Budapesti Szemle. 1857. 1. kötet, 1-3. szám

2. szám - IRODALMI SZEMLE - Petőfi fordítása. Petőfi és a német kritika

val, rokonaival, s még elég ideje marad mindenre. Úgy beszél, mint a gyermek, töri az angol nyelvet, s oroszt, angolt és francziát csodásan kever össze. Papnak, államférfiúnak vagy ministernek született." ,Hogy e kép hű legyen , mond Herzen, hozzá kell tennünk , hogy Daschkoff berezegné, mindazok mellett, a­miket Miss Vilmos róla írt, nő volt és maradt egész életében : gyöngéd és magát odaengedő. Az orosz nő, nagy Péter forradalmi eljárása által fölébresztve, ő benne lép ki elő­ször előbbi korlátoltságából, tehetséget és részvétet tanúsítva a közügyek, a művészetek és tudományok s az állam újjászervezése iránt. Eré­lyes tevékenységi ösztön, sokoldalúság, fáradhatlanság, — előkelői neve­lés s női gyöngédség által szelídítve: ime Daschkofff herezegné jelleme. Egy udvari bál alkalmával , a mint rendre nehány szót váltott a czárnő a küludvarok követeivel s több udvari nővel, magához inté Dasch­koff herczegnét, s mondá neki, hogy a tudományok és szépmű­vészetek academiája elnökévé akarja őt tenni. A herczegné szólani sem tudott meg­lepetésében. II. Katalin sok hízelgő kifejezés közben ismétlé szándékát. — „Nem, fölséges asszonyom, szólt végre a herezegné, — nem vállalha­tok el oly hivatalt, melyet nem vagyok képes betölteni. Ha magamat ne­vetségessé akarnám is tenni, fölséged méltóságát és ítéletét nem koczkáz­tathatom!" — A czárnő azon ellenállhatlan rábeszélő tehetséggel, melyet mindenki érzett, a ki hozzá közeledett, akarta eloszlatni a berezegné két­ségeit. Ez­úttal azonban nem könnyen ért ezért a berezegné minden ön­zéstelen szolgálati készsége mellett. — „Nevezzen ki fölséged — szólt végre az — mosónői igazgatójának, meglátja, milyen buzgósággal szolgá­lok fölségednek!" — Hasztalan volt minden szabadkozás, minden vona­kodás : a­mit egyszer II. Katalin föltett magában, annak meg kellett tör­ténnie, bármennyi aggodalmat, bármennyi álmatlan élet okozott a szegény berezegnének. S meg kell vallanunk, hogy a czárnő választása ez­úttal jól ütött ki. Daschkoff herczegné oly szerénységgel foglalta el székét, mely egészen eloszlatta a kinevezés által okozott meglepetést; ritka tapintattal tudta kiszemelni tanácsadóit a tudomány legérdemesebb képviselői közöl, s rendező tehetsége hamar rendbehozta az académia megromlott pénzügyi viszonyait stb. E kitűnő asszony Erzsébet czárnő halálától (1742) fogva 1805-ig éber figyelemmel kisérte az orosz ügyeket és ezen ügyek intézőit; közel érintkezésben állott kora, százada több nagyjával a közélet minden terén. Kell-e bővebb ismertetés emlékirata ajánlására ? DICÍITUNGEN VON ALEXANDER PETŐFI. AUS dem Ungarischen, in eí­genen und fremden Ubersetzungen von Kari Maria Kertbe n y. Mit einem Vorwort von Friedrich Bodenste d t. Leipzig. F. A. Brockhaus. 1858. Kis 8-rét. XXII. és 592. 1. K­e­r­t­b­e­n­y szorgalma , buzgalma irodalmunk ismertetésében el­vitázhatlan, hanem elvitázhatlan könnyelműsége is, melylyel belekap abba, a mihez nem ért, vagy a mit, ha értené is , meg nem bír. Eddigi fordit-

Next