Budapesti Napló, 1900. augusztus (5. évfolyam, 209-238. szám)

1900-08-28 / 235. szám

IO Budapest, kedd BUDAPESTI NAPLÓ 1900. augusztus 28. 235. szám. KÜLÖNFÉLÉK Hány évig tart... Öregapára mondd meg nekem. Hány évig tart a szerelem ? — Harminc évig, negyven évig ... Öreganyám szól: — Mindétig. Gárdonyi Géza. -I- XV. Károly és a halálraítélt. Svédország­ban az utóbbi hónapokban sok embert ítéltek ha­lálra, s a király jóvá is hagyta az ítéleteket. Az el­ítéltek között van Nordlund, az a képtelen szörnye­teg is, aki néhány hónappal ezelőtt a Mälar-tavon olyan rémes éjszakát csinált. És ámbár hat embert megölt, azonkívül még egy csomó utast megsebesí­tett, éppenséggel nem nyugszik bele abba, hogy tör­vény szerint megtorlást vesz magának rajta az emberi igazságszolgáltatás. A fogságban két őrt is megtámadott, egyre dühöng és nagy hangon hiccekedik, hogy nehezen judjak majd a fejé­hez. Ezekkel az esetekkel kapcsolatosan C. F. Riderstad, ismert nevű svéd író „Följegyzések és visszaemlékezések" című munkájából említik meg a következő reminiszcenciát. Az 1861-ik esztendő egyik napján Stockholmban egy boltban megölték az öreg tulajdonosnőt. A gyilkos csakhamar kézre került, be is vallotta a bűnét, halálra is ítélték csakhamar. Az elítélt a királyi gárdában is szolgált. Amikor az íté­letet megtudta, dühöngeni kezdett a börtönben. A fogház papja hiába vigasztalta, hiába kérte az utolsó szentségek fölvételére, hallani sem akart róla s égre­­földre esküdözött, hogy őt nem lehet kivégezni, mert a király neki megkegyelmezett. Az ítélet végrehajtá­sát nap-nap után halogatták s a dologról a király is értesült. XV. Károly ekkor rendkívüli dologra hatá­rozta el magát. Elment a fogházba, odavezettette ma­gát az elitélt cellájába és igy szólt hozzá: — Ugy­e ismersz? — Igen ! — felelte a gyilkos. — Azt mondod, hogy megkegyelmeztem neked? — Igen. — Tévedsz ! nem érdemled meg a kegyelmet, meg kell halnod. Azt mondták nekem, hogy nem akarod meghallgatni a fogház tisztelendőjét és hogy dühöngsz. Csak nem vagy gyáva? Hát elfelejtetted, hogy katona is voltál? Meg kell tudnod halni s utolsó órádban nem válhatsz becstelenné. Isten áldjon meg! Az elitélt ettől a perctől egészen megváltozott s másnap nyugodtan engedte, hogy kivégezzék. * -j- Sardo­u levele Edmond Faryhoz, Victorien Sardouval megjárta egyike azoknak az irodalmi vál­lalkozóknak, akik úgynevezett körkérdésekkel akar­nak ingyen kézirathoz jutni. Edmond Farynak Marly­­le Roiból, ahol nyaral, ezt a levelet írta Sardou arra a kérdésre, hogy milyen lesz a huszadik század színháza: Tisztelt uram! Kivonom és mindig ki is fo­gom vonni magamat az ilyen körkérdések alól, amelyek úgy látom, csak annak hoznak hasznot, akik a kérdést fölvetik. A színház jövő­jéről semmit sem tudok. Semmi esetre sem lesz pisz­kosabb, mint a jelene. De ha többet is tudnék felőle, még akkor sem tartanám szükségesnek, hogy el is mondjam. Fogadja tisztelt uram szi­ves üdvözletemet és sajnálatom kifejezését és bocsásson meg.* -f- A khinai posta. Az orosz posta már Ьизз khinai városban működik. A Kiachtától Tiencinig Ürgén, Kalganon és Pekingen át vezető postai ut valamint az ezen uton levő postahivatalok orosz el­lenőrzés alatt vannak. A Pekinggel és Tiencinnel Mongolországon átváló postai közlekedés fenntartása az orosz posta- és táviróigazgatóságnak évenként öt­venezer frankjába kerül. A posta, amely csak levele­ket és újságokat visz, Kiachta és Tiencin között négyszer közlekedik havonkint, a postacsomagok szállítására csak egy járat van. Nemcsak Oroszor­szág, de más európai országok is ezt a postai utat használják a Khinával való levelezésre. Oroszország­nak Sanghaiban, Csifuban, Hangkokban, Csugucsak­­ban és Kuldséban is vannak postahivatalai. Újabban a kwantungi félsziget okkupálása következtében Port- Arthurban és Talienvanban is állíttattak föl posta­­hivatalok. Bármely khinai orosz postahivataltól Oroszországba küldött levél bélyegilletéke, súlyegy­­ség szerint csak hét kopek, vagyis ugyananyi, mint Oroszországban.* + Jip, a kolduló kutya, New York legneve­zetesebb kutyája Jip. Mindenki ismeri. Koldul, de nem magának. Hátán egy kis gyűjtőszekrényke van ezzel a felírással: Adjatok valamit a gyer­mekkórház szegény kis betegei számára. Az elegáns részeken jár Jip és nagyon ered­ményes a koldulása. Hat esztendős kolduló pályáján azonban a minap volt a legnagyobb sikere. Egy hét alatt huszonötezer dollárt gyűjtött. A bankban, ahová a pénzt elvitte, ugyancsak megdicsérték. Nem győz­ték simogatni a bank emberei, amíg a pénztáros a nyugtatványt kiállította és a szekrénykébe be nem zárta. Jip aztán vígan csaholva sietett a kórházba. Minden hét végén tudniillik a bankba viszi Jip az összekoldult pénzt. -f- A gummi vízhatlansága. Látszólag kétség­­­telennek látszik, hogy a gummi nem bocsátja át ma­­­gán a vizet, pedig csak a vulkanizált gumminak van meg ez a tulajdonsága. A fekete vulkanizálatlan gummi nem vízhatlan. Csakis a vulkanizálás útján­ lesz azzá, ha tudniillik a nyers gummihoz kenet adnak hozzá, a melegítés által pedig, amely a vul­­kanizáláshoz szükséges, azt érik el, hogy a gummi­­ből a már fölvett viz eltávozik. Ha kén hozzáadása nélkül melegítik csak a gummit, akkor csakhamar ismét fölvesz magába vizet és pedig jelentékeny mennyiségben. így megmelegített gummilemezek a kihűlésük után harmincöt percentjének megfelelő súlyú vizet szívtak magukba. * -f- Katedra! bölcseségek. Galetti, a németek hírneves történettu­dósa, tudvalevőleg mintaképe volt a professzori szórakozottságnak. Egyik tanítványa, Porthey, össze is gyűjtötte Gallettiana cím alatt az ő kathedrai elszólásait. A professzor születésének százötvenedik évfordulója alkalmából most fölelevení­­tenek egy csomót ezekből a mulatságos eltévelyedés­­ekből. Íme néhány : Ami a hold színét illeti, az elég nagy. — Achilles idejében a görögöknek nem volt más köny­vük Homerosnál. — Nagy Sándor még egyszer Ázsiát is meghódítaná, ha már legközelebb nem halna­ meg. — Servius Rómába jött és ugyanott megszüle­­­tett. — Varus volt az egyetlen római hadvezér, aki­nek sikerült megveretnie magát a németekkel. —■'! Igen, csak a Vezúvra kell gondolni, hogy tudjuk,­ mikor élt Plinius. — A cimberek és teutonok tulaj­donképpen egymástól származnak. — Fernandonak az is sikerült, hogy spanyol király legyen, mi több, nem lett azzá. — Stuart Mária kivégzése után Erzsé-­ bet megjelent a parlamentben, egyik kezében zseb­kendőjével, a másikban könnyeivel. — Newtonról csak annyit kell mondanom, hogy meghalt. — Wel­lington Portugalliában egy ezüst edényt vásárolt tizenkétezer tallérért, pedig ezért a pénzért másutt egy arany-ezüst edényt kaphatott volna. — A lipcsei csata után gazdátlanul láttak száguldozni olyan lova­­­kat is, amelyeknek három, négy, sőt több lábát is­ ellőtték.* -f- Aminek a vége Jó. Rosalie Cramier szemre­való fiatal özvegy, akinek Bellevilleben, Páris egyik városrészében üzlete van, a minap reggel éppen ab­ban a pillanatban lépett be a boltjába, amikor ee­­­gédje, Xavier Piohon a pénzes fiók egész tartalmát a zsebébe dugdosta. Az ifjú özvegy a kifelé menekülő­ segéd után rohant és bele­sikított az utcába: — Fogják meg ! A segéd addig futott, amig csak bele nem sza­­­ladt két rendőrbe. Ezek aztán elfogták. A következő­ jelenetnek a színhelye már a rendőrség egyik hiva­talszobája volt. Ott a tolvaj könnyek közt ismerte be R­EGÉNY. A rádzsa nyaklánca — REGÉNY — Írta: RUDYARD KIPLING (40) Dhungat Rai, akit lassankint valami ké­nyelmetlen érzés fogott el, sietve buzgólkodott, hogy vendégét egy keskeny lépcsőn vezesse fel, mígnem az ajtóhoz értek, ahonnan a feltámadó élet jajkiáltásai hangzottak ki. Ketty szörnyü­­ködve tépte fel az ajtót. Ez volt a betegágyasok tulajdonképpen való osztálya és az ápolónő éppen azzal foglalkozott, hogy két istenségnek agyagból és tehénganajból formált alakját gyűszűvirág­gal hintse be. Mind az ablak erősen be volt zárva, a falnak minden legkisebb repedése, ahol egy kis levegő fuvalom szűrődhetett volna be, alapo­san be volt tömve, az egyik sarokban „a szüle­tés lángja“ lobogott, amelynek füstje, hősége erő­sen megcsapta Kettyt. Hogy mi történt közte és a falujában annyira nagyrabecsült asszonyság között, senki meg nem tudta. Az új „doktornő“ félóra hosszat maradt a szobában, az okos asszonyság azonban már jóval előbb távozott és pedig halkan nyö­szörögve és megtépázott hajjal. Ezzel a helyiséggel megismerkedvén, Ketty mindenre el volt már készülve, még az orvossá­gok képtelen állapotára is a patikában, ahol a mozsarat sohasem tisztogatták és az orvosságo­kat úgy készítették, ahogy soha orvos még elő nem írta; rendesen az adagok dupláját vették. Kedvetlenül és reményét vesztetten vezettette magát egyik mocskos, szellőzetlen és homályos szobából a másikba. A betegek bármikor fogad­hatták akárhány látogatójukat és mind azt az enni-, és innivalót elpusztíthatták, amivel oktalan jóságból elhalmozták őket. Ha meghalt valaki, a gyászolók körülállották a rozoga ágyat és ja­jongásban törtek ki, azután az egészen mezítelen holttestet őrült üvöltözéssel a betegek ágyai kö­zött, az udvaron át a városba vitték. Hogy mi­csoda fertőző anyagot hurcoltak el ezenközben, vele, az ugyan nem aggasztott senkit sem. Még amíg a beteg élt, sem gondoltak el­különítésre fertőző betegség esetén. Gyermekek, akiknek a szemét operálták, ott játszadoztak ked­vükre látogatóikkal a difteritiszes betegek ágyai között. Csak egy dologban volt az orvos erős, de abban aztán nagyon. Nagy sikerrel kezelte azt a nyilván gyakori bajt, amelyet „ágyékmarásnak* vezetett be a naplójába. A favágókat és a há­zalókat, akik arra voltak utalva, hogy Gokral Seetarun állam magányos utait járják, gyakran támadták meg tigrisek és ilyen esetekben a doktor sutba dobva az egész angol orvoslást, ősi „házi szerekre“ tért vissza, amelyeknek különö­sen azon a vidéken nagy volt a tekintélye, s ezekkel csudákat mivelt. Annál is inkább szükség volt tehát felvilágosítani őt arról, hogy az állami kórházban ezentúl csak egy akarat lesz uralkodó, hogy Ketty Sheriff kisasszony parancsait múlha­tatlanul és pontosan kell teljesíteni. Az a körülmény, hogy Ketty a kórházban a nőket is a keze alá vette, még inkább vissza­tartotta a beleszólástól Dhungat Raitól, különben is már néhány reformtörekvést és újjászervező mozgalmat megélt és munkátlanságával és sima­­nyelvűségével meg is bénított ő már hivatalosko­dása alatt és igy remélhette, hogy az új válto­zás is majd csak jóra fordul ! Bókolt, hajlongott, Kettynek mindenben igazat adott, szemrehányá­sait jámborul fogadta és mindig csak az ő egyet­len mentségét hajtogatta: — Kórház államtól csak százötven rúpiát kap ... ennyi pénzért hogy hogy hozam­i esz­közök Kalkuttából, hosszú útról? — Ezt a megrendelést én fizetem — jelen­tette ki Ketty, aki a hivatalos helyiségnek hasz­nált fürdőszoba polcán a nélkülözhetetlen patika-és kötözőszereket írtak össze — és mindazt, amit még szükségesnek tartok, a magam költsé­gén szerzem meg. — De megrendelések hivatalosan rajtam ott megtörténnek — szólalt fel Dhungát Kai, fejét oldalt hajtva. Ketty, mivel fölösleges nehézségeket nem akart okozni, ebben teljesítette az orvos akaratát. Szemben azokkal a nyomorultakkal, akik önzet­lenül és ápolatlanul, egészen ennek az embernek a kénye-kedvére kiszolgáltatva, ott hevertek a párázatos szobákban, nem lehetett külső elő­nyökért vitázni. — Hogyne, magától értetődik — mondotta tehát határozottan és az orvos, amikor a meg­rendelés anyagát és költségét átnézte, úgy gon­­­dolta, hogy ilyen körülmények között sok min­dent eltűrhet. Három órai ott időzés után Ketty távozott a kórházból a fáradtságtól, éhségtől és lelki fáj­dalomtól csaknem összeroskadva. TIZENEGYEDIK FEJEZET. Tarvin a maharádzsát, aki reggeli opiuma adagját még nem vette be, nagy levertségben találta. Szándékaitól egészen eltelve, a topázi ember fürkészve nézte az indiai uralkodót és d, maharádzsa első szava alkalmat adott neki arra, amit akart. — Mert jött ide ? — kérdezte a maha­­­rádzsa.­­ — Bhatoreba ? — kérdezte erre Tarvin olyan­ mosolylyal, amely a szemhatár egész végtelen­.' ségét magában foglalja. — Igen, Bhatoreba — dörmögte a rossz-­ kedvű uralkodó. — A miniszter azt mondja, hogy­ ön semmiféle kormánynak sem megbízottja és csak azért jött, hogy mindenfélét összeírjon és hazudjék rólunk. Mért jött ide? — Azért jöttem, hogy az önök folyóját fel­ássam. Arany van benne — felelte Tarvin nyugodtan. (Folytatása következik.)

Next