Budapesti Közlöny, 1895. október (29. évfolyam, 226-252. szám)

1895-10-01 / 226. szám

Y f. tetg I I S rozmányainak lesz alávetve, a mennyiben azok a jelen egyezménynyel nem ellenkeznek. 2. czikk. ügy a közönséges, mint a távirati utalványokat a szerződő felek által fölhatalmazott postahivatalok fogják kibocsátani és kifizetni. E postahivatalok névjegyzéke, valamint az ehbeli változások köl­csönösen közöltetni fognak. 3. czikk. 1. Ausztriában, Magyarországon, vagy Bosznia-Herczegovinában kibocsátott postautalvány összege nem haladhat meg 500 frtot 8 Szer­biában vagy a Törökországban levő osztrák postahivataloknál kibocsátott postautalványok összege nem lehet nagyobb 1250 franknál. 2. Az utalványozott összegek be- és kifizetése történik: a) Szerbiában s a Törökországban levő osztrák postahivataloknál (arany) frank-értékben. b) Ausztriában, Magyarországon s Bosznia-Herczegovinában osz­trák (papír) pénzértékben. 3. A befizetett összegeket osztrák értékről frank értékre s viszont az erre felhatalmazott postahivatalok számítják át. de poste, conclu k Vienne, le 4 juillet 1891, et du Beglement y relatif, en tant qu’il n’y est pás dérogé par le présent Arrangement. Article 2. Les mandats de poste sóit ordinaires, sóit télégraphiques, sont émis et payés par les bureaux de poste y autorisés par les Parties contractantes. La nomenclature de ces bureaux et les modifications éventuelles apportées ultérieurement á cet égard seront communiquées récipro- % quement. Article 3. 1° Le montant d’un mandat émis en Autriche, Hongrie ou Bos­­nie-Herzégovine ne dóit pás excéder la somme de 500 florins et le mon­tant d’un mandat délivré en Serbie ou par les bureaux autrichiens en Turquie ne peut dépasser la somme de 1250 francs. 2° Les montants de mandats de poste seront versés et payés: a) en Serbie et chez les bureaux autrichiens en Turquie dans la monnaie de francs (or) et b) en Autriche, Hongrie et Bosnie-Herzégovine, en papier-mon­­naie autrichienne. 3° Les montants versés sont convertis de la vaieur autrichienne en vaieur de francs ét vice-versa par les bureaux y autorisés. 1° La taxe á payer par l’expéditeur d’un mandat de poste ordi­naire est fixée: a) Pour chaque mandat émis en Serbie ou par les bureaux autri­chiens en Turquie 1° Les mandats de poste sont transmis aux bureaux payeurs res­­pectifs sous enveloppe de couleur portant la mention »Mandat de poste international« et l’indication du bureau destinataire. Ils sont insérés dans le paquet renfermant les objets recommandés. Article 7. 1° Les montants des mandats sont convertis par les bureaux de poste d’Autriche, de Hongrie et de Bosnie-Herzégovine y autorisés. 2° La conversion se fait d’apré3 le cours qui a été fixé, la veille de l’arrivée du mandat au bureau chargé de la conversion pour la piece de 20 francs en or par la bourse de Vienne et respectivement par celle de Budapest. En cas que le bureau chargé de la conversion n’ait pas été informé k temps de ce cours, il convertira d’aprés le der­nier cours lui notifié. Le cours de la bourse de Vienne est employé pour les relations de la Serbie avec 1’Autriche et la Bosnie-Herzégovine et le cours de la bourse de Budapest, dans les relations entre la Serbie et la Hongrie. Le résultat de la conversion est annoíé, dune maniére trés appa­­rente et en chiffres, k la marge supérieure des mandats émis en Serbie et dans le cadre, réservé, k la conversion, des mandats émis en Autriche, Hongrie ou Bosnie-Herzégovine. Comme mesure de contröle il est appliqée, k cóté de cette anno­tation, d’une maniére apparente et lisible, le timbre k date du bureau qui a opéré la conversion, et la signature de l’agent ayant effectué la conversion dönt il demeure subsidiairement garant. 3° Lesdits cours sont notifiés journellement (k l’exception des jours oú ne Se font pás d’opérations de bourse) pendant les heures de l’apres­­midi et par voie télégraphique par les bureaux centraüx de télégraphe de Vienne et de Budapest au bureaux central de télégraphe de Belgrade» * fi. czikk. Article 4. 4. czikk. 1. Közönséges postautalványnak a feladó által fizetendő dija a következő: a) Szerbiában vagy a Törökországban levő osztrák postahivátalok által kibocsátott utalványért | 40 frankig . . . . . 25 ct.k 25 cts. jusqu’k concurrencede 40 francs, -i. 100 » . . . . . 50 »> 50 »» » » 100 1250 » ... . . 250 » >250 » »» » 1250> b) Ausztriában, Magyarországon vagy Bosznia-Herczegovinában kibo­b) pour chaque mandat émisen Autriche, Hongrie ou Bosnie­csátótt utalványért: Herzégovine 20 írtig..................... 10 kr.k 10 kreuzer jusqua concurrence de 20florins, í • 50 »..................... . 20 »> 20» » 50» 150 »..................... . 40 »> 40 »» » » 150> 300 » ..................... 60 » 60 »» » 300 500 »..................... . 100 »»100 »> » » 500 2. A kifizetési értesitvények dija 25centime vagy 10 krajczár. 2° Lesavis de paiement sontsoumisk la taxe de 25 centimes ou 3. A postautalványok az űrlapra illesztendő frankó-jegyekkel bér­­mentesitendők. A dijak a feladási s a rendeltetési ország közt megfe­­leztetnek. Az első évben a dijtérités az egyes utalványok alapján szá­­mittatik ki s fizettetik. A további időre nézve az igazgatások föntartják maguknak, hogy az első év leforgása után az ez alatt konstatált dijátlag alapján dijtéritési kulcsban állapodjanak meg, mely kulcs három éven­­kint módosítható. A kifizetési értesitvény dija kizárólag a feladási ország igazgatásáé. 5. czikk. A postautalványok az e czélra az igazgatások által hivatalosan kiadott s franczia szövegű (vagy a sorok közti franczia fordítással ellátott) űrlapokon állíttatnak ki és »Mandat de poste international« fölirással kell hogy bírjanak. 2. A kézzel beírandó szöveget arabs számjegyekkel, illetve latin betűkkel kell írni, minden habár igazolt vakarás vagy folülírás nélkül. 10 kreuzer. 3° L’affranchissement des mandats de poste est effectué au moyen de timbres-poste k appliquer aux formules. Le produit des taxes est partagé par moitié entre les Administrations des pays d'origine et de destination. La premiere année la bonification est calculée et payée par mandat. Quant k l’avenir les Administrations se reservent de convenir, aprés la premiere année, d’une clef servant k fixer les bonifications, hasée sur la moyenne constatée pendant cette periode, et modifiable tous les trois ans. La taxe de l’avis de paiement est au profit exclusif de l’Administration du pays d’origine. Article 5. 1° Les mandats de poste sont établis sur des formules éditées d’office, á cet effet, par les Administrations et imprimées en langue franSaise (ou portant une traduction sublinéaire en cette langue) et sont revétus de l’indication »Mandat de poste international.« 2° Les inscriptions manuscrites que le texte comporte, doivent étre formulées en chiffres arabes et en caracteres romains, suivant le cas, sans rature ni surcharge, mérne approuvées. Article 6. 1. A postautalványok az illető kifizető postahivatalnak az ajánlott tárgyakat tartalmazó csomagban »Mandat de poste international« felírás­sal s a rendeltetési postahivatal megjelölésével ellátott színes borítékban küldetnek meg. 7. czikk. 1. Az utalványozott összegek átszámítását az erre felhatalmazott osztrák, magyar és bosznia-herczegovinai postahivatalok végzik. 2. Az átszámítás a 20 frankos aranynak azon árfolyama szerint történik, mely a bécsi, illetve a budapesti tőzsdén egy nappal korábban jegyeztetett, mintsem az utalvány az átszámító postahivatalhoz érkezett volna. Ha az átszámító hivatal ezen árfolyamról idején nem értesül, az átszámítást utoljára közölt árfolyam szerint eszközli. Á bécsi tőrzsdén jegyzett árfolyam alkalmaztatik Szerbiának Ausz- [ triával és Bosznia-Herczegovinával való forgalmában, a budapesti tőzsdén | ' : jegyzett árfolyam pedig Szerbia és Magyarország kölcsönös forgalmában. » Az átszámítás eredménye a Szerbiából eredő utalványoknál azok felső szélén, Ausztria, Magyarország vagy Bosznia-Herczegovinából ere- . dőkön ellenben az átszámításra fentartott részen, szembeötlő számjegyek­kel jegyeztetik föl. Ellenörzésképen ezen följegyzés mellett s olvashatóan az átszámító hivatal kelti bélyegző lenyomata s az eljárt tisztviselő aláírása alkalmaz­tatik, ki az átszámításért pótszavatos. 3. Az említett árfolyamok a tőzsdei szünetelési napok kivételével naponként délután a bécsi és a budapesti központi távirdahivatalok által ‘f/. a belgrádi központi távirdahivatallal táviratilag közöltétnek. 300 » . . . . . 100 » 100 » »» » » 300» 700 » ... , . 150 » 150 » »» » 700 3

Next