Buza Péter (szerk.): Bevilaqua Borsody Béla: A Víziváros (Budapest, 2005)

Bevilaqua Borsody Béla: A víziváros

Arany János Várost megvető érzésének — ezt „antiurbanitás”-nak nevezzük — engesztelhetetlen, debreceni hajdúlelkű németgyűlö­lete volt (az alapja). Ezért volt számára idegen az 1850-es évek — a Bach-korszak — elnémetesedett Pestje. Ez az érzése szerintünk A walesi Bárdok című nagyszerű balladájában fejeződik ki a legé­lesebben. A kiváló nyelvérzékű Arany János kitűnően tudott ango­lul, latinul és franciául. Behatóan tanulmányozta az angol irodal­mat, Shakespeare sok színművét fordította magyarra, e fordításai máig élnek színházainkban. Kitűnően ismerte az óangol — Wales és Scottland, Skócia — irodalmi ballada-kincset, a skót Kék Tavak (The blue Lagoon) jellegzetes Tavi költészetét (Lagoon Poetry) és Macpherson írásait. Balladáit ezeknek jellegzetes, északi tömörsé­gű, óangol stílusában írta meg. Közülük az A walesi Bárdok érdek­lik szempontunkat. A hárfás óangol Regusénekesek neve Gweland, ebből lett a későbbi Bard és a Ballad szó. Tudnunk kell, hogy a ma­gyar szabadságharc vérbefojtása után az akkori magyar irodalom komor, felejteni nem akaró kuruc ridegséggel csinált „irodalmi szabotázst”, elhallgatott, nem volt lejális a Habsburg Házzal szem­ben, mint amilyen 1867 után a rendkívül tehetséges, de törött jel­lemű Jókai Mór lett. A fiatal Franz Josef nevét a komor magyar írók soha meg nem említik. A bécsi politika felszólította a magyar írókat, hogy ne helyezkedjenek szembe a Kaiserrel, aki békülést mutatni akaró utazást tett a magyar Alföldre. Ezt vitte bele Arany János A Walesi Bárdok­ba. Megírta, hogy a déli Walest a közép­korban legázoló, véreskezű King Edward angol király, nagy kísé­rettel leutazott a délangliai Walesbe. A felejteni nem tudó walesi nemesség — a „Peerek” —, és a népi énekes, hárfás Bard-ok elzár­kóznak előle, nem üdvözlik dicsőítő énekkel. King Edward össze­­tereltette és „vers­ebeknek” mondja őket. Az egyik öreg bárd így énekel: „Nos, halld meg, Eduárd, neved ki diccsel ejtené, nem él oly walesi Bárd!” A dühödt King Edward erre sok száz Bard-ot küldött máglyára. Arany János a Walesi Bárd-okban — megállapí­tásunk szerint —, King Edward walesi utazásának magyarországi párját, Kaiser Franz Josef(nek) a magyar Alföldre tett ama utazá­sát írta meg, melynek (alkalmából) alkalmasint a pesti Kafé Her­­rengasse-ban — a Pillvax eme utódában —, Juhbál Károly pesti műegyetemi professzor, Noszlopy, a dunántúli birtokos, Sárközi, az alföldi plébános összeesküvést szőtt arra, hogy a Kaisert felfoga­dott alföldi betyárokkal elfogatják. Hiteles tény, hogy a kávéház­ban hangosan vitatkoztak azon , mint ezt néhai Tóth Béla Effendi

Next