötéves passzív küzdelemben az osztrák a­bszo­­lutizmust megtörtük, nem a bűnös nemzetiségek megbüntetésére, nem megtorlásra gondoltunk, mint a­hogy ma divattá lett, hanem a horvátokn­ak fehér lapot adtunk, hogy testvéri bé­­külésük föltételeit írják rá és nemzeti­ségeink számára egy évvel Ferenc Jó­zsef megkoronázása után megalkottuk a nemzetiségi törvényt, a­melynek le­hetnek hibái is, de a­melyről el lehet mondani, hogy emberségesebb, türel­mesebb, méltányosabb törvényt ebben a nemben semmiféle nyugati ország­ban és sehol Európa keletén is nem találunk. Ezt a törvényt a hagyományos ma­gyar kormányzati szellem sugallta. A régi Magyarországnak okos, becsületes, bölcs és toleráns szelleme. Szelleme a mi régi táblabíráinknak, az ő prakti­kus és emberséges gondolkozásuknak, az ő gyakorlati kormányzati mód­szerüknek. Ez a szellem, mely igazgatásukból, bíráskodásukból, úri elméjükből és szívbeli jóságukból kiáradt, megtermé­kenyítette a nép gyermekeit is és sehol a világon nem találjuk példáját a ma­gyar paraszt lelkivilágának, a­ki­ a vele vagy körülötte lakó nemzetiségek szá­mára nem gúny-, hanem becéző neve­ket talált ki. A magyarnak a tőt­t atyafi volt, a német sógor, a zsidó szomszéd, még a cigány is koma. Ez a szellem sugallta a mi nemzetiségi tör­vényünket. És most előttünk áll egész ijesztő meztelenségében a homlokegyenest el­lenkező szellem: a cseheké, a romá­noké, a szerbeké. Ma szabadon választ­hatnánk a kettő közül. Föntartsuk-e el­ink lojális és emberséges szellemét vagy térjünk át a szomszédok nyelv- és emberirtó módszerére. Senki se ve­hetné tőlünk rossz néven, ha a minden­napi gyötrelmes tapasztalatok után az utóbbit választanák. De Bethlen István gróf kimondotta a nagy szót: maradunk a régi, a magyar módszer mellett. Mert nem felel meg az igaz magyar természetnek más embert nyelvéért, vallásáért és más ruházatáért üldözni. A kit szenvedések, hálátlansá­gok vagy egyéni ösztönök az ellenke­zőre visznek, az nem egészséges és nem igaz magyar. Az elszakadt az ősök pél­dájától és hamis tanulságokat von le eseményekből. De nemcsak a magyar nemzeti ka­rakterben rejlő okok helyeslik válasz­­tásunkat a két módszer között. A­kit korbáccsal kényszerítünk a magunk szolgálatára, az csikorgatja a fogát és a hátunk mögött rázza az öklét. A­kit szeretettel hódítunk magunkhoz, az testvérünknek érzi magát. Ezért, bár mostanában látszólagos vereséget szen­­vedtünk, fentartom hitemet a magyar géniusz sugalmazásában, a magyar módszer helyességében. Ideiglenes ve­reség ez, külső kényszerek, izgatások és árulások eredménye. De az egykori tót nemzetiségi vezér vallomásában, mikor azt mondta, hogy a tót nép ezer éven át nem­­.zenvedett annyit a ma­a­gyaroktól, mint három év alatt a cse­­hektől, ebben a vallomásban benne van az erkölcsi csatavesztés, benne van a derengő igazság, benne van a jövő re­­ménye és a magyar nemzetiségi poli­tika klasszikus igazolása. Fadrusz Jánosról. Mád, február. Mádon vagyunk, a Hegyalja békés, de­rűs völgyén. A csendességbe ölelt Deréky­­kuriáti. Társalgótermében mintha minden a múlt emlékeit őrizné. A falakon Altchen­­parcellánok, szépmivü edények. Állványon egy régi szarutülök, mellyel egykor fullaj­tár jelezte az uraság jöttét. Az asztalon gipsz­hattyú szárnya omlik szét örökzöld ágak sötét terhe alatt. A kandalló körül barátságos melegben dolgozik három De­­réky-nővér, Anna, a legfiatalabb, Fadrusz János özvegye. A terem főhelyén álló szo­bor, melyet egy idős szép nőről meglepő életszerűséggel Fadruszné mintázott, érté­kes művésznőnek mutatja. Múzsa volt, a­ki maga is alkot! Itt minden gondolat Fadrusz Jánosra száll vissza. Fadruszra, kinek élete úgy­ rebbent el tőlük, mint egy félig kimon­dott felséges gondolat. Harminc évvel ezelőtt érdekes regény szövődött Bécsben két ifjú művészlélek kö­zött. A hős: Fadrusz János. A hősnő: De­­réky Anna. Egy szomorú esemény hozza közel egymáshoz őket. A család egy roko­nának meghalt egy 14 éves gyönyörű leánya. Ki lenne a művész, a­ki egy kis fényképről megmintázná az imádott gyer­mek alakját? Úgy kellett lenni, hogy a mű­vész Fadrusz János legyen. Deréky Margit Zsitvaújfalun lakik, onnan jár át Béládra, a­hol Fadrusz Szentiványi Oszkár házánál dolgozik a gyermekleány szobrán. A szobor igéző szép. Kivágott ruhában ábrázolja a hajnalos leányt, keblén letört rózsabimbó­val . . . Míg alakulnak a formák, van idő egy másik gyermeklányról beszélni. A leg­kisebb Deréky-lány, Anna, 14 éves korától él-hal a művészetért Előbb Pesten tanult festészetet és színbrá­zatot. Most fönt van Bécsben házhoz járó professzorok tanít­ják. Tanára lesz ezentúl Fadrusz is. Ana­tómiát tanult tőle. Lelkük művészi gyönyö­rűséggel telik el, szívük szerelemmel. És 1895. február 25-én hűséget esküsznek egy­másnak. Termetre mintha nem illenének össze. Fadrusz óriásnak látszik. Feketefürtös gyö­nyörű feje hatalmas atléta-termet széles vállán nyugszik. Az asszonyka repkénynek látszik mellette. Lelke, szerelme, hűsége ott jár a férje lelkével, mint a csillaggal a fénye. Esztendeik a diadal évei. A bécsi Práterben készül az első nagy Fadrusz­­alkotás: a Feszület. A Deréky-nővérek ki­mennek megnézni, ők látták elsőnek. Bá­mulatos volt a szobornak már a létrejötte is. Fadrusz nem dolgozik a legnagyobb elő­tanulmány nélkül. Feszületet alkotni, neki azt jelenti: látni egy embert fölfeszittetni. De ki vállalkozik rá?! És a művész fölfeszít­­teti magát. Két hete nem evett rendesen, hogy tagjai jobban ráárnyékozzák a ke­­resztre a krisztusi test aléltságát. Az életét vetette kockára, hogy hű fényképfelvételt kapjon a fölfeszített test anatómiájáról. A szíve örökre megsínylette ezt a vakmerő tetemrehívást. Hanem a feszület elkészült. Művészete megalkotta a legemberibb Krisz­tust, hogy krisztusibb legyen általa az em­ber. Ebből a Feszület­ből Csonka-Magyar­­országon csupán egy példány van, Zemp­­lén megye délnyugati határszélén, Megya­­szón, a­hová azt a kastélykert akkori tu­lajdonosa, Deréky Gyula állíttatta. A szerető szív boldogsága felfokozza szí­vében az alkotás készségét. Szobor jó szo­bor után, siker, siker után. A hajdani laka­tosinas, a­ki éjszakai nyugodalmával lopja el azt az időt, a­mit könyveinek szentel, 35 éves korára megéri, hogy a párisi kiállítá­son elismeréssel ítélik oda Hunyadi Mátyá­sának a nagyjutalmat. Lelke egy titán ere­jével s egy próféta szenvedelmével szeret bele a magyar történet szellemébe. Méretei­ben is hatalmas, külső hatásában is fensé­ges, alkotásaiban hitet hirdető erővel támad életre a történelem drámáján átlüktető nem­zeti lelek. Magyar szív, magyar tempera­mentum, magyar sors domborodik ércbe vagy márványba, hogy szószólója legyen örök időkre ennek a vérkönnyes végzetnek; mit jelent a Hazát szeretni? A­hogy Mária Terézia mellett ott áll a kuruc — nem áll már, ledöntöttek! — mintha a mi fájdal­munk körült volna kőbe. Hogy a kolozs­vári dombon fékbetört paripán ott torpad Mátyás, — mintha büszkeségünk ragyogna szerte: ide nézz Európa! A­hogy a Wesse­­lényi-emléken a piedesztálról leszálló főne­mes kezet fog a sírig hű jobbággyal, mint ha az örök magyar kiengesztelődés him­nuszát hallanánk lelkünkben zendülni. Talán minden műve közt leghatalmasabb lett volna az Erzsébet-emlékmű. 1898-ban Velencében élvezi feleségével Itália tenge­rét s örök derűs­égét, mikor elsötétült szeme előtt minden arra a hírre, hogy Er­zsébet meghal. Két hétig úgyszólván szavát se hallani. Lelkén a fájdalom tengere zaj­lik. Meghalt a legszeretőbb szivü magyar asszony. S a­hogy az ő lelkében formát lelt magának e koronás martír szenvedésé­nek, megdicsőülésének eszméje, az megint nem történhetett másként, minthogy az egész magyar történeti múlt támadjon új erőre a halott Erzsébet emlékével. A megol­dást így képzelte: Mennyei trónon ül Mária, Magyarország patrónája, a kezét váró mozdulattal Erzsébet felé tárva, körötte jobb- és balfelől a magyar történet szentté avatott alakjai­ A lépcsősor tetején a meg­dicsőülő Erzsébet, a­mint a feketeszárnyu halálangyalnak földi szenvedése arany-tö­­viskoszorúját átadja. Az emlékmű — kis modellben — pályá­zatra készült és nem nyert pálmát. Az al­kotó lelke megrendült belé. Szívgyengesége nem bírja legyőzni a tüdejére támadó kort, félelmes akaratereje hiába kísérti meg visz­­szaparancsolni magáról az enyészetet Ha járni próbál, — neki, az akrobatának! — nincs lépő ereje, leroskad. De tervei nem hagyják el. Délvidékre vágyik, ha felgyó­gyul, a tenger mellé megy. Úgy érzi, leg­szebb eszméi még nincsenek formába öltöz­tetve. Rákóczi, Kossuth, Petőfi az álma. S három nap múlva meghalt. Negyvenötéves korában, 1903 október 26-án. Halálos ágya körül, mint az árnyak támolyognak S finomlelkü Deréky-nővérek, a kik Jánossal mintha mindenüket elvesztették volna. Szi­vükbe fájdalmasan rezdül vissza az álmodó beteg szava: „Azt a halál-angyalt gyönyö­rűre fogom csinálni, sürü-sürü aranytölgy­­koszorúval, mert ő győzött!“ Ő győzött! " De a győzelem mégis a Fadruszé, a­ki­nek sem emberi jósága, sem művészi gé­niusza nem lehet többé a feledésé. Művei­ből ugyan még nem láttunk kiállítást, ne­véről nem nevezi magát művészi képzőtár­­sulat, de első méltatásának ideje. Egy angol művészettörténész éppen most készül em­­léket állítani nagyságának. Bizonnyal eljő, a­ki a mélyhitű, fenkölt szellemű, angyali szívü egyéniségnek is megörökíti irodalmi emlékezetét. Mert Fadrusz nemcsak szel­lemnek, hanem jellemnek is egyike volt a legderekab­baknak, a­kiket a magyar föld­ termett. S ha Tóth Béla azt írta (1900-ban), hogy Fadrusz Petőfi óta az első magyar lángész­­ megütötte az alaphangját Fad­rusz igazi értékelésének. Elköszönök a könyfátyolos nővérektől. A Hegyalja felett tavaszi tűzzel égnek az este csillagai. Megöttem dördülve csapódik be a Deréky-kúria kapuja. Haragszik talán, hogy zavarom az emlékezés csendjét... Hegyaljai Kiss Géza. j E3$£7I7Ek£EP3 Sftresemann ■ s®akérf©ls misBghsiJáB’öl. — A németországi safát ®a»©f&58SI EssiSihaSe időn belül n®m SEEeSissit — Berlin, febr. 28. (Wolff.) Stresemann dr. külügyminisz­ter ma a birodalmi gyűlésen beszédet mon­dott, a­melyben a következőket jelentette ki: — A német külpolitikában a szakértő bi­zottságok munkálatainak hatása alatt ál­lunk. Munkáik eredményétől függ majd, vájjon lehdséges-e a jóvátételi kérdés meg­oldása. Németország gazdasági helyzete megköveteli ezt. A szakértőknek meg kel­lett győződniök arról, hogy téves állítás Németországot csalárd bukással vádolni. Belátható ideig nem gondolhatunk arra, hogy saját erőnkből fizessünk jóvátételt. Elsősorban minden erőnket össze kell szedni valutánk stabilizálására, mert a né­met nép nem viselhetne el még egy valuta­romlást. Úgy látszik, a szakértők meggyő­ződtek arról, hogy moratóriumra van szük­ségünk, úgyszintén arról is, hogy ez alatt az idő alatt nemzetközi kölcsönnel kell fő­képpen Franciaországot kárpótolni a német fizetések szüneteléséért. Mindazok, a­kik alaposan ismerik a gazdasági életet, egy ilyen kölcsön sikerének előfeltételéül azt tekintik, ha Németország újból rendelte­e­zik a birodalom sok gazdasági erejéből és adóból eredő jövedelmi forrásaival s ha helyreállítanák a birodalom forgalmi egy­ségét. Április 15-ike, a­mikor a Micummal kötött szerződések lejárnak, válságos idő­pont tesz. Ezeknek a szolgáltatásoknak folytatása a német nagyipar részéről lehe­­tetlen. A viszonyok így a jóvátételi kérdés szabályozását teszik sürgőssé, s a szabá­­lyozást nemzetközi alapokra kell fektetni.

Next