Budapesti Napló, 1904. május (9. évfolyam, 121-150. szám)
1904-05-01 / 121. szám
budapesti napló 1904. május 1. Síéf. szám: 3 Budapest vasárnap . ....--------------------- - - - | dicső korszakokra, amikor ez a nemzet büszkén és boldogan öregbítette királyainak hatalmát, mert a korona fényének sugárzásában a maga dicsőségének ragyogását is látta. S ekkor eszébe juthattak ő felségének Szilágyi Dezső ama szavai, amelyeket az évezredes ünnepen az országgyűlés élén intézett a trónhoz és amelyekben kérte a királyt, hogy álljon ő maga az élére nemzeti törekvéseinknek s vezesse dinasztiáját dicsőségre, hű magyar népét a boldogsághoz a szabadság aranyfonalán. Egy évezred történeti fejlődésének valóban ez fejezi ki a komoly és szent tanulságát. A nemzet ezt mindjárt megérezte s ezért vésette e szavakat az uj országház márványfalába. Most megérezte a király is és ennek bizonyságául irta alá a Rákóczi-kéziratot. Honfitársunkká lett királyunkat köszöntsük forró lelkesedéssel ideérkeztekor. Zúgjon végig bércen-völgyön a hű magyar nemzet hálás szeretetének ujjongása: — Üdv a magyar királynak! BELFÖLD Németország szerződési jegyzéke. A magyar kormány szaktanácsosai megkapták már Németország szerződési jegyzékét s legott hozzá is fogtak a jegyzék tanulmányozásához A jegyzék két részből áll. Az első a német kormány általános természetű kívánságait, a második pedig a szerződési tárgyalások alapjául ajánlott vámtételeket tartalmazza. A jegyzék legkiemelkedőbb vonása az a törekvés, hogy a mezőgazdasági vámok minimális tételeit mint okvetlenül elfogadandókat tüntesse föl, Fel azt, hogy a fiatal ember jogos felháborodásában dobta le a lépcsőn a tisztes polgárt és az azóta már elhalálozott katonatiszt fiát bizonyos pénzzel megváltható fogházbüntetésre ítélték. Jurgur bicegve, de a lehetőségig emelt fővel ment be ezek után az üzletbe, de az agyába tolult a vér dühében, amikor észrevette, hogy a szomszéd az újság fölött vigyorogva kiséri a kurtább lábának minden biccenését. Benn a hús boltban megrémült az asszony, amikor meglátta. A kis pohos embernek minden vére a fejébe tolult arra a gondolatra, hogy ez a vigyorgás végigkíséri az életen. Mondhat a bíró, amit akar, ő csak bicegni fog. Az asszony orvosért szalasztotta a gyakornokot, aki pedig éppen egy szerény igényű végtisztesség összeállításán fáradozott, s addig is hidegvizes ruhát rakott az ura fejére. A férfi lassan tért magához annyira, hogy vastag nyelvét forgatni tudta s ülő helyzetbe gurulva föl a díványon, módokon gondolkozott, amivel egészen tönkretegye a másik boltost. Hogy ne jusson neki eszébe vigyorogni. — Feketelelkű — mondta az asszony, csak a szemének egy banzsal hunyorintásával mutatva át a túlsó oldalra. — Ne törődj vele. — S áhitatosan nézett föl az égre és folytatta . — Majd elveszi a büntetését az Úr szine előtt. A kis pohos ember felugrott. — Én addig nem várok. Sápadjon, azt akarom. Láttad, hogy micsoda kocsit rukkoltatott ki tegnap, pedig számtiszt volt az illető megboldogult. Piszokság ilyen kocsiba fektetni tisztességes embert. Azt akarom, hogy a guta megüsse mérgében. Ha én megmutatom neki a kocsimat. — Melyiket? — Mindjárt meglátod. Felkapaszkodott az Íróasztal előtti székre s egy csomó képes árjegyzéket rakott maga elé. Akkorra érkezett meg a doktor. Jurger észre se vette, hanem az asszony visszavonult vele a hátsó helyiségbe, koporsóból rakott rengeteg falak közé és suttogva beszélt hozzá. — Attól félek, hogy egyszer valami baj éri az uramat. Nagyon vérmes ember.... — Az bizony meglehet. — Aztán nem gondolja, doktor úr . .. Az orvos egy koporsóra kopogtatott a pálcájával s vállat vont. — Azt gondolom, hogy aki annyit kivitt, azt egyszer szintén kiviszik. Az asszony azt akarta kifejezni, hogy méregbe jött, mert elhúzódott tőle, de azért halkan, minden nagy indulat nélkül beszélt. — Nagyszerű orvos, úgy nyugtat meg egy asszonyt, aki aggódik az uráért.... — Ugyan, kérem — mondta a doktor s kiment a boltba. — Miben izzad, Jurg ur? — kérdezte a férjet. Jurg ur egy árjegyzéket tolt eléje, aminek a felütött két oldalára halottaskocsik képe volt nyomtatva. Kurta, zsíros ujjával rábökött egyre. — Mit szól ehhez? Ilyen még nem szerepelt a városban, mi? Lukszuskocsi. — Szép. — Szép? Pompás! Csupa aranyozás meg üveg. Olyan, mint egy ékszeresdoboz. Már meg is van rendelve. Már irom a levelet. Egy hét múlva már rendelkezésre áll. Csakhogy amikor ez először kimegy az utcára, hát rangbéli ember legyen, aki belefekszik. — Szivarozva, kedélyesen vigyorgott a doktorra. Fénylett az arca, mintha a jókedv zsírt olvasztott volna ki belőle. — Ez aztán már nem az én gondom, doktor úr ... Az orvos egy kicsit fanyar mosolylyal ment bele a tréfába: — Majd gondoskodunk róla. Hanem ön egy kicsit vigyázhatna magára. Szaladgál ebben a kutya melegben s éppen most mondja ő nagysága, hogy az imént is olyan volt, mint a főtt rák. Ehhez a termethez lassúbb tempó illik. — Csak bízza rám. Ne féltsen engem. A kocsi most a fődolog, doktor úr, nem én. Meg hogy azt odaát törje ki a nyavalya ... Jó keresztény vagyok, de kívánom neki. Kik is azok, akikről mostaná Nem panaszkodik többé bűzös izzadás, testbőr-viszketeg, sömör, exema, étvar-------------------- ban szenvedő, ha az-------------------Erényi-féle „Krios-Salicylal“ egy kísérletet tesz. Szagtalan. Ára 3 korona utasítással. Szétküld!: IMana-gyógyszertár, Károly-körút 5. Főraktár ■. Török József. Király-utca 12. Egger-gyógytár, Váci-körút 17 KÜLFÖLD Gubasztov bemutatkozása. Egy táviratunk már jelentette röviden, mint folyt le Gubasztov belgrádi orosz követ bemutatkozása Péter királynál. Hivatalosan közreadják azokat a beszédeket, melyeket Gubasztov megbízólevelének átnyujtása alkalmával mondott, és Péter király válaszát. Gubasztov beszéde igy szól: Sire ! Ő felsége, az én felséges uram, kegyes volt engem felségednél képviselőjévé kinevezni és attól az óhajtól áthatva, hogy ez alkalommal hajlandóságának bizonyítékát adja, utasított engem, hogy haladéktalanul foglaljam el új állásomat. Sire! Midőn ma azt a levelet, amely engem önnél rendkívüli követi és meghatalmazott, miniszteri minőségemben igazol, valamint az ön trónralépésének notifikációjára adott válaszlevelet leteszem felséged kezeibe boldognak érzem magam, hogy küldetésemet ama bátor szerb hős unokájának teljesítem, akinek emlékezete a szerb nép előtt egy mindig drága hősköltemény emlékeit idézi fel. Az évszázados kötelékek, amelyek Oroszországot és Szerbiát egybefűzik, feladatomat, hogy e két ország közt a legjobb viszonyt ápoljam, igen kellemessé teszik és merem hozzátenni, hogy feladatom könnyű lesz, ha felséged jóindulatú bizalmára fog méltatni. Péter király az orosz követ beszédére így válaszolt: Miniszter úr ! Igaz örömmel hallottam azokat a biztosításokat, amelyeket ön ő császári felsége nevében közölt velem, és mélyen meghat és hálára indít ő felsége személyem iránti barátságos érzelmeinek ez újabb bizonyítéka. Midőn átveszem az ön kezeiből azt a dekrétumot, amelylyel ő felsége, a minden oroszok cára önt mint rendkívüli követet és meghatalmazott minisztert nálam akkreditálja valamint a trónralépésen notifikációjára adott válaszlevelet, biztosítom önt, hogy különös megelégedésemre fog szolgálni, hogy önt ő felsége képviselőjeként fogadjam, akinek ősei mindenkor a rokonszenv és jóindulat hasonló érzelmeit táplálták a szerb nemzet iránt. Az a korszak, amelyben nagyatyám a felszabadítás szent művében közreműködött, ennek eklatáns bizonyítékát nyújtja. Ami önt illeti, miniszter úr, örömmel mondhatom, hogy kellemesen érint engem, hogy ő felséges császár az ön személyét választotta ki és hogy ez a választás jóindulatomnak biztosítéka. Ön számíthat kormányom támogatására és én nem kételkedem, hogy ön közös egyetértésben abban az irányban fog működni hogy a barátság hagyományos és benső kötelékei, melyek Szerbia és Oroszország között mindig fennállottak, még inkább megszilárduljanak. Az orosz-japán háború, Budapest, április 30. A Jalu folyó mellől még mindig nem érkezik nevezetesebb hír. Azokat a jelentéseket, melyek szerint a japánok két napig tartó harc után megverték volna az oroszokat, mindeddig nem erősítették meg. Minden valószínűség szerint nem is egyebek mendemondáknál, minthogy a japán főparancsnok Tokióba küldött táviratában csak jelentéktelen csatározásokról emlékezik meg. A japánoknak szinte megfoghatatlan késedelmezése megint azt a gyanút ébreszti fel bennünk, hogy a falu melletti operációk nem egyebek demonstrációknál, melyekkel valami más tervet lepleznek. Nem lehetetlen, hogy valahol a falu torkolatától nyugatra fognak partra szállani, hogy így, egyszerre oldalról és hátulról nyomulván az oroszok felé, ezeket hadállásuk feladására kényszerítsék. úgy látszik, hogy a vladivosztoki hajóraj minapi támadása nem sokáig marad megtorlatlanul. A japán hajóraj már tegnap az Aszkold-sziget mellett haladt el, egyenesen Vladivosztok felé tartva. Ez az összeütközés valószínűleg nagyjelentőségű lesz a háború további sorsára. Mert hiszen a vladivosztoki hajóraj az egyetlen, melyre az oroszok a tengeren támaszkodhatnak. Akcióképessége nemcsak a japánoknak Korea keleti partjaival való összeköttetését veszélyezteti, hanem a további csapatszállítások elé is nagy akadályokat gördíthet. Megbénítása eminens érdeke a japán hadvezetőségnek. Bizonyos, hogy Togo mindent el fog követni, hogy minél előbb a port-arthuri hajóraj sorsára juttassa és így a legközebbi híreket nagy érdeklődéssel várhatjuk.