Budapesti Szemle. 1906. 125. kötet, 349-351. szám

350. szám - COREAI NAPLÓTÖREDÉKEK. (I.) – Gróf Vay Pétertől

mozdul. Mint egy-egy partra vetődött c­ápa, úgy vergőd­nek tehetetlenül. Ez Peking kikötői viszonya. De hiszen a császárok, kik annak idején építették északi fővárosukat, nem is azt kívánták, hogy Peking könnyen elérhető legyen. Még pár év előtt, ki Takuban partra jutva, ki­kötött is, egy hétig vagy tíz napig utazhatott a város faláig. Reggelinél tizenketten ülünk. A kapitány, pénztárnok, pár tiszt és nyolc­ első osztályú utazó. Egy amerikai, egy franczia, egy japáni, egy három tagból álló orosz család és én. Lehet, hogy nagyon érdekes egyének — de felette baná­lisaknak látszanak. Az amerikai mindent megkérdez, a fran­czia mindent megbírál, az orosz családfő mindent fölfal. Soha ennyit enni és ilyen mohón nem láttam. Még nála tele van, már­is kiabál, hadonáz, rendel új étket, megismétel minden fogást. Csoda-e, ha úgy meghízott, hogy helyére alig tud bejutni. Ez annál nehezebb, mert a Tairan-Maru japánok számára épült. Délután elindulunk. Szép, csendes idő, írok. ..Közbe­közbe visszanézek a szárazföld felé, mely eltűnt mind jobban. Mintha nem is léteznék. Sajnálom Chinát, ismétlem. Jobban mondva fővárosát, Pekinget, az óriás, a rejtélyes, a megfejthetlen metropolist. A messze Kelet leghíresebb, egykor leghatalmasabb falait. Szép naplemente. De korántsem olyan vakítóan aranyos, mint a Hatamen csúcsáról nézve. Ebédre a reggeli társaság. Kivéve a kapitányt. De ez nem veszteség. Nem társadalmilag. A tengeri fókák csodála­tos lények. Ez a kis sárga japán pedig rozmárnak is beillik. De a mesterséggel jár a mogorvaság, így látta ezt Angliában, a­hol tanult. A japánnak pedig legerősebb az utánzó, a­, adaptáló képessége. Inventiója, alkotó ereje messze elmaradt a chinaié mögött. Amaz volt mindig a mester, emez a munkás. Ch­i-fu, 1902 szeptember 12. A napot a szárazföldön töltöttem. Chi-fu híres kikötő. Kereskedése jelentékeny. Öblében nagy a forgalom, tenger­partja pedig az európaiak egyik üdülő­helye. Reggel a mint, megérkezem, mindjárt partra sietek. A Missio tágas épület. A templom csinos. Bár túlságosan íves, csúcsos, ezalatt a derült égbolt alatt. A gótikát csak

Next