Budapesti Szemle. 1857. 1. kötet, 1-3. szám
2. szám - IRODALMI SZEMLE - Petőfi fordítása. Petőfi és a német kritika
val, rokonaival, s még elég ideje marad mindenre. Úgy beszél, mint a gyermek, töri az angol nyelvet, s oroszt, angolt és francziát csodásan kever össze. Papnak, államférfiúnak vagy ministernek született." ,Hogy e kép hű legyen , mond Herzen, hozzá kell tennünk , hogy Daschkoff berezegné, mindazok mellett, amiket Miss Vilmos róla írt, nő volt és maradt egész életében : gyöngéd és magát odaengedő. Az orosz nő, nagy Péter forradalmi eljárása által fölébresztve, ő benne lép ki először előbbi korlátoltságából, tehetséget és részvétet tanúsítva a közügyek, a művészetek és tudományok s az állam újjászervezése iránt. Erélyes tevékenységi ösztön, sokoldalúság, fáradhatlanság, — előkelői nevelés s női gyöngédség által szelídítve: ime Daschkofff herezegné jelleme. Egy udvari bál alkalmával , a mint rendre nehány szót váltott a czárnő a küludvarok követeivel s több udvari nővel, magához inté Daschkoff herczegnét, s mondá neki, hogy a tudományok és szépművészetek academiája elnökévé akarja őt tenni. A herczegné szólani sem tudott meglepetésében. II. Katalin sok hízelgő kifejezés közben ismétlé szándékát. — „Nem, fölséges asszonyom, szólt végre a herezegné, — nem vállalhatok el oly hivatalt, melyet nem vagyok képes betölteni. Ha magamat nevetségessé akarnám is tenni, fölséged méltóságát és ítéletét nem koczkáztathatom!" — A czárnő azon ellenállhatlan rábeszélő tehetséggel, melyet mindenki érzett, a ki hozzá közeledett, akarta eloszlatni a berezegné kétségeit. Ezúttal azonban nem könnyen ért ezért a berezegné minden önzéstelen szolgálati készsége mellett. — „Nevezzen ki fölséged — szólt végre az — mosónői igazgatójának, meglátja, milyen buzgósággal szolgálok fölségednek!" — Hasztalan volt minden szabadkozás, minden vonakodás : amit egyszer II. Katalin föltett magában, annak meg kellett történnie, bármennyi aggodalmat, bármennyi álmatlan élet okozott a szegény berezegnének. S meg kell vallanunk, hogy a czárnő választása ezúttal jól ütött ki. Daschkoff herczegné oly szerénységgel foglalta el székét, mely egészen eloszlatta a kinevezés által okozott meglepetést; ritka tapintattal tudta kiszemelni tanácsadóit a tudomány legérdemesebb képviselői közöl, s rendező tehetsége hamar rendbehozta az académia megromlott pénzügyi viszonyait stb. E kitűnő asszony Erzsébet czárnő halálától (1742) fogva 1805-ig éber figyelemmel kisérte az orosz ügyeket és ezen ügyek intézőit; közel érintkezésben állott kora, százada több nagyjával a közélet minden terén. Kell-e bővebb ismertetés emlékirata ajánlására ? DICÍITUNGEN VON ALEXANDER PETŐFI. AUS dem Ungarischen, in eígenen und fremden Ubersetzungen von Kari Maria Kertbe n y. Mit einem Vorwort von Friedrich Bodenste d t. Leipzig. F. A. Brockhaus. 1858. Kis 8-rét. XXII. és 592. 1. Kertbeny szorgalma , buzgalma irodalmunk ismertetésében elvitázhatlan, hanem elvitázhatlan könnyelműsége is, melylyel belekap abba, a mihez nem ért, vagy a mit, ha értené is , meg nem bír. Eddigi fordit-