Délamerikai Magyarság, 1939. január-március (11. évfolyam, 1376-1412. szám)
1939-01-03 / 1376. szám
Chile új elnöke a drágaság ellen Santiago de Chiléből táviratozzák: Dr. Aguirre Cerda, a köztársaság új elnöke az újév alkalmából kiáltványt intézett az országhoz Ebben hangoztatja, hogy a legsürgősebben megoldandó problémák közé sorozta a megélhetési zitványok nvitását, amit egyrészt a drágaság letörésével, másrészt a fizetések emelésével és a termelés fokozásával akar elérni. aaooooooooooa&oooooooooooooo 1089. január 2-iki szabadforgalú árak: 100.— pengő .......................... 5*— 1000— lei ....................................... 16.50 1000.— cseh korona ...................... 151.40 1000.— dinár ................................... 78.80 100 — dollár ................................. 448.75 1.— angol font ........................... 20.48 Olcsóbb, mint bárhol Ékszerek készítése és átalakítása, vésések, zománcozások, órák javítása, jegygyűrűk, fülbe vonók KOLLMANN JENŐ magyar ékszerész BUENOS AIRES DIAGONAL NORTE 929 Suipacha és C. Pellegrini között - U. T. 33 (Libertad) 0878. F. DI FRANCO Kitűnő konyha. Elsőrendű italok 458 - Reconquista - 458 — U. T. 31—3878 Rendelje meg a “Magyarság”-ot. Havonta 1 pesó az ára! Az 1939 esztendőben is legyen mindig elegáns Művészi szabással készült elsőrendű ruhákat viselhet a most érkezett tavaszi és nyári divatszülő angol szövetekből mérsékelt árakon. CZÉNIK TESTVÉREK (General Paz 3276 (Cabildo 3400 magasság) — U. T. 70 — Núñez 8458 — L BUENOS AIRES NÚÑEZ Magyar ember maffvainál vásároljon! a legszebb ajándék Hölgyek, urak én egy szép és jó kerékpár, vagy gyermekek részére áldílolt görkorcsolya. Olcsó árak! 10 havi részletre is! Magyaroknak árengedmény! GRÓZA ANDRÁS autókelléküzlet, — CABILDO 1740,1755 — u. T. 73—4041 és 2765 — ..i Délamerikai Magyarság” Politikai amnesztia Magyarországon A Felvidék felszabadítása alkalmából megkegyelmezett a kormányzó az elítélt csehszlovákoknak Budapest, január 2 (Transoceántávirat) Horthy Miklós kormányzó az új év alkalmából általános amnesztiát adó rendeletet bocsájtott ki mindazoknak a csehszlovák állampolgárok, valamint honpolgárságra való tekintet nélkül azon cseh, szlovák és ukrán nemzetiségű egyének javára, akiket a csehszlovák határkérdésnek a bécsi döntőbíróság által való tisztázása előtt magyar polgári, vagy katonai bíróságok jogerősen elítéltek, vagy akik ellen bűnvádi eljárás volt folyamatban. A kormányzó legfelsőbb kéziratában hangsúlyozza, hogy ez a kegyelmi tény a bécsi döntőbírósági határozat szellemének megfelelően azt a célt szolgálja, hogy Magyarország és Csehszlovákia között jó szomszédsági viszony jöjjön létre. iOOOPOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOPOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO'OZaOOPOOOOOQOOOOOOOOOOOO Hi í) PÍSQ1 H°%yan ¿I 1.200,000 ember IMiMáftMl ostromlott Madridban Az ágyuk dörgése és gránátok robbanása közben sor választja el a várost a tűzvonaltól színház játszik . Téglákból épített bástya száznál több mozi és húsz Marseille, december hó. Madridból jövök, ahol a városból, amely nem mindennapos évfordulót ült meg a napokban, most volt két éve, hogy falainál megtorpant Franco előnyomulása s azóta a város harctérre változott. Az arcvonal, északnyugatról jövet, átszeli a Mansanares folyót, éles szögben vág át az Egyetemi Negyedben, a Segovia-kapunál visszakanyarodik a a folyó túlsó oldalára és a város délnyugati csücskét megkerülve, délkeleti irányban megy tovább. Budapesti viszonylatban ez annyit jelent, mintha a front a Rómaifürdő felől jövet, áthúzna az újpesti hidon, végigmenne a Duna jobbpartján elterülő gyárnegyeden, majd a Margitszigetet átszelve, — ismét visszakanyarodna Budára s a várhegy mögött, a Gellérthegy megkerülésével folytatódnék Kelenfld felé. Hús, tészta, cukor: ismeretlen fogalom A város berendezkedett a háborúra. A lakosság megszokta az ágyudörgést, tudja, hogyan kell “fedezni”, ha lecsap a gránát, állandó készenlétben él. Katonák és polgárok összekeverednek. — Egyetlen határvonal a ‘Hinterland” és a “harctér’ között az a téglákból épített bástyasor, amely átszelve a Pablo Iglesias-sugárutat és a többi, az Egyetemi Negyed felé vezető főútvonalat, elkülöníti az úgynevezett hadterületet a “békés élet” színhelyétől. De ezen a védőgáton nyílásokat hagytak a villamosok számára, amelyek tovább közlekednek, jóformán a futóárkok határáig. Madrid arca tele van sebhelyekkel. A gránáttölcséreket nincs idő betemetni, új lecsapódások támadnak a helyükben. A kövezet szétvetett kockáiból foltozzák meg a házakat. Az egész városban nem akad egyetlen ép ablak, a legtöbb lakás nyílásait vastag kartonpapírral ragasztják be és elfüggönyözik. A forgalom a földalattira és a földfeletti villamosra korlátozódott ,a gépkocsikat leállították, részint mert a benzin a hadseregnek kell, részint mert a hepe-hupás utakon úgysem lehetne velük közlekedni. A szállodák kórházakká alakultak át. A magánpalotákból kaszárnyák, vagy hivatalok lettek. A gyalogjárókon hömpölyög a nép; az élelmiszerüzletek előtt hosszú sorok várnak a jegyek ellenében kiosztott élelmiszerekre: a kenyérre, lencsére, babra, vagy tőkehalra. A hús, tészta, cukor ismeretlen fogalom. Az élelmiszerutánpótlás a legégetőbb kérdés. Közmondássá lett, hogy a becsületes madridi testsúlyának legalább húsz százalékát adta le az ostrom kezdete óta. Villamoson a tűzvonalba Mindenütt tovább folyik az élet. A kirakatok üresek, a legtöbb üzlet bezárt ugyan, de azért homokzsák teraszok mögött nyitva tartanak a gyógyszertárak, a borbélyok, sőt — Uram, bocsáss! — a divatműhelyek is. A virágárusleányok ma is énekelve kínálgatják az ősz fonnyadó bokrétáit. Sok templomból múzeum lett és a Prado kincseinek se hite, se hamva. (Egyesek szerint már Párizsban vannak.) Az iskolákban a pincékbe helyezték át a tantermeket s igy tanítanak. Egyáltalán: a jól felszerelt légoltalmi pince a legnagyobb fényüzésszámban megy, — aki büszkélkedni akar, — nem azt mondja, hogy hatszobás lakása van, hanem, — hogy elsőrendű — bombamentes, összkonfortois menedékkel rendelkezik. Az Egyetemi Negyed fele a védőké, fele a támadóké. Az egyes pavillonokat földalatti árkok kötik össze, az orvosi kar főépületében alig húsz méternyire vannak egymástól az ellenfelek. A laboratóriumokat kötözőhelyekké, a mosdóhelyeket konyhákká alakították át, a nagy díszterem karzatfalába lőréseket vágtak. Vakondok-háború ez, aknákkal és ellenaknákkal, akár a Doberdón, vagy a San Michelen, de a lövészárkokba városi telefon vezet és a harcosok esténként elbeszélgetnek a városban lakó családtagjaikkal. “Csókollak, Carmen, nem, még nem haltam meg.” Este Madrid még különösebb, mint napközben. Minden rész fekete szövet, vagy papiros fed, de ebben a lefojtott sötétben, a falak mögött, milliónyi ember virraszt. Az alvás kiment a divatból, a lehető legcsekélyebbre csökkent. Kevesen maradnak otthon, száznál több mozi és húsz színház játszik zsúfolt házak előtt. Voltam a Zarzuela revüszínházban. A “Paris Mimist” (Az éjféli Paris) című látványos játékot adták. Ha néha lecsap egy-egy bomba, az se riasztja el a nézőket. A múltkoriban a Prado-mozi első előadásán egy repülőtorpedó vágott be a közönség közé. — Harminc sebesült, hét halott! — és a következő előadás megint zsúfolt ház előtt ment. A jegyszedők alig bírták eltüntetni a vérnyomokat, nedves rongyokat, homokkal, hamuval. A Vörös Kereszt nagy társas vacsorája, novem- 3 Felhívom az igen tisztelt hölgyek figyelmét, hogy a “CASA ANTONIO” magyar női fodrász-szalonomban a legmodernebb gépekkel a legszebb és legjobb tartós hullámok, hajfestések stb. készülnek. TURÁK ANTAL hölgyfodrász CERVIÑO 3599. Cavia sarok (Palermo) — U. T- 71—9730-Ha lelkiismeretesen készített javítást akar, úgy forduljon a legnagyobb bizalommal BRAUTIGAM ROBERT autójavító mechanikai műhelyéhez Sub. Est. No. 4 — Automobil Club Argentina. OLAZABAL 4873-77 U. T. 51 (V. Urquiza) 1241 . ATANASIU IRODA Mindennemű peres és perenkivüli ügyek. u. m. hagyatéki, szerződések, adásvételi ügyletek, honossági, beutazási engedélyek stb. gyors és lelkiismeretes elintézése. Hiteles fordítások, valamint büntető ügyek. GYORS VÁLÁS HÁZASSÁGUK MOINTEVIDLOBAMN EGY INAI* ALATT. Calle CORRIENTES 932. 7-Ik em. Dep 11 — U. T. 35. — Libertad — 461*. 5 Magyar, német, román, valamint az összes szláv nyelveken levelezünk. WVVWV VsVVN' *