Református Dóczi leánygimnázium és internátus, Debrecen, 1895

nyolc költés és fajai. III. Lei­ó költés és fajai. IV. Elbeszélő költés: monda, rege, legenda, eposz, költői elbeszélés, regény, novella, oktató elbeszélés, allegoria, ballada, románcz. V. Drámai költés : tragoedia, komoedia, népszínmű, operett, opera. Íróink közül ismertetve lettek: Br. Balassa Bálint, Zrínyi Miklós, Pázmán Péter, Bessenyei György, Csokonai Vitéz Mihály, Kisfaludy Sándor, Kazinczy Ferencz, Berzsenyi Dániel, Kölcsey Ferencz, Vörösmarty Mihály, Kisfaludy Károly, Katona József, Tompa Mihály, Petőfi Sándor, Arany János, Br. Jósika Miklós, br. Eötvös József, Jókai Mór. Betanulták a következő költeményeket: „A magyarokhoz.“ „Fohászkodás“ Berzsenyitől, „Kazinczy Ferencz emlékezetére“ Tompa, „Mikes“ Lévaytól, „Magyar nemes“ Petőfi Sándortól. Levél Arany Jánoshoz“ Petőfi Sándortól, „Kis gyermek halálára“ Vörösmarty Mihály­tól, „A dalnok búja“ Arany Jánostól, „Keveháza“ Arany Jánostól, „Terepélyes nagy fa“ Tompa Mihály­­tól, „Pázmán lovag,“ „V.László,“ „Szondi két apródja,“ “A walesi bárdok“ Arany Jánostól. írásbeli dolgozatok: Diktandó- h­atás: Margita a Vág völgyében, Jókai után. „Bebe“ és „Az utolsó csatár“ Jókai után elbeszélve. Berzsenyi „A magyarokhoz“ czímű ódájának méltatása. „Kazinczy Ferencz emlékezetére“ költeménymagyarázat. „Karácsonyi szünidőin“ szabad dolgozat. „Keveháza“ Arany Jánostól, költeménytárgyalás. „V. László,“ a ballada méltatása. Fáy András: „A közös ház“ czímű vígjátékának tartalma, a műfaj meghatározása. Kézikönyvek: „Költészettan“ és „Irodalmi olvasóköny“ dr. Szántó Kálmán. Heti órák száma 4. o- Német nyelv-Alaktan. Igeragozás: erős, gyenge igék. Ki-, be-, vissza­ható igék. Személytelen igék. Egyszerű és összetett igék. Határo­zók, viszonyszók, kötőszók. Az igék cselekvő és szenvedő alakja. Mondattan. Egyszerű, bővített, összevont és összetett mondat. Begyakorolva a gyakorlókönyv 16, 17, 19,20, 21,22, 28, 29, 30 és 31. számú olvasmányain. Az olvasókönyvi részből fordították: Von den Kleidern (1), Prometheus und Pandora (25), Das Volksleben in Japan (28). Beszédgyakorlatul német nyelven elmondták : Das Land der

Next